第二十三章

關燈
面的一束鮮花。

    他們走到路上拐彎的地方不見了,但是從傳過來的他們在水中走路的聲音和瑪麗安帽子上露出來的絲帶,可以知道他們走到了哪兒。

    不一會兒他就回來了。

    按照她們站在斜坡上的順序,伊茨·休特是第二個。

     “他回來了,”伊茨·休特低聲說,她們聽得出來,她的嘴唇已經被感情燒幹了。

    “我也要和瑪麗安一樣,用胳膊摟着他的脖子,對着他的臉。

    ” “那也沒有什麼呀,”苔絲急忙說。

     “什麼事都是有定數的,”伊茨沒有聽到苔絲說話,接着說。

    “擁抱有定數,不擁抱也有定數;現在我擁抱的時候來了。

    ”① ①參見《聖經·傳道書》第三章。

     “喂——那是《聖經》中的話呀,伊茨!” “不錯,”伊茨說,“在教堂裡,我總是喜歡這些漂亮的詩句。

    ” 安琪爾·克萊爾現在走到了伊茨的面前,不過在他的這番舉動裡,有四分之三是出于一種幫忙的性質。

    伊茨一聲不響地朦朦胧胧地伏到克萊爾的肩上,克萊爾機械地把她抱起來走了。

    當萊蒂聽見他第三次轉回來時,她那一顆心怦怦地跳着,把她激動得差不多都搖晃起來了。

    克萊爾走到這個長着紅頭發的姑娘面前,在他把她抱起來時,他看了苔絲一眼。

    他不能夠用嘴巴把話更明白地說出來。

    “一會兒就隻剩下你和我了。

    ”她臉上的表情說明她理解了他的意思;她有些喜形于色。

    他們都能善解人意。

     可憐的小萊蒂盡管身子最輕,但是抱着她卻最麻煩。

    瑪麗安胖乎乎的一堆死肉,好像一口袋糧食,幾乎都把克萊爾給壓倒了。

    伊茨很懂事,靠在他的肩上一動也不動。

    萊蒂卻是歇斯底裡的一團。

     不過,他還是把這個不安靜的姑娘抱過了水塘,把她放在地上,轉身走了,苔絲從樹籬的頂上望過去,看見遠處她們三個人擠在一起,站在他把她們放下的那塊高地上,現在輪到她了。

    苔絲心裡感到局促不安,因為她看見她的夥伴們接近克萊爾的呼吸和眼睛時那樣激動,曾經嗤之以鼻,而現在卻輪到她自己緊張了;她好像是害怕洩露了自己心中的秘密似的,到了最後一刻竟然推托搪塞起來。

     “也許我能夠沿着這面土坡走過去——走路我比她們強得多。

    你一定太累了,克萊爾先生!” “不,不,苔絲,”克萊爾急忙說。

    苔絲幾乎在不知不覺當中倒進了他的懷裡,靠在了他的肩上。

     “娶三個利亞隻是為了得到一個拉結呀!”①他輕聲說。

     “她們都是比我強的女孩子呀,”她回答說,說話裡仍然很慷慨地堅持着自己心中要成全她們的決定。

     ①《舊約·創世紀》第二十八章說,以撒吩咐雅各到外祖家去,在拉班的三個女兒中娶一個為妻。

    第二十九章接着說,雅各為拉班工作了七年,拉班把大女兒利亞(Leah)和使女茲爾巴許配給他,但雅各為了得到拉班的小女兒拉結(Rachel),又為拉班工作了七年。

     “在我看來不是這樣的,”安琪爾說。

     他看見她聽了他說的話臉上一紅;就抱着她往前走了幾步,沒有說話。

     “但願我不要太重才好?”她羞怯地問。

     “啊,不重。

    你試試瑪麗安就知道!她是那樣重的一堆肉呢。

    你卻像陽光照耀下上下起伏的一片波浪。

    你身上穿的這件細紗衣裳,就是從波浪裡飛出來的浪花。

    ” “這真讓人高興——要是你覺得我真像波浪的話。

    ” “我在前面出的四分之三的力氣完全是為了後面這四分之一的緣故呀。

    你知道嗎?” “不知道。

    ” “我真沒有想到今天會碰到這件事。

    ” “我也沒有想到……水是突然上漲的。

    ” 她嘴裡說着水漲了的話,但是她明白他說的話裡面的意思,因此她的呼吸把她的真情洩漏了。

    克萊爾靜靜地站着,把自己的臉朝向她的臉。

     “啊,苔絲!”他感歎地說。

     苔絲姑娘的面頰在微風中燒得發燙,情感蕩漾,不敢再看他的眼睛了。

    安琪爾這時也想到,他利用這個偶然得來的優勢有些不公平;他因此就不再邁她了。

    他們口中雖然沒有明白地把他們的情話說出來,但是他們卻希望現在就适可而止。

    但是,他走得很慢,盡量把抱着她走路的時間延長;不過他們最後還是走到了拐彎的地方,剩下的一段路就完全暴露在另外三個姑娘的眼中了。

    他們走到了幹燥的地面,克萊爾把苔絲放了下來。

     苔絲的朋友們把眼睛睜得圓圓的,帶着深思,看着她和安琪爾,她也看得出來她們一直在議論她。

    他急急忙忙地向她們告了别,又沿着被水淹沒的道路嘩嘩地走了回去。

     四個姑娘又像以前一樣往前走了,後來瑪麗安打破沉默說—— “不——不管怎麼說;我們沒有辦法比過她!”她神情沮喪地看着苔絲說。

     “你這話什麼意思?”苔絲問。

     “他最喜歡你呀——他最最喜歡你呀!他抱你過來時我們都看見啦。

    要是你給他一點點兒鼓勵,隻要很小一點兒,他就一定吻過你了。

    ” “沒有的事,沒有的事。

    ”她說。

     她們一塊兒出門時的歡樂情緒也不知道怎麼消失了;但是在她們中間并沒有仇恨和惡意。

    她們都是純樸的年輕女孩子;她們都