第二部 第六章
關燈
小
中
大
站在一大堆箱子和包裹中間,等候搬運工人運走這些大件的行李;于是他盡可能地幫她的忙,在把她送上馬車時,還粗裡粗氣地吻了她的手。
然後,他在站前的台階上站了許久,梅拉的倩影,她的一雙溫暖的手和看穿一切的目光,使他的心情無比激動。
後來,他還沒來得及把心頭的任何一種感情變為明确的思想,由于受到一種不知由來的對孤獨的欲求的支配,順着一條新鋪的路到了城外。
路旁還有沒平整好的田壟,可地裡已經蓋上了住宅和工廠。
“我愛她!我真愛她呀!”他想着便站住了,凝望着一排建在山坡上的風車的緩慢轉動着的車翼;那車翼很象幾條疲勞的臂膀,在明朗的天空中,時而飛起,時而沉重地落下。
他信步踱在長滿了燕麥的田地裡,一股股黑亮黑亮的燕麥浪時起時伏,碰着一堵淺黃色的黑麥牆。
這燕麥沙沙作響,躬身觸到了他的腳上,撒下許多發出莊稼香味的褐色的針形花瓣。
在燕麥地的後面,又是碧綠的一片,中間兀立着幾間灰色的房子,它們的玻璃窗在陽光照耀下閃閃爍爍。
百靈鳥也從下面飛起來,直上萬裡晴空。
他仰望着它們展翅高飛,直至消失在天際。
他一邊走,一邊享受着生活、呼吸和運動中的巨大的歡樂,胸中充滿了那永不消失的強大的力量,就象初生的野草所顯示的生命力,就象矢車菊花那瞅着燕麥叢的濕漉漉的眼睛在燃燒,就象在麥浪的沙沙聲中、在蟋蟀的唧唧叫中和風兒的輕輕吹拂中所表現的力量。
他完全沉醉在歡樂中了,一種不知由來的激情使他熱淚盈眶。
他扯下了兩大把麥穗,要清涼一下他的發焦的嘴唇,然後仍信步向前走去,但不知往哪裡走,這時忽見一間低矮半塌了的茅屋擋住了去路,在房前一株高大的白桦樹下的一堆麥草上,躺着一個人。
這個人的頭低低地枕在一個花格子枕頭上,眼睛盯着象一條條綠色的水流一樣懸挂着的小樹枝,用小得象蚊子嗡嗡似的嗓音唱着: 讓我們開口來贊美聖母, 把她那高深難悟的光榮講述。
維索茨基停住了腳步。
歌聲傳來,象溪水流過石闆的汩汩聲響一樣,時而間斷,時而高昂,接着又如喃喃細語似地低落下去,終于變成一陣深沉、沙啞的歎息聲,歸于寂滅。
然後,那個人用手指移動着大顆的念珠,親吻着小鐵十字架,凝望着形同牆壁的大片黑麥。
這黑麥的穗子也沙沙響着向他鞠躬,搖晃了一會兒,便往後退去了。
接着,長在房前的高高的毛蕊花也彎下腰來,用一雙黃色的眼睛眺望着那籠罩着花粉雲霧的淺黃色的麥浪。
“你怎麼了?”維索茨基坐在這個躺着的人身旁問道。
“沒怎麼,先生……沒什麼……我快死了,象那些野草一樣。
”病人對維索茨基出現在自己身邊并不感到驚奇。
他慢吞吞地回答,擡起一雙象天空那般灰色的充滿了憂傷的眼睛。
“你得了什麼病?”維索茨基又問道,因為病人冷漠的回答使他感到不安。
“患了絕症,先生,您瞧吧!”他拿開身上的破布,露出兩條從膝蓋處截斷了的腿,腿上裹着肮髒的布條子,“工廠咬斷了我腿上的骨頭,大夫把膝蓋以下切掉了,又說怕我死,便把膝蓋以上也切去了些,他們還說我死不了,先生……我快死了,我求慈悲的耶稣和聖母讓我早死……” 他把念珠上的小十字架送到了嘴邊。
“你還疼嗎?” “不了,先生,還有什麼疼呢?腿沒有了,肉沒有了,手也快沒了,啊!”他伸出兩隻皮色灰白、骨瘦如柴的胳膊,就象房前李子樹上枯幹彎曲的樹枝似的,“我隻有一口氣撐着,耶稣還讓我留着這口氣兒,等咽了這口氣兒,那就象基督徒一樣,可以睡着不用醒了……” 他吃力地低聲說着,說一句喘一口氣;一陣象殘陽餘晖般的微笑,掠過他那灰得象身下土地一樣的瘦臉。
“誰看護你,照料你呢?”維索茨基越來越感到驚奇,又問道。
“耶稣看護我,老婆照料……她整天不在家,上工廠,給瓦匠當小工……晚上回來,把我拉進房裡,再做飯。
” “你沒有孩子嗎?” “原來是有啊……”他的話聲更加微弱,眼睛頓時濕潤起來,“有四個……是啊,一共四個呢。
安泰克讓機器砸破了腦袋……瑪雷娜、雅格霞、還有沃伊泰克,都得虐疾死了……” 他沉吟了半晌,用玻璃似的眼睛呆望着從四面圍着茅屋搖擺不停的莊稼;他的灰色的臉雖然象大多數農民那樣,表現得對什麼都無動于衷,但也因那直刺心髒的釘子般的劇痛抽搐起來。
“缺德的家夥……”他低聲詛咒着,對在莊稼上方聳起煙囪和大廈的城市揮動了一下拳頭。
“我看看你的腿吧!”維索茨基說着便要從他的腿上掀開一塊塊爛布。
這個農民硬是不答應,因為心裡害怕;可是他說話沒用,隻好住口,以驚異的目光瞅着維索茨基。
壞疽已經無法控制,隻因為他的整個機體極度衰竭,才發展很慢。
維索茨基大動了憐憫之心,于是從小井裡打水給他洗淨了傷口,在上面灑了他随身帶來的石炭酸,想再替他包好,可是那布條太髒,浸透了膿血。
“你沒有幹淨布嗎?” 農民輕輕地搖搖頭,激動得說不出話來。
維索茨基便不假思索地脫下自己身上的襯衣,把它撕成一些布條,裹在病人的兩條腿上。
農民依然沉默着,隻是胸部越挺越高,劇烈的哽噎卡在嗓子裡,整個軀體也不停地哆嗦起來。
維索茨基包紮完後,忙穿好衣服,翻好領子,把身上帶的錢全部塞在病人手裡,然後躬下腰來,輕聲地對他說: “你保重吧,我明天再來看你。
” “我親愛的耶稣,耶稣,耶稣啊!”那農民終于吐出了肺腑之言,又從麥草上掙紮起來,湊到他跟前,抱住他的雙腿,表達出了一個農民的全部感恩之情。
“啊,我好心的先生,好心腸的老爺……”他眼淚汪汪地嘟囔着,表示了他由于苦難得助的謝意。
維索茨基扶他躺下,勸他别動,擦幹了他臉上的淚水,梳整好了他的沾滿汗水的松亂的頭發,便急忙走了,好象心裡感到内疚。
農民目送着他,一直到他在麥田中消失不見;然後他環顧着四周,劃着十字,感到無法理解剛才的一切。
他以迷離的目光望着搖曳不定的燕麥,望着麥田上方擺動的白桦樹枝椏,成群翻飛的麻雀和田野上西沉的太陽,然後又擡起頭來,如泣如訴地唱道: 讓我們開口來贊美聖母…… “我以後再不叫痛了……你已經對我發了慈悲,耶稣……現在我可以死了……死……”他越來越小聲地唠叨着,透過迷霧,他看見了層層麥浪,這麥浪在他頭上沙沙作響;他看見了那仿佛要把他抱起來的藍中帶灰的天空,和那以最後的光輝親吻着他的金黃色的、善良的、親愛的太陽。
然後,他在站前的台階上站了許久,梅拉的倩影,她的一雙溫暖的手和看穿一切的目光,使他的心情無比激動。
後來,他還沒來得及把心頭的任何一種感情變為明确的思想,由于受到一種不知由來的對孤獨的欲求的支配,順着一條新鋪的路到了城外。
路旁還有沒平整好的田壟,可地裡已經蓋上了住宅和工廠。
“我愛她!我真愛她呀!”他想着便站住了,凝望着一排建在山坡上的風車的緩慢轉動着的車翼;那車翼很象幾條疲勞的臂膀,在明朗的天空中,時而飛起,時而沉重地落下。
他信步踱在長滿了燕麥的田地裡,一股股黑亮黑亮的燕麥浪時起時伏,碰着一堵淺黃色的黑麥牆。
這燕麥沙沙作響,躬身觸到了他的腳上,撒下許多發出莊稼香味的褐色的針形花瓣。
在燕麥地的後面,又是碧綠的一片,中間兀立着幾間灰色的房子,它們的玻璃窗在陽光照耀下閃閃爍爍。
百靈鳥也從下面飛起來,直上萬裡晴空。
他仰望着它們展翅高飛,直至消失在天際。
他一邊走,一邊享受着生活、呼吸和運動中的巨大的歡樂,胸中充滿了那永不消失的強大的力量,就象初生的野草所顯示的生命力,就象矢車菊花那瞅着燕麥叢的濕漉漉的眼睛在燃燒,就象在麥浪的沙沙聲中、在蟋蟀的唧唧叫中和風兒的輕輕吹拂中所表現的力量。
他完全沉醉在歡樂中了,一種不知由來的激情使他熱淚盈眶。
他扯下了兩大把麥穗,要清涼一下他的發焦的嘴唇,然後仍信步向前走去,但不知往哪裡走,這時忽見一間低矮半塌了的茅屋擋住了去路,在房前一株高大的白桦樹下的一堆麥草上,躺着一個人。
這個人的頭低低地枕在一個花格子枕頭上,眼睛盯着象一條條綠色的水流一樣懸挂着的小樹枝,用小得象蚊子嗡嗡似的嗓音唱着: 讓我們開口來贊美聖母, 把她那高深難悟的光榮講述。
維索茨基停住了腳步。
歌聲傳來,象溪水流過石闆的汩汩聲響一樣,時而間斷,時而高昂,接着又如喃喃細語似地低落下去,終于變成一陣深沉、沙啞的歎息聲,歸于寂滅。
然後,那個人用手指移動着大顆的念珠,親吻着小鐵十字架,凝望着形同牆壁的大片黑麥。
這黑麥的穗子也沙沙響着向他鞠躬,搖晃了一會兒,便往後退去了。
接着,長在房前的高高的毛蕊花也彎下腰來,用一雙黃色的眼睛眺望着那籠罩着花粉雲霧的淺黃色的麥浪。
“你怎麼了?”維索茨基坐在這個躺着的人身旁問道。
“沒怎麼,先生……沒什麼……我快死了,象那些野草一樣。
”病人對維索茨基出現在自己身邊并不感到驚奇。
他慢吞吞地回答,擡起一雙象天空那般灰色的充滿了憂傷的眼睛。
“你得了什麼病?”維索茨基又問道,因為病人冷漠的回答使他感到不安。
“患了絕症,先生,您瞧吧!”他拿開身上的破布,露出兩條從膝蓋處截斷了的腿,腿上裹着肮髒的布條子,“工廠咬斷了我腿上的骨頭,大夫把膝蓋以下切掉了,又說怕我死,便把膝蓋以上也切去了些,他們還說我死不了,先生……我快死了,我求慈悲的耶稣和聖母讓我早死……” 他把念珠上的小十字架送到了嘴邊。
“你還疼嗎?” “不了,先生,還有什麼疼呢?腿沒有了,肉沒有了,手也快沒了,啊!”他伸出兩隻皮色灰白、骨瘦如柴的胳膊,就象房前李子樹上枯幹彎曲的樹枝似的,“我隻有一口氣撐着,耶稣還讓我留着這口氣兒,等咽了這口氣兒,那就象基督徒一樣,可以睡着不用醒了……” 他吃力地低聲說着,說一句喘一口氣;一陣象殘陽餘晖般的微笑,掠過他那灰得象身下土地一樣的瘦臉。
“誰看護你,照料你呢?”維索茨基越來越感到驚奇,又問道。
“耶稣看護我,老婆照料……她整天不在家,上工廠,給瓦匠當小工……晚上回來,把我拉進房裡,再做飯。
” “你沒有孩子嗎?” “原來是有啊……”他的話聲更加微弱,眼睛頓時濕潤起來,“有四個……是啊,一共四個呢。
安泰克讓機器砸破了腦袋……瑪雷娜、雅格霞、還有沃伊泰克,都得虐疾死了……” 他沉吟了半晌,用玻璃似的眼睛呆望着從四面圍着茅屋搖擺不停的莊稼;他的灰色的臉雖然象大多數農民那樣,表現得對什麼都無動于衷,但也因那直刺心髒的釘子般的劇痛抽搐起來。
“缺德的家夥……”他低聲詛咒着,對在莊稼上方聳起煙囪和大廈的城市揮動了一下拳頭。
“我看看你的腿吧!”維索茨基說着便要從他的腿上掀開一塊塊爛布。
這個農民硬是不答應,因為心裡害怕;可是他說話沒用,隻好住口,以驚異的目光瞅着維索茨基。
壞疽已經無法控制,隻因為他的整個機體極度衰竭,才發展很慢。
維索茨基大動了憐憫之心,于是從小井裡打水給他洗淨了傷口,在上面灑了他随身帶來的石炭酸,想再替他包好,可是那布條太髒,浸透了膿血。
“你沒有幹淨布嗎?” 農民輕輕地搖搖頭,激動得說不出話來。
維索茨基便不假思索地脫下自己身上的襯衣,把它撕成一些布條,裹在病人的兩條腿上。
農民依然沉默着,隻是胸部越挺越高,劇烈的哽噎卡在嗓子裡,整個軀體也不停地哆嗦起來。
維索茨基包紮完後,忙穿好衣服,翻好領子,把身上帶的錢全部塞在病人手裡,然後躬下腰來,輕聲地對他說: “你保重吧,我明天再來看你。
” “我親愛的耶稣,耶稣,耶稣啊!”那農民終于吐出了肺腑之言,又從麥草上掙紮起來,湊到他跟前,抱住他的雙腿,表達出了一個農民的全部感恩之情。
“啊,我好心的先生,好心腸的老爺……”他眼淚汪汪地嘟囔着,表示了他由于苦難得助的謝意。
維索茨基扶他躺下,勸他别動,擦幹了他臉上的淚水,梳整好了他的沾滿汗水的松亂的頭發,便急忙走了,好象心裡感到内疚。
農民目送着他,一直到他在麥田中消失不見;然後他環顧着四周,劃着十字,感到無法理解剛才的一切。
他以迷離的目光望着搖曳不定的燕麥,望着麥田上方擺動的白桦樹枝椏,成群翻飛的麻雀和田野上西沉的太陽,然後又擡起頭來,如泣如訴地唱道: 讓我們開口來贊美聖母…… “我以後再不叫痛了……你已經對我發了慈悲,耶稣……現在我可以死了……死……”他越來越小聲地唠叨着,透過迷霧,他看見了層層麥浪,這麥浪在他頭上沙沙作響;他看見了那仿佛要把他抱起來的藍中帶灰的天空,和那以最後的光輝親吻着他的金黃色的、善良的、親愛的太陽。