第八章
關燈
小
中
大
害了。
“别的都不行嗎?”苔絲終于喊叫起來,在絕望之中,她的一雙大眼睛就像野獸的眼睛一樣,直直地瞪着他。
她的母親把她打扮得那樣漂亮,顯然是害了她了。
“别的不行,親愛的苔絲,”他回答說。
“唉,我完全不知道——怎麼辦好了;我不管那麼多了!”她可憐地喘着氣說。
他一收缰繩,馬車就慢了下來,他正要把他渴望的親吻印到苔絲的臉上時,苔絲仿佛并沒有意識到自己的羞怯,急忙躲到了一邊。
德貝維爾雙手拿着缰繩,也沒有辦法阻止她的移動。
“好哇,他媽的——我非要把我們兩個都摔死了不可!”她同伴的感情反複無常,嘴巴裡罵開了。
“你能夠像那樣說了話不算數麼,你這個小妖精,你說話算不算數?” “好啦,好啦,”苔絲說,“既然你非要如此,我就不動好啦!不過我——原以為你是我的親戚,你會對我好的,會保護我的!” “去他的什麼親戚吧!過來!” “不過我不想讓别人吻我,先生!”她懇求說,眼睛裡一顆大淚珠從臉上滾下來,為了不讓自己哭出來,她的嘴角顫抖着。
“要是我早知道的話,我是不會到這兒來的。
” 他不願改變主意,她隻好坐着不動,讓他逼着吻了一下,他剛吻了她,她立刻就羞得滿臉通紅,掏出她的手絹,擦了擦她臉上被他的嘴唇接觸過的地方。
見她如此,他的一團火氣立刻發作出來,因為在苔絲那方面,她的動作完全是出于無心的。
“一個鄉村姑娘,你倒挺敏感的!”年輕的男子說。
苔絲對他的話沒有理睬,說實在的,她對他說的那句話的含義就沒有完全理解,她也沒有注意到她出于本能而在臉上一擦是對他的一種冷落。
豈止是冷落,如果在物質上是可能的話,實際上她是把他的吻給擦掉了。
她隐隐約約地感覺到他的惱怒,所以在馬車一路小跑走近梅爾布裡坡和溫格林的路上,她就隻好眼睛看着前方,坐着不動,直到她看見前面還有另一段下坡路要走的時候,她才大吃一驚。
“你要為剛才的事向我道歉!”他又接着說,話音裡仍然帶着受了傷害的味兒,還把手裡的馬鞭子一揮。
“除非你心甘情願地讓我再吻一次,而且不許用手絹擦。
” 她歎了口氣。
“好吧,先生!”她說。
“哦——你讓我把帽子撿起來!” 在說話的那個時候,她的帽子被風吹到了路上,他們當時走上坡路的速度也決不慢。
德貝維爾拉缰把馬勒住,說他會下去為她把帽子撿上來,不過苔絲還是從另一邊下了車。
她轉過身去,把帽子撿了起來。
“說真的,你不戴帽子顯得更漂亮,要是你還能夠再漂亮的話,”他從馬車後面打量着她說。
“那麼,現在上來吧!怎麼啦?” 帽子已經戴在了頭上,帽帶也系好了,但是苔絲卻沒有走過來。
“我不上車啦,先生,”她說,說話時露出紅色的嘴唇和嘴裡的象牙似的牙齒,眼睛裡也閃耀着勝利的神氣。
“我不再上去了,我知道的。
” “什麼——你不上來坐在我旁邊了嗎?” “不啦;我可以走路。
” “到特蘭裡奇可有五六英裡路呀。
” “就是有幾十英裡路,我也不在乎。
而且,運送行李的大車還在後面呢。
” “你這個耍滑頭的野丫頭!好吧,告訴你——你是不是故意讓帽子給吹掉的?我敢發誓你是故意的!” 她保持着戰略性的沉默,這證實他猜測對了。
于是德貝維爾開始罵她咒她,因為她耍了詭計,他就随心所欲地對她亂罵一氣。
他突然掉轉馬頭,想從後面追上苔絲,要把她夾在馬車和樹籬中問。
不過他沒這樣做,擔心會把她弄傷。
“你說了這樣惡毒的話,應該為自己感到羞恥!”苔絲攀爬到了樹籬的頂上,勇氣大增地說。
“我一點兒也不喜歡你!我恨你,讨厭你!我要回家到我媽媽身邊去啦,我要回去啦!” 看見苔絲大發脾氣,德貝維爾的火氣頓時消了,哈哈大笑起來。
“好啦,我隻有更喜歡你了,”他說。
“上來吧,讓我們講和吧。
我再也不做你不願意做的事了。
現在我用我的生命發誓。
” 苔絲仍然不聽他的勸,不肯上車。
但是,她并不反對他駕車走在她的旁邊;他們就這樣緩慢地走着,向特蘭裡奇的村莊走去。
德貝維爾看到由于自己的行為不檢點,逼得苔絲不得不步行,也不時地表現出一種強烈的不安來。
現在她也許真的可以相信他了;不過他一時失去了她的信任,苔絲也就堅持在路上走着,一路上滿腹心事,仿佛想知道是不是轉回家去會更加明智些。
不過她早已下了決心,而且現在不去了,也似乎顯得有些像小孩子一樣猶豫不決了,除非有重要的理由才能回去。
她怎能這樣感情用事打亂重振家業的全部計劃呢?她怎樣對她的父母說呢?怎樣取回她的箱子呢? 幾分鐘以後,遠遠地望見了那塊大坡地上面的煙囪了,還望見右邊那塊幽靜隐蔽之處的養雞場和苔絲要去之處的房舍。
“别的都不行嗎?”苔絲終于喊叫起來,在絕望之中,她的一雙大眼睛就像野獸的眼睛一樣,直直地瞪着他。
她的母親把她打扮得那樣漂亮,顯然是害了她了。
“别的不行,親愛的苔絲,”他回答說。
“唉,我完全不知道——怎麼辦好了;我不管那麼多了!”她可憐地喘着氣說。
他一收缰繩,馬車就慢了下來,他正要把他渴望的親吻印到苔絲的臉上時,苔絲仿佛并沒有意識到自己的羞怯,急忙躲到了一邊。
德貝維爾雙手拿着缰繩,也沒有辦法阻止她的移動。
“好哇,他媽的——我非要把我們兩個都摔死了不可!”她同伴的感情反複無常,嘴巴裡罵開了。
“你能夠像那樣說了話不算數麼,你這個小妖精,你說話算不算數?” “好啦,好啦,”苔絲說,“既然你非要如此,我就不動好啦!不過我——原以為你是我的親戚,你會對我好的,會保護我的!” “去他的什麼親戚吧!過來!” “不過我不想讓别人吻我,先生!”她懇求說,眼睛裡一顆大淚珠從臉上滾下來,為了不讓自己哭出來,她的嘴角顫抖着。
“要是我早知道的話,我是不會到這兒來的。
” 他不願改變主意,她隻好坐着不動,讓他逼着吻了一下,他剛吻了她,她立刻就羞得滿臉通紅,掏出她的手絹,擦了擦她臉上被他的嘴唇接觸過的地方。
見她如此,他的一團火氣立刻發作出來,因為在苔絲那方面,她的動作完全是出于無心的。
“一個鄉村姑娘,你倒挺敏感的!”年輕的男子說。
苔絲對他的話沒有理睬,說實在的,她對他說的那句話的含義就沒有完全理解,她也沒有注意到她出于本能而在臉上一擦是對他的一種冷落。
豈止是冷落,如果在物質上是可能的話,實際上她是把他的吻給擦掉了。
她隐隐約約地感覺到他的惱怒,所以在馬車一路小跑走近梅爾布裡坡和溫格林的路上,她就隻好眼睛看着前方,坐着不動,直到她看見前面還有另一段下坡路要走的時候,她才大吃一驚。
“你要為剛才的事向我道歉!”他又接着說,話音裡仍然帶着受了傷害的味兒,還把手裡的馬鞭子一揮。
“除非你心甘情願地讓我再吻一次,而且不許用手絹擦。
” 她歎了口氣。
“好吧,先生!”她說。
“哦——你讓我把帽子撿起來!” 在說話的那個時候,她的帽子被風吹到了路上,他們當時走上坡路的速度也決不慢。
德貝維爾拉缰把馬勒住,說他會下去為她把帽子撿上來,不過苔絲還是從另一邊下了車。
她轉過身去,把帽子撿了起來。
“說真的,你不戴帽子顯得更漂亮,要是你還能夠再漂亮的話,”他從馬車後面打量着她說。
“那麼,現在上來吧!怎麼啦?” 帽子已經戴在了頭上,帽帶也系好了,但是苔絲卻沒有走過來。
“我不上車啦,先生,”她說,說話時露出紅色的嘴唇和嘴裡的象牙似的牙齒,眼睛裡也閃耀着勝利的神氣。
“我不再上去了,我知道的。
” “什麼——你不上來坐在我旁邊了嗎?” “不啦;我可以走路。
” “到特蘭裡奇可有五六英裡路呀。
” “就是有幾十英裡路,我也不在乎。
而且,運送行李的大車還在後面呢。
” “你這個耍滑頭的野丫頭!好吧,告訴你——你是不是故意讓帽子給吹掉的?我敢發誓你是故意的!” 她保持着戰略性的沉默,這證實他猜測對了。
于是德貝維爾開始罵她咒她,因為她耍了詭計,他就随心所欲地對她亂罵一氣。
他突然掉轉馬頭,想從後面追上苔絲,要把她夾在馬車和樹籬中問。
不過他沒這樣做,擔心會把她弄傷。
“你說了這樣惡毒的話,應該為自己感到羞恥!”苔絲攀爬到了樹籬的頂上,勇氣大增地說。
“我一點兒也不喜歡你!我恨你,讨厭你!我要回家到我媽媽身邊去啦,我要回去啦!” 看見苔絲大發脾氣,德貝維爾的火氣頓時消了,哈哈大笑起來。
“好啦,我隻有更喜歡你了,”他說。
“上來吧,讓我們講和吧。
我再也不做你不願意做的事了。
現在我用我的生命發誓。
” 苔絲仍然不聽他的勸,不肯上車。
但是,她并不反對他駕車走在她的旁邊;他們就這樣緩慢地走着,向特蘭裡奇的村莊走去。
德貝維爾看到由于自己的行為不檢點,逼得苔絲不得不步行,也不時地表現出一種強烈的不安來。
現在她也許真的可以相信他了;不過他一時失去了她的信任,苔絲也就堅持在路上走着,一路上滿腹心事,仿佛想知道是不是轉回家去會更加明智些。
不過她早已下了決心,而且現在不去了,也似乎顯得有些像小孩子一樣猶豫不決了,除非有重要的理由才能回去。
她怎能這樣感情用事打亂重振家業的全部計劃呢?她怎樣對她的父母說呢?怎樣取回她的箱子呢? 幾分鐘以後,遠遠地望見了那塊大坡地上面的煙囪了,還望見右邊那塊幽靜隐蔽之處的養雞場和苔絲要去之處的房舍。