對話淺論

關燈
怎樣寫好電影劇本的對話,我回答不出,我沒有寫過電影劇本。

    僅就習寫話劇的一點經驗,和看電影的體會,來談談這個間題,供參考而已。

     在寫話劇對話的時侯,我總期望能夠實現“話到人到”。

    這就是說,我要求自己始終把眼睛盯在人物的性格與生活上,以期開口就響,聞其聲知其人,三言五語就勾出一個人物形象的輪廓來。

    随着劇情的發展,對話若能始終緊緊拴在人物的性格與生活上,人物的塑造便有了成功的希望。

    這樣,對話本身似乎也有了性格,既可避冤“一道湯〕的毛病,也不至于有事無人。

    張三的話不能移植到李四的口中來,他們各育個性,他們的話也各具特點。

    因此對于我所熟識的人物,我的對話就寫得好一些。

    對于我不大了解的人物,對話就寫得很差。

    難處不在大家都說升麼,而在于他們都怎麼說。

    摸不到人物性格與生活的底對也就沒有底,說什麼也難得精。

    想啊,想啊,日夜在想張三和李四究竟是何等人物。

    一旦他們都像是我的老朋友了,他們就會說自已的話,張口就對,“話到人到”。

    反之,話到而人不到,對話就會軟弱無力。

    若是始終想不好,人物總是似有若無,搖搖擺擺,那就應該再去深入生活。

     一旦人物性格确定了,我們就較比容易想出他們的語聲、腔調,和習慣用哪些語彙了。

    于是,我就可以出着聲兒去寫對話。

    是,我是一面出着聲兒,念念有詞,一面落筆。

    比如說:我設想張三是個心眼爽直的子,我即假拟着他的寬嗓門,放炮似的說直話。

    同樣地,我設想李四是個尖噪門的瘦子,專愛說刻薄話,挖苦人,我就提高了調門兒,細聲細氣地繞着彎子找厲害話說。

    這一胖一瘦若是争辯起來,胖子便越來越起急,話也就越短而力。

    瘦子呢,調門兒大概會越來越高,話也越來越尖酸。

    說來說去,胖子是面紅耳赤,呼呼地喘氣,而瘦子則臉上發白,話裡添加了冷笑……。

    是的,我的對話并不比别人寫的高明,可是我的确是這麼出着聲兒寫的,期望把話寫活了。

    寫完,我還要朗讀許多通,進行修改。

    修改的時候,我是一人班,獨自分扮許多人物,手舞足蹈,忽男忽女。

    我知道,對話是要放在舞台上去說的,不能專憑寫在紙上便算完成了任務。

    劇作者給演員們預備下較好的對話,演員們才能更好地去發揮對話中的含蘊。

     我并不想在這裡推銷的我的辦法。

    創作方法,各有不同。

    我隻想說明我的辦法對我有好處,所以願意再多說幾句:因為我動筆的時候,口中念念有詞,所以我連一個虛字,“了”、“啊”、“嗎”等等,都不輕易放過。

    我的耳朵監督着我的口。

    耳朵通不過的,我就得修改。

    話劇不是為大家聽的麼? 還有:這個辦法可以叫我節省許多話語。

    一個“嘔!”或一個“啊?”有時候可以代替一兩句話。

    同樣,一句有力的話,可以代替好幾句話。

    口與耳幫助了我的腦子實行語言節約。

     對于我不大熟識的人物,我沒法子扮演他。

    我就隻好用詞藻去敷衍,掩飾自己的空虛。

    這樣寫出的對話,一念就使我臉紅!不由人物性格與生活出發,而專憑詞藻支持門面,必定成為“八股對話”。

    離開人物而孤立地去找對話,很少有成功的希望! 我的辦法并沒有使我成為了不起的語言運用的藝術家。

    不過,它卻使我明白了語言必須全面地去運用。

    劇作者有責任去挖掘語言的全部奧秘,不但在思想性上要有“語不驚人死不休”的雄心,而且在語言之美上也不甘居詩人之下。

    在古代,中外的劇作者都講究寫詩劇。

    不管他們的創作成就如何,他們在語言上可的确下了極大的功夫。

    他們寫的是戲劇,也是詩篇。

    詩劇的時代已成過去,今天我們是用白話散文寫戲。

    但是,我們不該因此而草草了了,不去精益求精。

     所謂全面運用語言者,就是說在用語言表達思想感情的時候,不忘了語言的簡練,明确,生動,也不忘了語言的節奏,聲音等等方面。

    這并非說,我們的對話每句都該是詩,而是說在寫對話的時候,應該像作詩那麼認真,那麼苦心經營。

    比如,一句話裡有很高的思想,或很深的感情,而說的很笨,既無節奏,又無聲音之美,它就不能算作精美的戲劇語言。

    觀衆要求我們的話既有思想感情,又铿锵悅耳,有深刻的含意,又有音樂性,既受到啟發,又得到藝術的享受。

    劇作者不該隻滿足于把情節交代清楚了。

    假若是那樣,大家看看說明書也就夠了,何必一幕一幕地看戲呢? 我絲毫沒有輕視思想性,而專重語言的意思。

    我是說,把語言寫好也是劇作者的責任之一,因為他是語言運用的藝術家。

    明乎此,我們才好說下去,不至發生誤會。

     好吧,讓我們說得更具體些吧:在漢語中,字分平仄。

    調動平仄,在我們的詩詞形式發展上起過不小的作用。

    我們今天既用散文寫戲,自然就容易忽略了這一端,隻顧寫話,而忘了注意聲調之美。

    其實,即使是散文,平仄的排列也還該考究。

    是,“張三李四”好聽,“張三王八”就不好聽。

    前者是二平二仄,有起有落;後者是字(按京音讀)皆平,缺乏揚抑。

    四個字尚且如此,那麼連說幾句就更該好好安排一下了。

    “張三去了,李四也去了,老王也去了,會開成了,”這樣一順邊的句子大概不如“張三、李四、