答北鬥雜志社問
關燈
小
中
大
——創作要怎樣才會好?
編輯先生:
來信的問題,是要請美國作家和中國上海教授們做的,他們滿肚子是“小說法程”和“小說作法”。〔2〕我雖然做過二十來篇短篇小說,但一向沒有“宿見”,正如我雖然會說中國話,卻不會寫“中國語法入門”一樣。不過高情難卻,所以隻得将自己所經驗的瑣事寫一點在下面——一,留心各樣的事情,多看看,不看到一點就寫。二,寫不出的時候不硬寫。
三,模特兒〔3〕不用一個一定的人,看得多了,湊合起來的。四,寫完後至少看兩遍,竭力将可有可無的字,句,段删去,毫不可惜。甯可将可作小說的材料縮成Sketch〔4〕,決不将Sketch材料拉成小說。
五,看外國的短篇小說,幾乎全是東歐及北歐作品,也看日本作品。
六,不生造除自己之外,誰也不懂的形容詞之類。七,不相信“小說作法”之類的話。
八,不相信中國的所謂“批評家”之類的話,而看看可靠的外國批評家的評論。
現在所能說的,如此而已。此複,即請編安!
十二月二十七日。
〔1〕本篇最初發表于一九三二年一月二十日《北鬥》第二卷第一期。《北鬥》,文藝月刊,“左聯”的機關刊物之一,丁玲主編。一九三一年九月在上海創刊,一九三二年七月出至第二卷第三、四期合刊後停刊,共出八期。一九三一年十二月,該刊以“創作不振之原因及其出路”為題向許多作家征詢意見。本文是作者所作的答複。
〔2〕關于小說創作法方面的書,當時出版很多,如美國人哈米頓着、華林一譯的《小說法程》,孫俍工編的《小說作法講義》等。
〔3〕模特兒英語Model的音譯。原意是“模型”,這裡指文學作品中人物的原型。
〔4〕Sketch英語:速寫。
編輯先生:
來信的問題,是要請美國作家和中國上海教授們做的,他們滿肚子是“小說法程”和“小說作法”。〔2〕我雖然做過二十來篇短篇小說,但一向沒有“宿見”,正如我雖然會說中國話,卻不會寫“中國語法入門”一樣。不過高情難卻,所以隻得将自己所經驗的瑣事寫一點在下面——一,留心各樣的事情,多看看,不看到一點就寫。二,寫不出的時候不硬寫。
三,模特兒〔3〕不用一個一定的人,看得多了,湊合起來的。四,寫完後至少看兩遍,竭力将可有可無的字,句,段删去,毫不可惜。甯可将可作小說的材料縮成Sketch〔4〕,決不将Sketch材料拉成小說。
五,看外國的短篇小說,幾乎全是東歐及北歐作品,也看日本作品。
六,不生造除自己之外,誰也不懂的形容詞之類。七,不相信“小說作法”之類的話。
八,不相信中國的所謂“批評家”之類的話,而看看可靠的外國批評家的評論。
現在所能說的,如此而已。此複,即請編安!
十二月二十七日。
〔1〕本篇最初發表于一九三二年一月二十日《北鬥》第二卷第一期。《北鬥》,文藝月刊,“左聯”的機關刊物之一,丁玲主編。一九三一年九月在上海創刊,一九三二年七月出至第二卷第三、四期合刊後停刊,共出八期。一九三一年十二月,該刊以“創作不振之原因及其出路”為題向許多作家征詢意見。本文是作者所作的答複。
〔2〕關于小說創作法方面的書,當時出版很多,如美國人哈米頓着、華林一譯的《小說法程》,孫俍工編的《小說作法講義》等。
〔3〕模特兒英語Model的音譯。原意是“模型”,這裡指文學作品中人物的原型。
〔4〕Sketch英語:速寫。