雙重線索
關燈
小
中
大
所有這樣的事情都告訴我。
比如,羅薩科娃伯爵夫人從俄國帶來了一些家傳珠寶,她急于想賣掉這些珠寶。
這個交易就由伯納德-帕克來安排。
” “我明白了,”波洛若有所思地說,“那你絕對相信他嗎?” “我沒有理由不相信他。
” “哈德曼先生,這四個人當中,你自己懷疑誰?”“噢,波洛先生,這是什麼問題!就像我告訴你的那樣,他們是我的朋友。
我誰都不懷疑——要麼就是誰都懷疑,你想怎麼說就怎麼說。
” “我不同意。
他們當中有一個人你懷疑。
不是羅薩科娃伯爵夫人。
不是帕克先生。
那是不是朗科恩女勳爵或者約翰斯頓先生?”“你讓我犯難了,波洛先生,你的确讓我犯難了。
我非常不想爆出醜聞。
朗科恩女勳爵屬于英國最古老的家族之一;但這是真的,很不幸這是真的,她的姑媽,凱瑟琳女勳爵,有一個很令人苦惱的毛病——她所有的朋友都知道這一點。
于是,她的女傭就将茶匙,或者其他什麼東西,盡快給失主送回去。
你這就明白我的難處了!”“這就是說朗科恩女勳爵有一個姑媽是個偷盜狂?很有意思。
請允許我檢查一下保險箱,好嗎?”哈德曼先生同意了,波洛将保險箱的門拉開,檢查它的内部。
裡面隻有鋪着天鵝絨的架子。
“就是現在門也不好關,”當他把門拉來拉去的時候,波洛喃喃道,“這是為什麼?啊,這兒有什麼?一隻手套,卡在合葉裡。
一隻男人的手套。
” 他将它舉起來給哈德曼看。
“那不是我的手套。
”後者宣稱。
“啊哈!還有别的東西!”波洛機敏地彎下腰去,從保險箱底揀起了一個小東西。
這是個黑色雲紋綢做的扁香煙盒。
“我的香煙盒!”哈德曼先生喊道。
“你的?肯定不是,先生。
這不是你的名字的首字母。
” 他指着交織在一起的兩個銀灰色字母。
哈德曼将它拿在手裡。
“你是對的,”他說道,“這很像我的,但首字母不同。
一個‘B’和一個‘P’。
我的天哪!是帕克!” “看上去像,”波洛說道,“一個有些粗心的年輕人——尤其是手套也是他的話。
那會是雙重線索,不是嗎?”“伯納德-帕克!”哈德曼喃喃道,“真讓我松了口氣!嗯,波洛先生,追回珠寶這件事我就交給你了。
如果你覺得合适的話,你就把這件事交給警察——如果你确信他就是罪犯的話。
” “你看到了嗎,我的朋友。
”在我們一起離開屋子的時候,波洛對我說,“這個哈德曼先生,他對有爵位的人有一套法律,對普通人又有另一套法律。
我,還沒有被封貴族,因此也就站在普通人這邊了。
我同情這位年輕人。
整個事情有點蹊跷,是不是?哈德曼懷疑朗科恩女勳爵;而我懷疑那位伯爵夫人和約翰斯頓;而一文不名的帕克先生卻是我們的目标。
”“你為什麼懷疑那兩個人呢?”“當然!做一個俄羅斯難民或者一位南非百萬富翁是很簡單的。
任何一個女人都可以稱自己是俄羅斯伯爵夫人;任何人都可以在帕克街買一幢房子然後稱自己是一個南非百萬富翁。
誰會說他們不是呢?但我注意到我們現在正經過伯裡街。
我們粗心的年輕朋友住在這裡。
就像你所說的,讓我們趁熱打鐵吧。
” 伯納德。
帕克先生在家。
我們看見他躺在一些靠墊上,穿着讓人吃驚的紫色和梧黃色晨衣。
他長着女人氣十足的小白臉,說話裝腔作勢,口齒不清。
我特别不喜歡他。
“早上好,先生,”波洛輕快地說,“我從哈德曼先生那兒來。
昨天茶會的時候,有人将他的珠寶全偷走了。
請允許我問你,先生——這是你的手套嗎?”帕克先生的反應好像不是很快。
他盯着手套看着,好像是使勁在想。
“你在什麼地方發現的?”他最後問。
“這是不是你的手套,先生?”帕克先生好像是在下決心。
“不,不是的。
”他宣稱。
“還有這隻香煙盒,是你的嗎?”“當然不是,我總是帶着一個銀色的。
” “很好,先生。
我把這事交給警察。
” “噢,我說,我要是你的話,我就不這麼做。
”帕克先生有些擔心地喊道,“警察,那幫人非常沒有同情心。
等會兒,我會過去看看老哈德曼。
看這兒——噢,等會兒。
” 但波洛主意已定,退了出去。
“我們給了他一些東西讓
比如,羅薩科娃伯爵夫人從俄國帶來了一些家傳珠寶,她急于想賣掉這些珠寶。
這個交易就由伯納德-帕克來安排。
” “我明白了,”波洛若有所思地說,“那你絕對相信他嗎?” “我沒有理由不相信他。
” “哈德曼先生,這四個人當中,你自己懷疑誰?”“噢,波洛先生,這是什麼問題!就像我告訴你的那樣,他們是我的朋友。
我誰都不懷疑——要麼就是誰都懷疑,你想怎麼說就怎麼說。
” “我不同意。
他們當中有一個人你懷疑。
不是羅薩科娃伯爵夫人。
不是帕克先生。
那是不是朗科恩女勳爵或者約翰斯頓先生?”“你讓我犯難了,波洛先生,你的确讓我犯難了。
我非常不想爆出醜聞。
朗科恩女勳爵屬于英國最古老的家族之一;但這是真的,很不幸這是真的,她的姑媽,凱瑟琳女勳爵,有一個很令人苦惱的毛病——她所有的朋友都知道這一點。
于是,她的女傭就将茶匙,或者其他什麼東西,盡快給失主送回去。
你這就明白我的難處了!”“這就是說朗科恩女勳爵有一個姑媽是個偷盜狂?很有意思。
請允許我檢查一下保險箱,好嗎?”哈德曼先生同意了,波洛将保險箱的門拉開,檢查它的内部。
裡面隻有鋪着天鵝絨的架子。
“就是現在門也不好關,”當他把門拉來拉去的時候,波洛喃喃道,“這是為什麼?啊,這兒有什麼?一隻手套,卡在合葉裡。
一隻男人的手套。
” 他将它舉起來給哈德曼看。
“那不是我的手套。
”後者宣稱。
“啊哈!還有别的東西!”波洛機敏地彎下腰去,從保險箱底揀起了一個小東西。
這是個黑色雲紋綢做的扁香煙盒。
“我的香煙盒!”哈德曼先生喊道。
“你的?肯定不是,先生。
這不是你的名字的首字母。
” 他指着交織在一起的兩個銀灰色字母。
哈德曼将它拿在手裡。
“你是對的,”他說道,“這很像我的,但首字母不同。
一個‘B’和一個‘P’。
我的天哪!是帕克!” “看上去像,”波洛說道,“一個有些粗心的年輕人——尤其是手套也是他的話。
那會是雙重線索,不是嗎?”“伯納德-帕克!”哈德曼喃喃道,“真讓我松了口氣!嗯,波洛先生,追回珠寶這件事我就交給你了。
如果你覺得合适的話,你就把這件事交給警察——如果你确信他就是罪犯的話。
” “你看到了嗎,我的朋友。
”在我們一起離開屋子的時候,波洛對我說,“這個哈德曼先生,他對有爵位的人有一套法律,對普通人又有另一套法律。
我,還沒有被封貴族,因此也就站在普通人這邊了。
我同情這位年輕人。
整個事情有點蹊跷,是不是?哈德曼懷疑朗科恩女勳爵;而我懷疑那位伯爵夫人和約翰斯頓;而一文不名的帕克先生卻是我們的目标。
”“你為什麼懷疑那兩個人呢?”“當然!做一個俄羅斯難民或者一位南非百萬富翁是很簡單的。
任何一個女人都可以稱自己是俄羅斯伯爵夫人;任何人都可以在帕克街買一幢房子然後稱自己是一個南非百萬富翁。
誰會說他們不是呢?但我注意到我們現在正經過伯裡街。
我們粗心的年輕朋友住在這裡。
就像你所說的,讓我們趁熱打鐵吧。
” 伯納德。
帕克先生在家。
我們看見他躺在一些靠墊上,穿着讓人吃驚的紫色和梧黃色晨衣。
他長着女人氣十足的小白臉,說話裝腔作勢,口齒不清。
我特别不喜歡他。
“早上好,先生,”波洛輕快地說,“我從哈德曼先生那兒來。
昨天茶會的時候,有人将他的珠寶全偷走了。
請允許我問你,先生——這是你的手套嗎?”帕克先生的反應好像不是很快。
他盯着手套看着,好像是使勁在想。
“你在什麼地方發現的?”他最後問。
“這是不是你的手套,先生?”帕克先生好像是在下決心。
“不,不是的。
”他宣稱。
“還有這隻香煙盒,是你的嗎?”“當然不是,我總是帶着一個銀色的。
” “很好,先生。
我把這事交給警察。
” “噢,我說,我要是你的話,我就不這麼做。
”帕克先生有些擔心地喊道,“警察,那幫人非常沒有同情心。
等會兒,我會過去看看老哈德曼。
看這兒——噢,等會兒。
” 但波洛主意已定,退了出去。
“我們給了他一些東西讓