第一部 第十五章
關燈
小
中
大
地聽着。
“也和往常一樣。
”卡羅爾回答後,往别的廠房去了。
布霍爾茨想仔細地聽那充溢全廠的低沉、單調,可是強有力的機器的轟隆聲,但他由于一下子不能集中注意力,沒有聽到多少。
這時候,他覺得染坊裡很悶、很熱,便走了出來,坐在工廠門前一個養魚池上擺着的木架子上。
這個養魚池的水就是廠房裡一部分用過的蒸汽凝成水滴之後流過來的。
他把眼睛睜開,漫看着自己工廠那些繞在一個大院子周圍的廠房,看着工人們用銅索把一些運煤和運布匹的車廂從倉庫不斷往院子裡拉,看着許多在陽光照耀下閃閃發亮的屋頂,看着不斷噴發出由于日光照射而蔚為紅色的一團團濃煙的煙囪,看着在倉庫前面推着車廂來回移動的身材瘦小的工人。
他十分吃力地呼吸着這在陽光照耀下、充滿了煙霧和煤屑的空氣。
他的咳嗽因此更厲害了,但他并沒有回去,他覺得現在的全身無力反而給他帶來了快适。
溫暖的陽光給大地送來了濃郁的春意。
從水泱泱的田野地裡吹來的微風把聳立在大院一邊的一堵圍牆附近的光秃秃的白楊樹吹得索索發抖。
一群群麻雀一面打架、一面興高采烈地唧唧喳喳地叫着,好象對這春天的來到表示歡迎。
一片廣闊的藍天高懸于這座充滿着煙霧和工廠的轟隆聲以及寂寥無人的大街小巷的城市之上,大塊大塊的白雲就象一團團棉花一樣,躺睡在這無際的蒼穹裡。
一忽兒,太陽把它的圓圓臉蛋從雲中露出來了。
工廠在勞動中不斷發出有節奏的聲調。
布霍爾茨終于站了起來,往家裡走去。
可是他面對這些巨大的樓房,這些強有力的機器,這工廠生活的無比偉力,感到自己是多麼軟弱無力。
他隻能一瘸一拐地走着,來到公園後,由于看到了一棟棟高大的紅色的樓房,它們的窗子燦然閃爍,他不由得對它們産生了欣羨之感。
雖然哈梅斯坦給他開了絕妙的藥方,但他仍然沒有恢複健康,他感到病情一天天壞了。
他夜裡很少睡覺,有時就是坐在沙發椅上度過的。
因為他不敢走到床邊,常以為隻要自己趟下,就一定會死。
這種對于死的恐懼常給他帶來極大的痛苦,甚至使他全身抽搐。
他越來越害怕這夜晚的來到和一個人的孤單的生活,可是他又不願承認這一點。
在他的軟弱無力和要克服這種軟弱無力狀态的迫切的心情之間,經常發生矛盾和鬥争。
他對什麼都毫無感覺。
他什麼也不想幹,對一切都沒有興趣,感到厭煩。
在辦公室裡,他可以幾個小時坐着不動。
讓博羅維耶茨基去處理所有的事務,而自己的視線都盯着窗外搖曳的樹木。
他甚至可以忘記這是在什麼地方,他看見了什麼。
當他清醒過來後,他會重又一瘸一拐地走到廠裡,和人們在一起,參加他們的活動,就象一個沿着滑溜陡峭的岸邊竭力往上爬的溺者一樣,希望健康,活命。
星期六,這一天克諾爾說了要來,可是他感覺更不好了。
雖說如此,他午後還是來到了廠裡。
發燒在消耗他的體力,煩惱在折磨他。
他在一個固定的地方連一分鐘也呆不住,于是從一個車間走到另一個車間,從一個廠房走到另一個廠房,從一層樓走上另一層樓。
他要走,要向前走,要看到所有的東西,可同時又覺得要回避這一切。
因為機器使他感到煩惱,這無數在轉動中發出呻吟的傳動帶使他感到煩惱,增加了他的痛苦。
他來到了織造車間,在一台台紡織機的旁邊走過,看見它們好象一群野獸,為了擺脫鐵鎖鍊的束縛,在瘋狂地掙紮。
由于這些巨大的廠房裡,到處都是機器的轟隆聲、金屬的叮當聲和人們的吼叫聲,他走得很快,一雙發紅的眼睛隻顧瞅着那些躬着背、兩眼盯着車床,對自己身邊的一切都毫無視聽的工人。
棉花的飛絮象一片灰色的茫茫大霧,籠罩着不停震動着的機器和幾乎一動也不動的人們,在透過長長一排窗子射進來的陽光的照耀之下,閃閃發亮。
不,他感到這裡不好。
這強迫人們進行勞動的機器的十分單調和不間斷的響聲,這一台台仿佛遭受暴力壓迫而竭盡全力進行反抗甚至把牆壁也震動了的機床,都使他産生煩惱。
當他走過那為布料進行最後加工的砑光車間時,這裡面的蘇打、熱漿糊、鉀酸和肥皂散發的各種蒸汽和氣味刺激着他的眼睛和呼吸道。
一台台機器就象鳄魚一樣,長着一條條五顔六色的布尾巴,在地上不停地掃蕩,也使他感到極為厭惡。
他繼續往前走去,在一個走廊裡他看見了外面的院子,那裡有一些人把裝滿一捆捆棉花的車廂從倉庫裡推了過來,另一些人則把貨物往倉庫裡卸。
通過對面廠房的窗子,可以看見裡
“也和往常一樣。
”卡羅爾回答後,往别的廠房去了。
布霍爾茨想仔細地聽那充溢全廠的低沉、單調,可是強有力的機器的轟隆聲,但他由于一下子不能集中注意力,沒有聽到多少。
這時候,他覺得染坊裡很悶、很熱,便走了出來,坐在工廠門前一個養魚池上擺着的木架子上。
這個養魚池的水就是廠房裡一部分用過的蒸汽凝成水滴之後流過來的。
他把眼睛睜開,漫看着自己工廠那些繞在一個大院子周圍的廠房,看着工人們用銅索把一些運煤和運布匹的車廂從倉庫不斷往院子裡拉,看着許多在陽光照耀下閃閃發亮的屋頂,看着不斷噴發出由于日光照射而蔚為紅色的一團團濃煙的煙囪,看着在倉庫前面推着車廂來回移動的身材瘦小的工人。
他十分吃力地呼吸着這在陽光照耀下、充滿了煙霧和煤屑的空氣。
他的咳嗽因此更厲害了,但他并沒有回去,他覺得現在的全身無力反而給他帶來了快适。
溫暖的陽光給大地送來了濃郁的春意。
從水泱泱的田野地裡吹來的微風把聳立在大院一邊的一堵圍牆附近的光秃秃的白楊樹吹得索索發抖。
一群群麻雀一面打架、一面興高采烈地唧唧喳喳地叫着,好象對這春天的來到表示歡迎。
一片廣闊的藍天高懸于這座充滿着煙霧和工廠的轟隆聲以及寂寥無人的大街小巷的城市之上,大塊大塊的白雲就象一團團棉花一樣,躺睡在這無際的蒼穹裡。
一忽兒,太陽把它的圓圓臉蛋從雲中露出來了。
工廠在勞動中不斷發出有節奏的聲調。
布霍爾茨終于站了起來,往家裡走去。
可是他面對這些巨大的樓房,這些強有力的機器,這工廠生活的無比偉力,感到自己是多麼軟弱無力。
他隻能一瘸一拐地走着,來到公園後,由于看到了一棟棟高大的紅色的樓房,它們的窗子燦然閃爍,他不由得對它們産生了欣羨之感。
雖然哈梅斯坦給他開了絕妙的藥方,但他仍然沒有恢複健康,他感到病情一天天壞了。
他夜裡很少睡覺,有時就是坐在沙發椅上度過的。
因為他不敢走到床邊,常以為隻要自己趟下,就一定會死。
這種對于死的恐懼常給他帶來極大的痛苦,甚至使他全身抽搐。
他越來越害怕這夜晚的來到和一個人的孤單的生活,可是他又不願承認這一點。
在他的軟弱無力和要克服這種軟弱無力狀态的迫切的心情之間,經常發生矛盾和鬥争。
他對什麼都毫無感覺。
他什麼也不想幹,對一切都沒有興趣,感到厭煩。
在辦公室裡,他可以幾個小時坐着不動。
讓博羅維耶茨基去處理所有的事務,而自己的視線都盯着窗外搖曳的樹木。
他甚至可以忘記這是在什麼地方,他看見了什麼。
當他清醒過來後,他會重又一瘸一拐地走到廠裡,和人們在一起,參加他們的活動,就象一個沿着滑溜陡峭的岸邊竭力往上爬的溺者一樣,希望健康,活命。
星期六,這一天克諾爾說了要來,可是他感覺更不好了。
雖說如此,他午後還是來到了廠裡。
發燒在消耗他的體力,煩惱在折磨他。
他在一個固定的地方連一分鐘也呆不住,于是從一個車間走到另一個車間,從一個廠房走到另一個廠房,從一層樓走上另一層樓。
他要走,要向前走,要看到所有的東西,可同時又覺得要回避這一切。
因為機器使他感到煩惱,這無數在轉動中發出呻吟的傳動帶使他感到煩惱,增加了他的痛苦。
他來到了織造車間,在一台台紡織機的旁邊走過,看見它們好象一群野獸,為了擺脫鐵鎖鍊的束縛,在瘋狂地掙紮。
由于這些巨大的廠房裡,到處都是機器的轟隆聲、金屬的叮當聲和人們的吼叫聲,他走得很快,一雙發紅的眼睛隻顧瞅着那些躬着背、兩眼盯着車床,對自己身邊的一切都毫無視聽的工人。
棉花的飛絮象一片灰色的茫茫大霧,籠罩着不停震動着的機器和幾乎一動也不動的人們,在透過長長一排窗子射進來的陽光的照耀之下,閃閃發亮。
不,他感到這裡不好。
這強迫人們進行勞動的機器的十分單調和不間斷的響聲,這一台台仿佛遭受暴力壓迫而竭盡全力進行反抗甚至把牆壁也震動了的機床,都使他産生煩惱。
當他走過那為布料進行最後加工的砑光車間時,這裡面的蘇打、熱漿糊、鉀酸和肥皂散發的各種蒸汽和氣味刺激着他的眼睛和呼吸道。
一台台機器就象鳄魚一樣,長着一條條五顔六色的布尾巴,在地上不停地掃蕩,也使他感到極為厭惡。
他繼續往前走去,在一個走廊裡他看見了外面的院子,那裡有一些人把裝滿一捆捆棉花的車廂從倉庫裡推了過來,另一些人則把貨物往倉庫裡卸。
通過對面廠房的窗子,可以看見裡