第二部 第十二章
關燈
小
中
大
他不時在她們身邊停住腳步,問問工作情況,看看羊毛,一面用德語問莫雷茨道:
“這個怎麼樣?”
“給農漢的下腳貨。
”莫雷茨表示厭惡地回答說;可是他在走到另一個女人身邊時,又說道: “身材挺好,可惜有一臉雀斑……” “漂亮,皮膚一定很白。
米爾納!”他喊着帶路的工頭。
工頭來到他跟前後,他輕聲問了這個姑娘的姓名,便記在本子上。
他們繼續往前走着,在車間裡繞了兩周,卻挑不出一個合适的來,因為女工大都一副窮相,生得很醜,幹活幹得皮粗面老的。
“咱們到紡紗車間去吧!這兒什麼也撈不着,都是些下腳貨。
” 在灑滿羊毛雪花的白白的紡紗車間裡,彌漫着透過屋頂照射下來的一派日光,雖然這裡震耳欲聾,卻顯得異常甯靜。
所有的機器都在瘋狂地運轉,好象形成了一個巨大的整體;可是它們屏氣凝神,沒有喧鬧;有時候,僅僅傳來驅動輪的一陣短暫、尖厲的嘎吱聲,過後就沉寂了。
這驅動輪雖然上了橄榄油,在千萬次震動中,還是常常斷裂;此時,那斷裂的響聲,往往就象一陣暴風雨似的,在機器上轟隆掠過。
抖動的黑皮帶和傳動帶就象一條條大蛇,你追我趕,不斷咝咝響着,一忽兒竄上天花闆,一忽兒落到閃閃發亮的輪子上,然後又沿着牆壁扶搖直上,飛過天花闆,返回地面,兩面圍住穿過車間的長長的甬道,仿佛一條條在瘋狂跳動着的黑色的帶子。
沿着這些黑帶子,隐約可見宛如史前時期的怪魚骨架一樣的紡織機的運動,它們斜着向前移動,用它們白色的牙齒咬住了羊毛線軸後,随即帶着線軸後退,在自己身後抛出幾百條毛線。
女工們好象一個個被釘在機器上,她們死盯着線紗,機械地挪動着它,一忽兒跟着機器跑動,一忽兒退了回來,閃電般地迅速接上斷了的線紗,對自己身後的一切,似乎又聾又瞎,全神貫注于這頭猛獸的運轉。
“那個黑臉的,扶着線軸的那個,怎麼樣?”凱斯勒指着一個站在車間另一頭的纏紗卷線的地方,體态十分豐滿的金發姑娘嘀咕着說;這個姑娘穿一身薄裙子,還有一件長袖襯衫扣在脖子下面,她的秀麗的身材輪廓依然可以看得出來,因為天氣悶熱難當,所有的女工都盡可能地穿得很少。
“真漂亮,真漂亮。
你還不認識她?” “在這兒剛幹一個月。
豪斯納已經圍着她轉了。
你知道嗎? 他就是這兒的一個配料員,我幹脆讓他死了心。
” “那邊瞧瞧去。
”莫雷茨輕聲說道,他的兩隻眼睛亮起來了。
“小心點,和人打招呼時别讓齒輪絞住了你。
” 他們留心地穿過狹窄的過道,兩邊的機器都是用于把毛紗卷上大紗軸再紡成雙股的毛線。
噴霧器一刻不停地工作,微微顫動着的水霧象條條彩虹似地噴出來,濺落在機器、人、一堆堆雪白的毛紗、成千上萬個梭子上;梭子不停地旋轉着,發出刺耳的吱吱聲,在從上方射下的耀眼的日光照射下,象成千上萬個在粉紅色的、明亮的靈光中轉動着的白色陀螺一樣。
凱斯勒又記下了兩個姑娘的名字;他出去時,女工們向他投來了表示痛恨的目光。
他們在主機旁邊走過;這個妖怪的大驅動輪安裝在一棟高房子裡面,日日夜夜地轟響着。
老馬利諾夫斯基站在高房門口,嘴裡銜着煙袋,雙手插在衣兜裡,見了凱斯勒沒有脫帽,甚至連頭也不點,他以陰郁和銳利的目光瞧着凱斯勒,象要向他挑戰似的。
凱斯勒在遇到他的目光時,打了個寒噤,似乎打算後退一下,但他立即打消了這種害怕,同時故意走進了機房,察看了一下機座;上面的大活塞象兩隻手一樣地移動着,那仿佛怪物的大輪子也在轉動,在瘋狂的永無休止的運動中,發出粗野的轟隆聲響。
“沒什麼新情況?”他一面小聲問着馬利諾夫斯基,一面看着巨輪周圍發出的光芒。
“我有件小事要和你談談……”老人走到他跟前,輕聲地說。
“去辦公室談吧,現在我沒時間。
”他趕忙說了聲,走了出來,因為他對馬利諾夫斯基的說話和舉動都很讨厭。
“這個尖嘴巴老家夥看着就不順眼。
”莫雷茨也注意到了。
“是啊……是啊……龇牙咧嘴的,非打掉他的門牙不可!” 凱斯勒低聲說。
在辦公室,他把記下來被選中的姑娘的紙條交給一個心腹,那心腹明白下一步該怎麼辦。
然後他立即把莫雷茨送上德列夫諾夫斯卡大街。
“六點過後,馬車會在你的事務所前等候。
”凱斯勒在分手時說道。
随後他便驅車走了,消失在車後卷起的塵土中。
“一個粗野的流氓!”莫雷茨去見格林斯潘時心裡暗暗地罵道。
”莫雷茨表示厭惡地回答說;可是他在走到另一個女人身邊時,又說道: “身材挺好,可惜有一臉雀斑……” “漂亮,皮膚一定很白。
米爾納!”他喊着帶路的工頭。
工頭來到他跟前後,他輕聲問了這個姑娘的姓名,便記在本子上。
他們繼續往前走着,在車間裡繞了兩周,卻挑不出一個合适的來,因為女工大都一副窮相,生得很醜,幹活幹得皮粗面老的。
“咱們到紡紗車間去吧!這兒什麼也撈不着,都是些下腳貨。
” 在灑滿羊毛雪花的白白的紡紗車間裡,彌漫着透過屋頂照射下來的一派日光,雖然這裡震耳欲聾,卻顯得異常甯靜。
所有的機器都在瘋狂地運轉,好象形成了一個巨大的整體;可是它們屏氣凝神,沒有喧鬧;有時候,僅僅傳來驅動輪的一陣短暫、尖厲的嘎吱聲,過後就沉寂了。
這驅動輪雖然上了橄榄油,在千萬次震動中,還是常常斷裂;此時,那斷裂的響聲,往往就象一陣暴風雨似的,在機器上轟隆掠過。
抖動的黑皮帶和傳動帶就象一條條大蛇,你追我趕,不斷咝咝響着,一忽兒竄上天花闆,一忽兒落到閃閃發亮的輪子上,然後又沿着牆壁扶搖直上,飛過天花闆,返回地面,兩面圍住穿過車間的長長的甬道,仿佛一條條在瘋狂跳動着的黑色的帶子。
沿着這些黑帶子,隐約可見宛如史前時期的怪魚骨架一樣的紡織機的運動,它們斜着向前移動,用它們白色的牙齒咬住了羊毛線軸後,随即帶着線軸後退,在自己身後抛出幾百條毛線。
女工們好象一個個被釘在機器上,她們死盯着線紗,機械地挪動着它,一忽兒跟着機器跑動,一忽兒退了回來,閃電般地迅速接上斷了的線紗,對自己身後的一切,似乎又聾又瞎,全神貫注于這頭猛獸的運轉。
“那個黑臉的,扶着線軸的那個,怎麼樣?”凱斯勒指着一個站在車間另一頭的纏紗卷線的地方,體态十分豐滿的金發姑娘嘀咕着說;這個姑娘穿一身薄裙子,還有一件長袖襯衫扣在脖子下面,她的秀麗的身材輪廓依然可以看得出來,因為天氣悶熱難當,所有的女工都盡可能地穿得很少。
“真漂亮,真漂亮。
你還不認識她?” “在這兒剛幹一個月。
豪斯納已經圍着她轉了。
你知道嗎? 他就是這兒的一個配料員,我幹脆讓他死了心。
” “那邊瞧瞧去。
”莫雷茨輕聲說道,他的兩隻眼睛亮起來了。
“小心點,和人打招呼時别讓齒輪絞住了你。
” 他們留心地穿過狹窄的過道,兩邊的機器都是用于把毛紗卷上大紗軸再紡成雙股的毛線。
噴霧器一刻不停地工作,微微顫動着的水霧象條條彩虹似地噴出來,濺落在機器、人、一堆堆雪白的毛紗、成千上萬個梭子上;梭子不停地旋轉着,發出刺耳的吱吱聲,在從上方射下的耀眼的日光照射下,象成千上萬個在粉紅色的、明亮的靈光中轉動着的白色陀螺一樣。
凱斯勒又記下了兩個姑娘的名字;他出去時,女工們向他投來了表示痛恨的目光。
他們在主機旁邊走過;這個妖怪的大驅動輪安裝在一棟高房子裡面,日日夜夜地轟響着。
老馬利諾夫斯基站在高房門口,嘴裡銜着煙袋,雙手插在衣兜裡,見了凱斯勒沒有脫帽,甚至連頭也不點,他以陰郁和銳利的目光瞧着凱斯勒,象要向他挑戰似的。
凱斯勒在遇到他的目光時,打了個寒噤,似乎打算後退一下,但他立即打消了這種害怕,同時故意走進了機房,察看了一下機座;上面的大活塞象兩隻手一樣地移動着,那仿佛怪物的大輪子也在轉動,在瘋狂的永無休止的運動中,發出粗野的轟隆聲響。
“沒什麼新情況?”他一面小聲問着馬利諾夫斯基,一面看着巨輪周圍發出的光芒。
“我有件小事要和你談談……”老人走到他跟前,輕聲地說。
“去辦公室談吧,現在我沒時間。
”他趕忙說了聲,走了出來,因為他對馬利諾夫斯基的說話和舉動都很讨厭。
“這個尖嘴巴老家夥看着就不順眼。
”莫雷茨也注意到了。
“是啊……是啊……龇牙咧嘴的,非打掉他的門牙不可!” 凱斯勒低聲說。
在辦公室,他把記下來被選中的姑娘的紙條交給一個心腹,那心腹明白下一步該怎麼辦。
然後他立即把莫雷茨送上德列夫諾夫斯卡大街。
“六點過後,馬車會在你的事務所前等候。
”凱斯勒在分手時說道。
随後他便驅車走了,消失在車後卷起的塵土中。
“一個粗野的流氓!”莫雷茨去見格林斯潘時心裡暗暗地罵道。