戲劇語言

關燈
可成為聽衆的負擔,有的地方聽不懂,有的地方雖然聽懂,而覺得別扭。

    聽完喜劇而鬧一肚子別扭,才不上算!喜劇語言必須餡兒多而皮薄,一咬即破,而味道無窮。

    相聲演員懂得這個道理,應當跟他們多讨教。

    附帶着說,相聲演員在近幾年來,也抛棄了不少地方土語,而力求以普通話逗哏。

    這不僅使更多的人能夠欣賞相聲,而且使滿員不再倚賴土語。

    這就使他們非多想不可,用盡方法使普通話成為可笑可愛的語言,給一般的語言加多思想性與藝術性。

     現在,讓我們談談語言的音樂性。

     用文言寫的散文講究得起朗誦。

    四五十年前,學生學習唐宋八大家的文章都是唱着念,唱着背誦的。

    我們寫的白語散文,往往不能琅琅上口,這是個缺點。

    一般的散文不能上口,問題或者還不太大。

    話劇中的對話是要拿到舞台上,通過演員的口,送到聽衆的耳中去的。

    由口到耳,必涉及語言的音樂性。

    古體詩文的作者十分注意這個問題。

    他們都搖頭晃腦地吟詩、作文章。

    他們用一個字,造一句,既考慮文字的意象,又顧到聲音之美。

    他們把每個方塊兒字都解剖得極為細緻。

    意思合适而聲音不美,不行,必須另換一個。

    舊體詩文之所以難寫,就因為作者唯恐對不起想“文字解剖學”。

    到了咱們這一代,似乎又嫌過于籠統了,用字有些平均主義,拍拍腦袋就算一個。

    我們往往似乎忘了方塊兒字是有四聲或更多的聲的。

    字聲的安排不妥,不幸,句子就聽起來不大順耳,有時候甚至念不出。

    解剖文字是知識,我們應該有這樣的知識。

    怎樣利用這點知識是實踐,我們應當經常動筆,于寫小說、劇本之外,還要寫寫詩,編編對聯等等。

    我們要從語言學習中找出樂趣來。

    不要以為郭老編對聯,田漢老作詩,是他們的愛好,與咱們無關。

    咱們都是同行,都是語言藝術的學習者與運用者。

    他們的樂趣也成為咱們的樂趣。

    慢慢的,熟能生巧,我們也就習慣于将文字的意、形、音三者聯合運用,一齊考慮,增長本領。

    我們應當全面利用語言,把語言的潛力都挖掘出來,聽候使用。

    這樣,文字才能有意思,又有響聲,還有光彩。

     朗讀自己的文稿,有很大的好處。

    詞達意确,可以看出來。

    音調美好與否,必須念出來才曉得。

    朗讀給自己聽,不如朗讀給別人聽。

    文章是自己的好,自念自聽容易給打五分。

    念給别人聽,即使聽者是最客氣的人,也會在不易懂、不悅耳的地方皺皺眉。

    這大概也就是該加工的地方。

    當然,一個人有一個人的寫作方法,我不強迫人人練習朗誦。

    有的人也許越不出聲,越能寫的聲調铿锵,即不在話下。

     我們的語彙似乎也有些貧乏。

    以我自己來說,病源有三:一個是寫作雖勤,而往往把讀書時間擠掉。

    這是很大的損失。

    久而久之,心中隻剩下自己最熟識的那麼一小撮語彙,像受了旱災的莊稼那麼枯窘可憐。

    在這種時候,我若是拿起一本偉大的古典作品讀一讀,就好似大旱之遇甘霖,胸中開擴大了許多。

    即使我記不住那些文章中的詞藻,我也會得到一些啟發,要求自己要露出些才華,時而萬馬奔圈,時而幽琴獨奏,別老翻過來調過去耍弄那一小撮兒語彙。

    這麼一來,說也奇怪,那些忘掉的字眼兒就又回來一些,叫筆下富裕了一些。

    特別是在心裡幹枯得像燒幹了的鍋的時候,字找不到,句子造不成,我就拿起古詩來朗讀一番。

    這往往有奇效。

    詩中的句使我狂悅。

    好,盡管我寫的是散文,我也要寫出有總結性的句子來,一針見血,像詩那樣一說就說到家。

    所謂總結性的句子就是像“山高月小,水落石出”那樣用八個字就出一幅山水來,“欲窮千裡目,更上一層樓”那樣用字不多,而道出要立得高,看得遠的願望來。

    這樣的句子不是泛泛的叙述,而是叫大家以最少的代價,得到最珍貴的和最多的享受。

    我們不能叫劇本中的每一句話都是這樣的明珠,但是應當在适當的地方這麼獻一獻寶。

     我的語彙不豐富的第二個原因是近幾年來經常習寫劇本,而沒有寫小說。

    寫小說,我須描繪一切,人的相貌、服裝,屋中的陳設,以及山川的景色等等。

    用不着說,描寫什麼就需要什麼語彙。

    相反的,劇本隻需要對話,即使交代地點與人物的景色與衣冠,也不過是三言五語。

    于是,我的語彙就越來越少,越貧乏了。

    近來,我正在寫小說,受罪不小,要什麼字都須想好久。

    這是我個人的經驗,別人也許并不這樣。

    不過,假若有人也有此情況,我願建議:別老寫劇本,也該練習練習別的文體,以寫劇為主,而以寫别種文件為副,也許不無好處。

     第三,我的生活知識與藝術知識都太少,所以筆下枯澀。

    思想起來,好不傷心:音樂,不懂;繪畫,不懂;芭蕾舞,不懂;對日常生活中不懂的事就更多了,沒法在這兒報賬。

    于是,形容個悅耳的聲音,隻能說“音樂似的”。

    什麼音樂?不敢說具體了啊!萬一說錯了呢?隻舉此一例,已足見筆墨之枯窘,不須多說,以免淚如雨下!作一個劇作家,必須多知多懂。

    語言的豐富來自生活經驗和知識的豐富。

     朋友們,我的話已說了不少,不願再多耽擱大家的時間。

    請大家指教!