一個超現實主義的春天
關燈
小
中
大
楊恒達
一部字數不算很多的《黑色的春天》中譯本經曆了艱難的翻譯過程終于完成了,比原定的交稿時間晚了一個月。
不是譯者不努力,而是這部書實在太難譯,有些地方簡直是不可翻譯的。
但不管怎麼說,它現在完成了,而且即将與讀者見面,譯者為此感到非常欣慰。
中國讀者現在也許對亨利·米勒的名字不那麼陌生了,因為他的第一部長篇作品《北回歸線》在國内已出過好幾個版本,以它那種包含了大量性描寫與粗俗語言的叙事方式和意識流、自動寫作、超現實主義、象征主義等手法,給中國讀者留下了深刻的印象。
也許有人會誤認為亨利·米勒是一個熱衷于性描寫的作家,其實不然,他在個别作品中确有過多的性描寫,因為性的問題是他生活的重要組成部分,又是他思考的主要對象之一。
作為一個像盧梭一樣敢于大膽深刻地剖析自我的作家,他認為這個問題是不可回避的,但是,亨利·米勒的作品體現出他豐富的内心世界,他既是一個懷舊者,又是一個革新者;他既做着美國夢,又是美國夢的強烈批判者;他既承襲了西方文學的曆史傳統,又形成了對這種傳統的猛烈沖擊。
我們讀亨利·米勒的作品首先要從這些方面來把握他。
至于他作品中過多的性描寫,那隻是他這種矛盾性的一方面體現。
如果我們讀了《黑色的春天》,也許就會對這個問題看得更加清楚。
《黑色的春天》中幾乎沒有什麼性描寫。
亨利·米勒大約是在1932年5月初開始寫這本書的,那是在他1934年發表第一部長篇作品《北回歸線》之前,然後經曆了三年的寫作,于1935年才将此書完成,并于1936年在巴黎發表。
這是他發表的第二部作品,也是他最初發表的自傳體三部曲中的第二部,介于《北回歸線》和1939年發表的《南回歸線》之間。
由于他的第一部作品《北回歸線》發表後在文學界引起了軒然大波,直接導緻《黑色的春天》在英美等國被禁長達三十年之久。
《黑色的春天》是亨利·米勒住在巴黎北部的克利希區時期的主要作品,他以此書獻給他的好朋友兼贊助人阿那依斯·甯。
阿那依斯·甯出生在法國,父親是西班牙鋼琴家和作曲家,母親是丹麥歌唱家。
她十一歲時父母離婚,母親把她帶到紐約接受教育,她後來返回歐洲,嫁給一個銀行家,自己成為作家。
她熱衷于讀書和寫日記,最初發表的作品是關于D.H.勞倫斯的批評研究,她對勞倫斯的評價引起了亨利·米勒的興趣。
亨利·米勒的朋友奧斯本是她丈夫的手下,他通過奧斯本而認識了她。
亨利·米勒結識阿那依斯·甯之後,在經濟上得到她的許多幫助,在創作上受到她的熱情鼓勵。
她資助他發表了第一部作品《北回歸線》,并竭力向出版商推薦他的其他作品。
她對精神分析學的研究和廣泛的文學興趣,包括對超現實主義的興趣,深深影響了亨利·米勒,米勒将她視為推心置腹的知己和導師,甚至想同她結婚。
亨利·米勒将此書獻給她,顯然是要向她表示愛慕和感激之情。
亨利·米勒的《黑色的春天》雖然在某些手法上同《北回歸線》有相似之處,但明眼的讀者一眼便能看出,它沒有《北回歸線》那樣言辭激烈,那樣污穢粗俚,而是顯得更為心情愉快。
亨利·米勒自己也把《北回歸線》問世之後的時期稱為&ldquo心情愉快的&rdquo、&ldquo格外快活的&rdquo時期。
《黑色的春天》使用的材料基本上是源于自身種種遭際的,但他采用的不是叙事的方式。
他不刻畫性格,不叙述情節,而是從他個人在紐約與巴黎的經曆中不斷引出一系列長篇大論、沉思冥想,以及回憶與夢幻。
《黑色的春天》由十個獨立的部分組成,但它還是被視為一個整體、一個有機的過程。
在紛亂多變的風格和技巧背後,是主題和象征的一緻性。
亨利·米勒在《黑色的春天》中所要表現的主題就是要向人們呈現一個真實的自我,他将這部作品看作他的一幅&ldquo自畫像&rdquo。
在亨利·米勒看來,真實的自我不僅在于自我的外在經曆,更重要的在于自我的各種感覺、感受,自由的思想以及夢境與幻覺。
他一直在寫一本&ldquo夢幻之書&rdquo。
1932年6月,他決定将這本&ldquo夢幻之書&rdquo整理出來,後來在1934年2月又決定讓它成為
不是譯者不努力,而是這部書實在太難譯,有些地方簡直是不可翻譯的。
但不管怎麼說,它現在完成了,而且即将與讀者見面,譯者為此感到非常欣慰。
中國讀者現在也許對亨利·米勒的名字不那麼陌生了,因為他的第一部長篇作品《北回歸線》在國内已出過好幾個版本,以它那種包含了大量性描寫與粗俗語言的叙事方式和意識流、自動寫作、超現實主義、象征主義等手法,給中國讀者留下了深刻的印象。
也許有人會誤認為亨利·米勒是一個熱衷于性描寫的作家,其實不然,他在個别作品中确有過多的性描寫,因為性的問題是他生活的重要組成部分,又是他思考的主要對象之一。
作為一個像盧梭一樣敢于大膽深刻地剖析自我的作家,他認為這個問題是不可回避的,但是,亨利·米勒的作品體現出他豐富的内心世界,他既是一個懷舊者,又是一個革新者;他既做着美國夢,又是美國夢的強烈批判者;他既承襲了西方文學的曆史傳統,又形成了對這種傳統的猛烈沖擊。
我們讀亨利·米勒的作品首先要從這些方面來把握他。
至于他作品中過多的性描寫,那隻是他這種矛盾性的一方面體現。
如果我們讀了《黑色的春天》,也許就會對這個問題看得更加清楚。
《黑色的春天》中幾乎沒有什麼性描寫。
亨利·米勒大約是在1932年5月初開始寫這本書的,那是在他1934年發表第一部長篇作品《北回歸線》之前,然後經曆了三年的寫作,于1935年才将此書完成,并于1936年在巴黎發表。
這是他發表的第二部作品,也是他最初發表的自傳體三部曲中的第二部,介于《北回歸線》和1939年發表的《南回歸線》之間。
由于他的第一部作品《北回歸線》發表後在文學界引起了軒然大波,直接導緻《黑色的春天》在英美等國被禁長達三十年之久。
《黑色的春天》是亨利·米勒住在巴黎北部的克利希區時期的主要作品,他以此書獻給他的好朋友兼贊助人阿那依斯·甯。
阿那依斯·甯出生在法國,父親是西班牙鋼琴家和作曲家,母親是丹麥歌唱家。
她十一歲時父母離婚,母親把她帶到紐約接受教育,她後來返回歐洲,嫁給一個銀行家,自己成為作家。
她熱衷于讀書和寫日記,最初發表的作品是關于D.H.勞倫斯的批評研究,她對勞倫斯的評價引起了亨利·米勒的興趣。
亨利·米勒的朋友奧斯本是她丈夫的手下,他通過奧斯本而認識了她。
亨利·米勒結識阿那依斯·甯之後,在經濟上得到她的許多幫助,在創作上受到她的熱情鼓勵。
她資助他發表了第一部作品《北回歸線》,并竭力向出版商推薦他的其他作品。
她對精神分析學的研究和廣泛的文學興趣,包括對超現實主義的興趣,深深影響了亨利·米勒,米勒将她視為推心置腹的知己和導師,甚至想同她結婚。
亨利·米勒将此書獻給她,顯然是要向她表示愛慕和感激之情。
亨利·米勒的《黑色的春天》雖然在某些手法上同《北回歸線》有相似之處,但明眼的讀者一眼便能看出,它沒有《北回歸線》那樣言辭激烈,那樣污穢粗俚,而是顯得更為心情愉快。
亨利·米勒自己也把《北回歸線》問世之後的時期稱為&ldquo心情愉快的&rdquo、&ldquo格外快活的&rdquo時期。
《黑色的春天》使用的材料基本上是源于自身種種遭際的,但他采用的不是叙事的方式。
他不刻畫性格,不叙述情節,而是從他個人在紐約與巴黎的經曆中不斷引出一系列長篇大論、沉思冥想,以及回憶與夢幻。
《黑色的春天》由十個獨立的部分組成,但它還是被視為一個整體、一個有機的過程。
在紛亂多變的風格和技巧背後,是主題和象征的一緻性。
亨利·米勒在《黑色的春天》中所要表現的主題就是要向人們呈現一個真實的自我,他将這部作品看作他的一幅&ldquo自畫像&rdquo。
在亨利·米勒看來,真實的自我不僅在于自我的外在經曆,更重要的在于自我的各種感覺、感受,自由的思想以及夢境與幻覺。
他一直在寫一本&ldquo夢幻之書&rdquo。
1932年6月,他決定将這本&ldquo夢幻之書&rdquo整理出來,後來在1934年2月又決定讓它成為