第二卷 第二章 座談會

關燈
“好啊,我也要回泰瑞鎮去看祖父。

    ” “你知道,”她又說,“不是因為我害怕——不管是這件事還是其他任何事,我隻是想忠于自己,你知道的。

    ” “我知道。

    ”他同意。

     實際的男人 亞當·帕奇,由于以一種虔誠的态度憎恨德國人,每天以戰争新聞為他的精神糧食。

    他的牆上用别針貼滿了地圖;桌上則堆滿了各式圖集方便他随時取用,有《世界大戰照片史》(PhotographicHistoriesoftheWorldWar)、官方說法,和戰地特派員及士兵甲、乙、丙的《個人見聞》(PersonalImpressions)。

    有好幾次安東尼去拜訪祖父時,他的秘書愛德華·蕭妥沃茲,過去是帕奇家在霍博肯(Hoboken)地區的“機械工”,現在則以一種正當的義憤填膺姿态出現,卻仍同樣地礙眼。

    老人對每份報紙都加以抨擊,完全不知疲累為何物,把每一篇以他的角度看值得保留的專欄剪下來,把它們塞進近乎爆滿的檔案夾。

     “那麼,你最近在做什麼?”他和藹地問安東尼,“無所事事?嗯,我想也是,整個夏天,我就一直想着要坐車到處走走,順便去看你。

    ” “我在寫作,你不記得我寄過論文給你——就是去年冬天賣給《佛羅倫薩人》的那本?” “論文?你從來沒寄過論文給我。

    ” “不,我有。

    我們還聊過。

    ” 亞當·帕奇溫和地搖搖頭。

     “不,你沒有。

    你從來沒寄過任何論文給我。

    也許你以為自己寄了,但我卻沒有收到。

    ” “這,你還讀過呢,爺爺,”安東尼堅持,有一點被惹惱了,“你讀了,而且還提出不同的看法。

    ” 老人突然間想起一切,然而他表現出來的反應,隻有雙唇半開,露出成排的灰色牙床而已。

    亞當用綠色的老眼看着安東尼,猶豫到底要坦承自己的錯,還是要繼續圓謊。

     “這麼說你在寫作,”他迅速說,“呃,為什麼你不四處采訪,寫寫這些德國人?寫些真實的東西,寫這些正在發生的事,寫些大家讀得懂的文章。

    ” “不是每個人都能當戰地特派員的,”安東尼持反對意見,“你必須先在報社有門路,讓他們願意買你的報導,我不可能當個自由撰稿人,花自己的錢到處跑。

    ” “我可以贊助你,”他的祖父出乎意料地提議,“我會讓你成為正式的特派員,要什麼報社随你選。

    ” 面對這個想法,安東尼有些畏縮——幾乎在同時他也開始考慮其可能性。

     “我——不——知道——” 到時他必須離開葛羅麗亞,她用整個生命在渴望着他,包容着他。

    葛羅麗亞現在有困難。

    啊,這件事是不可行的——然而——他想象自己穿着卡其服,倚牆而立,就像所有的戰地特派員的站姿,拿着一根有份量的拐杖,肩膀上頂着檔案夾——試圖讓自己看起來像個英國人。

    “我需要時間考慮,”他坦白地說,“您對我真是寬大仁慈,我會回去想一想,再告訴你我的決定。

    ” 在回紐約的路上,他全神貫注地思索這件事。

    過去他的腦中曾閃過一些念頭(那是所有被一個強勢而心愛的女人控制的男人都曾想過的),幻想自己置身于一個更為陽剛、考驗更殘酷的世界,必須時時與抽象的思想和戰争搏鬥。

    在那裡,葛羅麗亞的擁抱,将等同于一個偶遇的情婦所能提供的溫暖,尋求時沒有熱情,很快就将她遺忘…… 當他在中央車站搭上通往馬利塔的火車時,這些他陌生的群衆幽靈正聚集在他的身旁。

    車内相當擁擠;他剛好找到最後一個空位足以容身,就在幾分鐘後,他的目光無意間觸及座位身旁的男人,他看到一個厚重的下颚和鼻子,有弧度的臉頰和小而眼袋明顯的眼睛。

    一瞬間,他認出這個人是約瑟夫·布洛克門。

     幾乎是同時,兩人都半欠着起身,微感到窘迫,伸出手來問候彼此。

    然後,仿佛是要完成應有的禮儀,他們倆人都微微地笑了。

     “呃,”安東尼不知該談論什麼,“我好久沒有看到你了。

    ”随即他對自己說的話感到懊悔,便繼續補充:“我不知道你也搭這條路線。

    ”然而,布洛克門卻先發制人,心情愉悅地問: “你的妻子好嗎?……” “她過得很好。

    你呢?” “好極了。

    ”他的語氣特别強調那些字的莊嚴感。

     在安東尼看來,與去年相比,布洛克門又增添不少威嚴。

    原本激昂的外表已經不複見了,他似乎終于“成功”了。

    加上他的穿着打扮也變得合宜,原本略顯滑稽的領帶品味,現在也換成穩重的暗色風格,而他的右手手指,也拿掉以前慎重其事地戴着兩個厚重的戒指,甚至連指甲都修剪得相當幹淨。

     這種威嚴也表現在他的個性。

    他身上那個傑出旅行商人的光環已經隐沒,不再刻意逢迎别人(層次最低的是講一些不入流的笑話),于此不免令人想象,經濟上的不虞匮乏,使他得以傲視人群;不再汲汲營營于人際關系,使他懂得什麼叫緘默。

    無論如何,這些轉變給予他的是威嚴,而不是虛胖,在這樣的布洛克門面前,安東尼的優越感開始動搖了。

     “你記得卡拉美,理查德·卡拉美?你們見過一次,某個晚上。

    ” “我記得,他那時正在寫書。

    ” “他把書賣給電影翻拍,電影公司那邊有個負責劇本,名叫喬丹的人跟他一起工作。

    然後,當迪克看到自己訂的剪報時,感到非常惱怒,因為有大半的電影評論寫的都是,‘威廉·喬丹(WilliamJordan)《激情的戀人》的威力’,一點也沒提到迪克的名字。

    你會以為是這個喬丹一人構思并獨立發展完成的作品。

    ” 布洛克門點頭理解。

     “此類合約大部分都言明,原作的姓名權會歸出資者所有。

    卡拉美現在仍繼續創作嗎?” “噢,是的,寫得很勤,都是些短篇小說。

    ” “那很好,很好……你經常搭這條線的車嗎?” “大約一星期一次,我們住在馬利塔。

    ” “是嗎?那可真巧!我一個人住在寇斯·寇柏(CosCob),不久之前才買的房子,離你大概隻有五裡的距離。

    ” “請你務必有空來看我們。

    ”安東尼對于自己所表現的殷勤也感到驚訝,“我相信葛羅麗亞看到老朋友一定也會很高興。

    随便你問鎮上哪個人都知道我們房子在哪裡——我們已經住了兩年了。

    ” “謝謝。

    ”然後,仿佛是要回報安東尼先前的禮貌,他問:“你的祖父最近好嗎?” “他過得很好。

    我今天才跟他一起吃午飯。

    ” “他真是個偉大的人,”布洛克門莊嚴地說,“他是美國人民的典範。

    ” 慣性的勝利 安東尼發現,他的妻子深深躺在吊床裡,滿足地享用她的檸檬水和番茄三明治,一邊和田奈愉快地聊着他那複雜難懂的話題之一。

     “在我的國家,”安東尼認出這是他千篇一律的開場白,“所有時間——人們——吃米——因為沒有别的東西吃,不能吃沒有的東西。

    ”要不是他的國籍這麼明顯地表現在外在,别人還會以為他所有關于故鄉的知識,都學自于美國小學的地理課本。

     當這位東方人的談興好不容易被壓下來打發回廚房之後,安東尼疑惑地看着葛羅麗亞。

     “沒問題的,”她宣稱,笑得很燦爛,“連我自己都很驚訝,何況是你。

    ” “真的沒問題?” “真的沒問題!” 他們又恢複原來的融洽氣氛,因這新生的輕松感而喜悅。

    然後,他告訴她可能有機會到國外去,他因為太過難為情而無法拒絕。

     “你的意思呢?你可以坦白告訴我。

    ” “安東尼,你是怎麼了!”她的眼睛滿是驚訝,“你會想去嗎?沒有我在身旁?” 他的臉色變得陰沉——然而從他妻子的問題,他知道,一切都已經太遲了。

    她的手臂已經環繞着他,雖然甜蜜,卻也扼殺了其他的可能。

    早在兩年前他就在廣場飯店的那個房間裡考慮過類似的決定了,現在的他,早已過了做這種夢的年紀了。

     “葛羅麗亞,”他說謊,語帶包容地說,“當然,我并不想去,我隻是想,也許你也可以跟着去當護士或做些什麼。

    ”但他心下模糊地質疑是否他祖父會考慮到這一點。

     當她微笑,他又再度理解到她是多麼地美麗,一個會發光的女孩,擁有奇迹似的朝氣和高貴的眼睛,她對他的建議給予熱烈的響應和擁抱,将它高舉成為照耀她生命的太陽,全心沐浴在其溫暖的光線下。

    她勾勒出一幅藍圖,定為戰地的冒險之旅,為此而興奮不已。

     晚餐之後,她開始對這個主題感到厭倦,而呵欠連連。

    她不想再說,隻想讀一點《潘洛德》(Penrod),整個人攤在長沙發上直到午夜昏然睡去。

    然而安東尼,在他溫柔地把她送回樓上後,卻仍沒有入睡,細細思索白天發生的事,隐隐對她生氣,又覺得不滿。

     “我将來要做什麼?”早餐時他說,“我們已經結婚一年多,但總是在擔心我們的未來,根本無法有效率地享受閑暇時光。

    ” “對,你是應該要做點什麼,”她承認,欣然同意而帶着玩笑的口吻。

    此類讨論已并非第一次,然而經常當安東尼成為對話的男主角時,她卻總是有意無意地加以回避。

     “對于工作,我并非基于道德和良心上的譴責而覺得必要,”他繼續說,“可是,祖父可能明天就死,或也許再活個十年,在這期間,我們必須賺錢養活自己,但現在能證明我們謀生能力的,就是一輛破車和幾件衣服,還有一間一年隻居住三個月的公寓,和這間就算我們不住也沒有别人要的老房子。

    我們太常感到無聊,但我們認識的都是跟我們一樣的人,他們群聚在加州無所事事度過整個夏天、穿着運動服等待家族某人死亡之後的遺産,而沒有試圖去看看别人在做什麼。

    ” “你怎麼變了那麼多!”葛羅麗亞批評,“以前你曾說,你不明白為什麼美國人不能悠閑度日的。

    ” “别提了,那是因為當時我還沒結婚。

    我的頭腦可以高速運轉,然而,現在它卻像個生鏽的齒輪,遲鈍到什麼也無法思考。

    事實上,我認為假使自己沒有遇見你,我應該已在某個領域小有成就。

    然而,你卻讓悠閑變得如此微妙而吸引人……” “噢,這麼說都是我的錯……” “我不是這個意思,你知道我沒有。

    隻是,現在我已經二十七歲,而且……” “噢,”她惱怒地打斷他的話,“你讓我覺得好煩!說的好像是我在阻礙你的前途!” “我隻是在跟你讨論,葛羅麗亞。

    難道我就不能談……” “我以為你應該夠堅強到可以處理……” “……但如果跟你有關就不能……” “……你自己的問題不要牽扯到我。

    你說要去工作說了那麼久,我大可以輕松地花更多錢,但我并不是在抱怨什麼。

    不管你有沒有工作我都愛你。

    ”她最後一個字說得如此溫柔,就有如細雪輕輕飄落到堅硬的地面。

    然而在當下,他們都聽不進對方說的話——彼此都忙于盡可能精準而完美地各自表述立場。

     “我有在工作——做了不少。

    ”安東尼未經思索便脫口而出,但說出這麼不成熟的話實在有失魯莽。

    葛羅麗亞笑了,其意義介于高興和嘲弄之間;她痛恨他的詭辯,卻又同時欣賞他的冷靜。

    即使他長久以來都無所事事、遊手好閑,她也從來不會因此責備于他,因為她從來就相信世上沒什麼事是值得去做的。

     “工作!”她諷刺地說,“噢,你這隻傻鳥!你這愛吓唬人的東西!工作——對你來說,工作就是不斷整理桌子和調整燈光,努力把一大堆鉛筆削尖,還有說‘葛羅麗亞,不要唱歌!’和‘叫田奈走遠一點,不要讓他靠近我’,和‘你來聽聽我寫的開頭’,和‘我不會耽誤太久的時間,葛羅麗亞,所以你自己先去睡,不要等我’,和大量消耗茶或咖啡。

    這就是全部。

    一個鐘頭内,我聽到你的鉛筆停止塗寫,一過去看,隻見你又拿出一本書,說正在‘查閱’數據,然後就開始閱讀,再來就是打呵欠——接着就上床,卻又因為喝了太多咖啡因,而在床上翻來覆去睡不着。

    兩個星期後,同樣的事情又再度重演一次。

    ” 安東尼費了很大的力,才維持住一丁點尊嚴。

     “你有點誇大其詞了。

    你該死的很清楚《佛羅倫薩人》用了我的論文——由于它的發行量不小,這篇文章已經引起許多人注意。

    還有,葛羅麗亞,你是最了解的,這可是我不眠不休一直工作到清晨五點才寫完的。

    ” 她陷入沉默,如同交給他一條繩索。

    要是他自己不拿來勒死自己,他肯定也無路可走。

     “最起碼,”他無力地總結,“我想要當個戰地特派員,這個意願是不會改變的。

    ” 而葛羅麗亞也是如此。

    他們倆個都有意願——都是渴望的;他們向彼此發誓證明。

    于是,當晚便以無限感傷、悠閑的重要性和亞當·帕奇惡劣的健康狀況,及愛情的無價,作為這一天的腳注。

     “安東尼!”一個星期後的一個下午,葛羅麗亞從二樓欄杆叫道,“有人在門口。

    ” 安東尼正懶洋洋地躺在吊床,于面南的陽台上曬太陽,聽到她的聲音,他緩慢踱步到房屋的前門,看見一輛外國車,車型龐大而醒目,停踞在小路盡頭有如一隻巨大而憂郁的昆蟲。

    一個穿着軟綢西裝,戴着相稱的軟綢帽的男人,正對他揮手緻意。

     “嗨,我在這裡,帕奇。

    剛好經過附近,就順便來探望你。

    ” 他是布洛克門;跟往常一樣,他的語調似乎又有些微的改進,給人更加自在的感覺。

     “我真的很高興你能來。

    ”安東尼提高聲音對着一扇藤蔓纏繞的窗戶喊:“葛——羅——麗——亞!我們有客人來了!” “我正在洗澡。

    ”葛羅麗亞有禮貌地叫道。

     兩個男人相互交換會心一笑,心知肚明她的借口又得逞了。

     “她馬上就下來,我們到外面陽台來,要來點什麼喝的?葛羅麗亞總是在洗澡——每天至少要三次。

    ” “可惜她不是住在海灣。

    ” “我們負擔不起。

    ” 由于安東尼是亞當·帕奇的孫子,布洛克門總是以此作為固定的開場白,讓氣氛輕松緩和。

    在交談了十五分鐘的豐功偉業後,葛羅麗亞現身了,充滿朝氣地穿着上過漿的鮮黃色洋裝,創造清新有活力的氣氛。

     “我想靠電影成為成功的風雲人物。

    ”她宣稱,“我聽說瑪麗·彼克福德(MaryPickford)一年就賺進一百萬。

    ” “你也可以,你知道的,”布洛克門說,“我認為你可以當個成功的電影明星。

    ” “安東尼,你同意嗎?如果我演的是純真不世故的角色?” 對話繼續進行,間雜以不自然的沉默。

    安東尼納悶,對他及布洛克門兩人而言,這個女孩曾經是他們所見過個性最活躍、令人精神振奮的人——而現在他們三個人坐在一起就像塗了太多潤滑油的機器,沒有沖突,沒有恐懼,沒有興高采烈,如同厚厚上了釉的搪瓷娃娃,安全地與那個被恐懼籠罩的大陸隔絕,卻也同時喪失了體會死亡和戰争、憂郁的情感和高貴的野蠻的樂趣。

     再過片刻,他就會叫田奈過來,然後他們就會張嘴灌飲歡愉而味美的毒藥,隻需片刻,就能令三人重拾兒時的快樂與興奮,在那個純真年代,人群中每一張臉都在發光,重大的決策也以高遠目标為考慮的标準……生命不過就是這夏日午後,再也别無所求;一陣微風輕拂着葛羅麗亞洋裝的蕾絲立領;陽台慢慢地引發烘焙了睡意……他們似乎未能免俗地感動,卻不再有任何因迫切的浪漫需求而生的行動。

    即使葛羅麗亞的美渴求狂野的感情,渴求沉痛,渴求死亡…… “……下星期任何一天,”布洛克門對葛羅莉雅說,“看這裡……拿着這張名片,他們會為你試鏡,大概拍個三百尺,他們就能判斷你的表現了。

    ” “星期三可以嗎?” “可以,隻要你打電話來,我會陪在你身邊……” 他一邊往外走,一邊迅速地跟他們握手——然後他的車子沿着那條路在煙塵中逐漸縮小為一個幻影。

    安東尼困惑地面向葛羅麗亞。

     “這是怎麼回事,葛羅麗亞!” “我隻是去試個鏡,你應該不會介意吧,安東尼,隻是試個鏡而已,無論如何,星期三我一定得去。

    ” “但這麼做是很愚蠢的!你又不想進入電影圈——終日在攝影棚和廉價的歌舞女郎混在一起虛度光陰。

    ” “人家瑪麗·彼克福德也虛度了不少光陰。

    ” “又不是每個人都是瑪麗·彼克福德。

    ” “我不懂為什麼你要反對我去試鏡。

    ” “我是反對,因為我痛恨演員。

    ” “噢,你讓我覺得好煩,你能想象,我在這該死的陽台打瞌睡的日子有可能充滿刺激嗎?” “如果你愛我,你就不會在意。

    ” “當然我是愛你的,”她不耐煩地說,很快将話題轉回到自己身上。

    “隻是我實在很痛恨看到你懶散地躺在那邊,嘴裡卻又說你應該去工作。

    或許,如果哪天我真的踏入電影圈,順便也可以激勵你振作起來去做點什麼事。

    ” “你隻不過是想追求刺激而已,這就是事情的真相。

    ” “或許你說得沒錯!但這種追求本來就很自然,不是嗎?” “那麼,我告訴你,如果你去演電影,那我就去歐洲。

    ” “噢,那你去啊!我不會阻止你的!” 在她表明不會阻止他之際,同時也被自己悲傷的眼淚所溶化。

    兩人一起率領感傷的大軍——由言語、親吻、愛意和自責組隊而成。

    他們沒有達成任何協議,這是必然的結果。

    最後,在強烈迸發的感情驅使之下,兩人都坐下來寫信。

    安東尼寫給他的祖父,葛羅麗亞則寫給布洛克門,最後的勝利者是惰性。

     七月上旬的某一天,整個下午都待在紐約的安東尼回到家,對着樓上呼喊葛羅麗亞的名字,卻沒有得到響應。

    他猜測她正在熟睡,于是便走到餐室,打算吃一塊小三明治。

    然後看見田奈坐在廚房的餐桌,面前放着各式各樣的零星小物件——有雪茄盒、小刀、鉛筆、罐頭的蓋子和一些紙張,上面寫滿精密的數字和圖表。

     “你在搞些什麼啊?”安東尼好奇地詢問。

     田奈禮貌地露齒微笑。

     “讓我來告訴您,”他熱切地大聲說,“我告訴您——” “你在做狗屋嗎?” “不,先生。

    ”田奈又再度微笑,“我做打字機。

    ” “打字機?” “是的,先森。

    我想,所有時間我都在想,躺在床上也在想打字機。

    ” “你在想自己做一台,嗯?” “等一下,我告訴您。

    ” 安東尼斜倚着水槽,津津有味地吃着三明治,一面輕松地。

    田奈連續張口閉口好幾次,仿佛在測試這個器官的效能,然後飛快地說: “我已經想——打字機——有,噢,許多許多許多許多東西。

    噢許多許多許多。

    ” “許多按鍵,我懂。

    ” “不——噢?對——按鍵!許多許多許多許多字母,就像a-b-c。

    ” “沒錯,你說得對。

    ” “等一下,我告訴您。

    ”他扭曲臉孔,費了極大的勁想要表達:“我已經想——許多字——結束很相同,像i-n-g。

    ” “你答對了,它們有一大堆。

    ” “所以——我讓——打字機——快起來。

    不用打那麼多字母……” “這個想法很棒,田奈,節省時間,你将因此而緻富,隻要按一個鍵,就會打出希望你會有好結果。

    ” 田奈輕蔑地笑着。

     “等一下,我告訴您……” “帕奇太太人在哪裡了?” “她出去了。

    等一下,我告訴您……”他再次扭曲臉孔做準備動作,”我的打字機……” “她去哪裡?” “你看——我做的。

    ”他指着桌上的一大堆垃圾。

     “我問的是帕奇太太。

    ” “她出去了。

    ”田奈再次向他确定,“她會在五點回來,她說。

    ” “到村裡去嗎?” “不是。

    她午餐前就走了,跟布洛克門先生一起。

    ” 安東尼驚跳起來。

     “跟布洛克門先生一起出去?” “她五點回來。

    ” 安東尼一言不發離開廚房,田奈令人不快的“我說”還回蕩在身後。

    這就是葛羅麗亞所謂的刺激,老天!他緊握雙拳,一瞬間,他的尊嚴攀升到無可比拟的高度,他走到大門邊向外看;眼前看不到任何一輛車,他的表顯示,離五點隻剩四分鐘,憑着怒氣而生的一股動力,安東尼猛沖向小徑的盡頭——跑到路的轉彎處距離大約有一裡之遠,仍不見任何車子的蹤影——除了——但那是一部農人的廉價小汽車。

    然後,為了掩飾自己做出這喪失尊嚴的追查,他又沖回家的避難所,速度跟來的時候一樣快。

     安東尼在客廳來回踱步,開始預演一場生氣的說辭,準備等她回家時派上用場—— “這就是你所謂的愛!”他可能以此為開頭——不,這句話聽起來太像流行用語,“這就是你所謂的巴黎!”他必須是有尊嚴的、受傷的和悲痛的。

    不管怎麼說——“當我必須養家、整天在這個炎熱的城市東奔西跑時,你做的就是這個嗎?難怪我無法寫作!難怪我不敢讓你離開我的視線以外!”現在他正擴充内容,摩拳擦掌地準備。

    “我要告訴你,”他繼續說,“我要告訴你……”他停頓,仿佛對這幾個字似曾相識——然後他恍然大悟——這是田奈的“我告訴您”。

     然而安東尼既不笑,也不覺得自己很荒謬,在他狂暴的想象中,時間已經超過六點——七點——八點,而她卻再也不會回來了!布洛克門因為發現了她的無聊和不快樂,于是遊說她跟他一起到加州去…… ——此時在前門一陣喧鬧聲響起,聽到一聲愉悅的“喂喂,安東尼”!他顫抖地起身,看着她飛奔過小徑而感到微弱的快樂,布洛克門跟在她身後,手上拿着帽子。

     “親愛的!”她高喊。

     “我們去做了一趟很棒的小旅行——幾乎走遍了全紐約州。

    ” “我該回去了,”布洛克門幾乎馬上就說,“真希望我來的時候兩位都在家。

    ” “很抱歉剛好我不在。

    ”安東尼冷冰冰地回答。

     當他離去後,安東尼感到有些猶豫。

    恐懼已從他的心中消失,而之所以有那些防衛感,其實在倫理上也算有正當存在的理由,因為葛羅麗亞解除了他的不安。

     “我知道你不會介意,他剛好在午餐前來家裡拜訪,說他要去葛瑞森談事情,希望我可以陪他一起去。

    他看起來是這麼寂寞,安東尼。

    從頭到尾,都是我在開他的車。

    ” 安東尼無力地跌坐在椅子上,他的頭腦累了——因無事而疲累,也因所有事而疲累,因他從未選擇要承擔的世界的重量而疲累。

    安東尼又跟往常一樣陷入徒勞