八、在亞瑪遜平原的叢林裡
關燈
小
中
大
果我不是首領,你就不要指望我領路。
” 約翰·臘克斯頓勳爵和我說着,勸着,解釋着。
幸好我們到這個時候已經發現,我們這兩位教授對愛丁堡·依林沃斯博士的評價不高。
所以任何發生争吵的時候,我們就提到這位蘇格蘭的動物學家,那麼兩位教授就會因他們對這位同行的仇恨,而形成暫時的友誼。
這次的情況也是,這位動物學家的名字起了作用。
沿着小河前進,我們很快發現河流在潮濕綠色的沼澤裡消失了。
那裡飛着各式各樣的的蟲子和成陣的蚊子。
離開皮船後的第二天,我們發現這個地區的特點變了。
我們的路一直往上,随着我們升高,林木變得稀疏了,椰子棕榈替代了亞瑪遜平原的巨樹,中間夾着密密的灌木叢,我們完全靠指南針旅行,有那麼一兩次,查倫傑和兩個印第安人的意見不一。
全體同意“甯肯信賴印第安入的本能,而不要相信當代歐洲文化的最高産品”。
我們這樣做是對的。
在第三天已經看得很明顯了,當查倫傑承認好些上次旅行留下的陸志他認出來了的時候,我們找到前次宿營地的遺迹了。
小路仍然向上,我們需要過一個石坡,這花了我們兩天時間。
植物又變了,我們看到好多種奇異的蘭死,我們在臨時改道的小河邊搭帳篷過夜,水中小小的藍脊背的魚做了我們美妙的晚餐。
離開皮船後的第九天(我們已經走了一百二十英裡),我們到了一片無邊無際的竹林。
竹子密極了,我們不得不用斧子砍出一條路來。
從早上七點到晚上八點我們才穿過了這片竹林。
那天我們隻歇了兩氣,每次一個小時,我說不上是什麼動物生活在這樣的竹林裡,但是有好幾次我聽到大的、活動不方便的動物的聲音,離我們非常近。
正當夜幕降臨,我們走出了竹林,立即搭帳篷。
整天跋涉,我們累垮了。
第二天一大早,我們又開始步行,發現這個地區的特點又變了。
我們後面是象牆一樣的竹林,前面是一片開闊的平原,坡度向上,到處是樹一般高矮的蕨類植物,平原在一條長長的山脈處終止,大約是正午,我們到了那裡。
山脈那邊是一條山谷,山脈再次從地面聳起,當我們過頭道山的時候,一件想不到的事發生了。
查倫傑教授和兩個本地的印第安人給我們這群人打頭,突然停下來,激動地向左邊指着。
當他這樣做的時候,我們看到,大約一英裡外,有個東西象是灰色的大鳥。
它慢慢地從地面升起,低低地,徑直飛去,一直到樹一般高矮的蕨類植物中消失。
“你瞧見了嗎?”查倫傑叫道。
“索摩裡,你看見了沒有?” 他的同行注視着那個動物消失的地方。
“你認為是什麼?”他問。
“一條翼龍。
” 索摩裡放聲大笑。
“一條臆龍,”他說。
“如果我真看到了一個什麼東西,也隻是一隻鶴。
” 查倫傑氣得說不出話來,他隻是繼續走路,不過約翰勳爵來到我跟前,他的臉色是嚴肅的。
他的手裡拿着雙筒望遠鏡。
“在它飛到樹林子以前,我用望遠鏡對準了它,”他說。
“我說不出它是什麼,但是我以運動員的名譽擔保,那不是任何一種我這一生曾經見過的鳥類。
” 我們真的已經到了未知世界的邊緣了嗎?我們那個首領說的失去的世界邊緣?我向你們介紹了事情的經過,你們該會象我一樣知道那樣多吧! 我們再沒有看到可以稱做奇異的東西。
而現在,我的讀者們,我帶你們渡過寬闊的大河,走過葦塘,穿過綠色的通道,爬上長長的棕擱斜坡,鑽過竹林,越過了高大蕨類植物的平原。
有着高高的紅色懸崖邊線的高原已在眼前,這就是那個我在照片中已經看見過的同一高原,不可能再有疑問了。
它離我們現在宿營地大約七英裡。
查倫傑看樣子象孔雀那樣驕傲,而索摩裡是沉默的,但仍然有懷疑。
再有一天,就會使某些懷疑結束了,同時,約塞,他的膀子被破裂開的竹子割破了,堅持要回去。
我托他把這封信帶走。
随信附上我們旅途線路的草圖,它也許會使我的報道容易懂一些。
” 約翰·臘克斯頓勳爵和我說着,勸着,解釋着。
幸好我們到這個時候已經發現,我們這兩位教授對愛丁堡·依林沃斯博士的評價不高。
所以任何發生争吵的時候,我們就提到這位蘇格蘭的動物學家,那麼兩位教授就會因他們對這位同行的仇恨,而形成暫時的友誼。
這次的情況也是,這位動物學家的名字起了作用。
沿着小河前進,我們很快發現河流在潮濕綠色的沼澤裡消失了。
那裡飛着各式各樣的的蟲子和成陣的蚊子。
離開皮船後的第二天,我們發現這個地區的特點變了。
我們的路一直往上,随着我們升高,林木變得稀疏了,椰子棕榈替代了亞瑪遜平原的巨樹,中間夾着密密的灌木叢,我們完全靠指南針旅行,有那麼一兩次,查倫傑和兩個印第安人的意見不一。
全體同意“甯肯信賴印第安入的本能,而不要相信當代歐洲文化的最高産品”。
我們這樣做是對的。
在第三天已經看得很明顯了,當查倫傑承認好些上次旅行留下的陸志他認出來了的時候,我們找到前次宿營地的遺迹了。
小路仍然向上,我們需要過一個石坡,這花了我們兩天時間。
植物又變了,我們看到好多種奇異的蘭死,我們在臨時改道的小河邊搭帳篷過夜,水中小小的藍脊背的魚做了我們美妙的晚餐。
離開皮船後的第九天(我們已經走了一百二十英裡),我們到了一片無邊無際的竹林。
竹子密極了,我們不得不用斧子砍出一條路來。
從早上七點到晚上八點我們才穿過了這片竹林。
那天我們隻歇了兩氣,每次一個小時,我說不上是什麼動物生活在這樣的竹林裡,但是有好幾次我聽到大的、活動不方便的動物的聲音,離我們非常近。
正當夜幕降臨,我們走出了竹林,立即搭帳篷。
整天跋涉,我們累垮了。
第二天一大早,我們又開始步行,發現這個地區的特點又變了。
我們後面是象牆一樣的竹林,前面是一片開闊的平原,坡度向上,到處是樹一般高矮的蕨類植物,平原在一條長長的山脈處終止,大約是正午,我們到了那裡。
山脈那邊是一條山谷,山脈再次從地面聳起,當我們過頭道山的時候,一件想不到的事發生了。
查倫傑教授和兩個本地的印第安人給我們這群人打頭,突然停下來,激動地向左邊指着。
當他這樣做的時候,我們看到,大約一英裡外,有個東西象是灰色的大鳥。
它慢慢地從地面升起,低低地,徑直飛去,一直到樹一般高矮的蕨類植物中消失。
“你瞧見了嗎?”查倫傑叫道。
“索摩裡,你看見了沒有?” 他的同行注視着那個動物消失的地方。
“你認為是什麼?”他問。
“一條翼龍。
” 索摩裡放聲大笑。
“一條臆龍,”他說。
“如果我真看到了一個什麼東西,也隻是一隻鶴。
” 查倫傑氣得說不出話來,他隻是繼續走路,不過約翰勳爵來到我跟前,他的臉色是嚴肅的。
他的手裡拿着雙筒望遠鏡。
“在它飛到樹林子以前,我用望遠鏡對準了它,”他說。
“我說不出它是什麼,但是我以運動員的名譽擔保,那不是任何一種我這一生曾經見過的鳥類。
” 我們真的已經到了未知世界的邊緣了嗎?我們那個首領說的失去的世界邊緣?我向你們介紹了事情的經過,你們該會象我一樣知道那樣多吧! 我們再沒有看到可以稱做奇異的東西。
而現在,我的讀者們,我帶你們渡過寬闊的大河,走過葦塘,穿過綠色的通道,爬上長長的棕擱斜坡,鑽過竹林,越過了高大蕨類植物的平原。
有着高高的紅色懸崖邊線的高原已在眼前,這就是那個我在照片中已經看見過的同一高原,不可能再有疑問了。
它離我們現在宿營地大約七英裡。
查倫傑看樣子象孔雀那樣驕傲,而索摩裡是沉默的,但仍然有懷疑。
再有一天,就會使某些懷疑結束了,同時,約塞,他的膀子被破裂開的竹子割破了,堅持要回去。
我托他把這封信帶走。
随信附上我們旅途線路的草圖,它也許會使我的報道容易懂一些。