第二部 第五章
關燈
小
中
大
不懂生意。
” “不是,我說這話,因為我認為不拿百分之三百而拿百分之一百五十不是什麼英雄行為。
” “好啦,咱們不談這個!”維爾切克叫了一聲,冷冷地把帳本甩在牆角裡的保險櫃中,一隻手嗒嗒嗒地敲着桌子,呆望着窗外搖搖晃晃的櫻桃樹。
他很掃興,擔心他放高利貸的事因為霍恩會傳遍羅茲,使他進不了“僑民之家”和其他幾個熟人家的大門。
霍恩仔細地看着,連走也忘了;他從義憤變成了好奇,他一直在好奇地聽着維爾切克的解釋。
現在,在他看來,維爾切克已經完全不同了,身上表現出了一般強大的力量,是他至今所沒有注意到的。
的确,他從來沒有細心地觀察過維爾切克。
“嘿,你這麼看我,好象是初次見面似的。
” “說實話,我這麼仔細看你,還是第一次。
” “我是個吓人一跳的怪物,是嗎?一個刁鑽古怪的鄉巴佬,一個普通的長工,幹什麼都跟猶太人一樣;又醜、又惹人讨厭,一無是處。
先生,有什麼辦法呢,我沒有生在高門大戶,我生的地方是不起眼的草房;我不漂亮,不讨人喜歡,不是你們的人,所以我就是有點長處,也是罪過。
可是,正因為這樣,你們才跟我借錢。
”他笑着補充說,兩隻小豆眼閃出了譏諷的眼光。
“先生,瞧瓦塞曼諾娃又來啦!”一個小孩沖着門叫道。
“沃依泰克,讓他們到鐵路上去吧,把運費交給安泰克,過半小時我去車站。
讓瓦塞曼諾娃進來。
” 瓦塞曼諾娃拿來了幾個祭壇上的燭台和一身琥珀色的衣服作為抵押,要借十個盧布,維爾切克立即給了她現款,但先扣除了一個星期的一盧布利息。
“你說,這是印子錢嗎?這筆錢我如果不給她,她就得餓死。
靠借我們的錢過活的女人,羅茲有好幾十呢,她們人人都要孩子,要爹媽,要漢子,而她們的這些漢子卻隻會天天禱告,要不然就是傻子。
” “對你這輕而易舉的慈善活動,社會可真當感激涕零了。
” “給社會造福,大公無私,社會就會讓我們得到安甯。
” 他得意地哈哈笑了,表現出玩世不恭的樣子。
“先生,猶太人格林斯潘來啦!”那個男孩又沖門叫了一聲。
“你再呆一會兒吧,有樂子瞧呢。
” 霍恩還沒來得及開口,格林斯潘已經進來了。
“你好,維爾切克先生,你有客人,我打攪了!”進了門他就大聲說話,嘴裡叼着雪茄,伸出手來緻意。
“請吧!這是我的朋友,霍恩先生。
”維爾切克介紹說。
格林斯潘馬上從嘴裡取出雪茄,以銳利的目光掃了霍恩一眼。
“你在布霍爾茨那兒工作?”他傲慢地問道,“你是華沙霍恩—威伯公司的?”沒有聽到回答,他又問了一次。
“是的。
” “很高興。
我們跟令尊在做買賣呢。
” 他伸出了一隻手,用指尖輕輕在霍恩手上觸了一下。
“維爾切克先生,我來找你,想找你一塊兒去散散步。
” “今天天氣挺好,請坐請坐!”維爾切克殷勤地讓了座,掩飾不住格林斯潘來訪使他感到的高興。
格林斯潘斯斯文文撩起了猶太長外套的大襟坐下,把穿着長到膝蓋的大靴子的兩條腿一伸,就占了半間房,同時昂起了一張肥肥胖胖、表情狡詐的油臉。
他的兩隻又小又黑的眼睛不停地察看着這間房子,張望着窗外的小花園,盯着隔壁工廠的紅牆,打量着屋裡這兩張臉,他在瞧霍恩的臉時很随便,在打量維爾切克的臉時卻感到心情不安。
他不斷地吐着濃煙,發出哼哼的叫聲,在座椅上扭擺着身子,不知道說什麼才好。
維爾切克也沒有說話,在房裡走來走去,他微笑着,津津有味地舔着向外翻着的嘴唇,心照不宣地望着霍恩。
霍恩坐在那兒皺起了眉頭,正在考慮維爾切克所說的話和他的行動。
“你這屋裡真涼爽呀!”這位廠主一面用花格子手帕擦着冒汗的臉,一面說道。
“窗子被花園遮住了,太陽曬不進來。
你沒參觀過我的花園吧,格林斯潘先生?” “我一直沒有時間,哪有機會欣賞呢?一個人拴在買賣事上,就跟馬套在車上一樣。
” “你們二位要是願意,咱們是不是去外面走走。
我可以讓二位看看我的地,我的花園,怎麼樣
” “不是,我說這話,因為我認為不拿百分之三百而拿百分之一百五十不是什麼英雄行為。
” “好啦,咱們不談這個!”維爾切克叫了一聲,冷冷地把帳本甩在牆角裡的保險櫃中,一隻手嗒嗒嗒地敲着桌子,呆望着窗外搖搖晃晃的櫻桃樹。
他很掃興,擔心他放高利貸的事因為霍恩會傳遍羅茲,使他進不了“僑民之家”和其他幾個熟人家的大門。
霍恩仔細地看着,連走也忘了;他從義憤變成了好奇,他一直在好奇地聽着維爾切克的解釋。
現在,在他看來,維爾切克已經完全不同了,身上表現出了一般強大的力量,是他至今所沒有注意到的。
的确,他從來沒有細心地觀察過維爾切克。
“嘿,你這麼看我,好象是初次見面似的。
” “說實話,我這麼仔細看你,還是第一次。
” “我是個吓人一跳的怪物,是嗎?一個刁鑽古怪的鄉巴佬,一個普通的長工,幹什麼都跟猶太人一樣;又醜、又惹人讨厭,一無是處。
先生,有什麼辦法呢,我沒有生在高門大戶,我生的地方是不起眼的草房;我不漂亮,不讨人喜歡,不是你們的人,所以我就是有點長處,也是罪過。
可是,正因為這樣,你們才跟我借錢。
”他笑着補充說,兩隻小豆眼閃出了譏諷的眼光。
“先生,瞧瓦塞曼諾娃又來啦!”一個小孩沖着門叫道。
“沃依泰克,讓他們到鐵路上去吧,把運費交給安泰克,過半小時我去車站。
讓瓦塞曼諾娃進來。
” 瓦塞曼諾娃拿來了幾個祭壇上的燭台和一身琥珀色的衣服作為抵押,要借十個盧布,維爾切克立即給了她現款,但先扣除了一個星期的一盧布利息。
“你說,這是印子錢嗎?這筆錢我如果不給她,她就得餓死。
靠借我們的錢過活的女人,羅茲有好幾十呢,她們人人都要孩子,要爹媽,要漢子,而她們的這些漢子卻隻會天天禱告,要不然就是傻子。
” “對你這輕而易舉的慈善活動,社會可真當感激涕零了。
” “給社會造福,大公無私,社會就會讓我們得到安甯。
” 他得意地哈哈笑了,表現出玩世不恭的樣子。
“先生,猶太人格林斯潘來啦!”那個男孩又沖門叫了一聲。
“你再呆一會兒吧,有樂子瞧呢。
” 霍恩還沒來得及開口,格林斯潘已經進來了。
“你好,維爾切克先生,你有客人,我打攪了!”進了門他就大聲說話,嘴裡叼着雪茄,伸出手來緻意。
“請吧!這是我的朋友,霍恩先生。
”維爾切克介紹說。
格林斯潘馬上從嘴裡取出雪茄,以銳利的目光掃了霍恩一眼。
“你在布霍爾茨那兒工作?”他傲慢地問道,“你是華沙霍恩—威伯公司的?”沒有聽到回答,他又問了一次。
“是的。
” “很高興。
我們跟令尊在做買賣呢。
” 他伸出了一隻手,用指尖輕輕在霍恩手上觸了一下。
“維爾切克先生,我來找你,想找你一塊兒去散散步。
” “今天天氣挺好,請坐請坐!”維爾切克殷勤地讓了座,掩飾不住格林斯潘來訪使他感到的高興。
格林斯潘斯斯文文撩起了猶太長外套的大襟坐下,把穿着長到膝蓋的大靴子的兩條腿一伸,就占了半間房,同時昂起了一張肥肥胖胖、表情狡詐的油臉。
他的兩隻又小又黑的眼睛不停地察看着這間房子,張望着窗外的小花園,盯着隔壁工廠的紅牆,打量着屋裡這兩張臉,他在瞧霍恩的臉時很随便,在打量維爾切克的臉時卻感到心情不安。
他不斷地吐着濃煙,發出哼哼的叫聲,在座椅上扭擺着身子,不知道說什麼才好。
維爾切克也沒有說話,在房裡走來走去,他微笑着,津津有味地舔着向外翻着的嘴唇,心照不宣地望着霍恩。
霍恩坐在那兒皺起了眉頭,正在考慮維爾切克所說的話和他的行動。
“你這屋裡真涼爽呀!”這位廠主一面用花格子手帕擦着冒汗的臉,一面說道。
“窗子被花園遮住了,太陽曬不進來。
你沒參觀過我的花園吧,格林斯潘先生?” “我一直沒有時間,哪有機會欣賞呢?一個人拴在買賣事上,就跟馬套在車上一樣。
” “你們二位要是願意,咱們是不是去外面走走。
我可以讓二位看看我的地,我的花園,怎麼樣