第三十三章 “這是什麼?”
關燈
小
中
大
8月15日星期六海仍舊是那麼單調,毫無變化。
沒有一點陸地的影子,水望不到邊。
由于昨天胡思亂想得太厲害了,我的頭還有點沉重。
叔父并沒有象我那樣出神,但是他今天的脾氣很不好。
他戴着眼鏡四處張望,交叉着兩條胳臂,顯出一種不耐煩的樣子。
我注意到黎登布洛克教授又象他的老樣子,充滿了焦急的神氣。
我把這件事也寫在日記上了。
我曾經冒了多大的危險,吃了多少苦,才使他有了一點人情味。
但是當我的健康恢複以後,他的本性又顯出來了。
這會兒究竟什麼事又惹惱他了呢?我們這次航行不是一切都很順利嗎?船不是以最快的速度前進着嗎? “你顯得很性急,叔叔?”我說,通過他的眼鏡我看見他一直向前看着。
“性急?不。
” “那末不耐煩了?” “任何人都很容易不耐煩!” “可是我們現在航行得很快——” “那有什麼用?并不是我們的速度大慢,而是這個海太大了!” 我當時記得教授曾經估計這個海的長度大約是九十英裡。
我們已經航行了三個九十英裡,可是南方的海岸還是看不見。
“我們目前并不是在下降!”教授重新又說,“這一切都是浪費時間——我走了這麼遠的路,并不是到這個池塘裡來和大家一同劃船的!” 他把我們的航行叫做一同劃船,而把這海叫作池塘! “可是,”我說,“由于我們是在跟随着薩克奴姗指明的道路走——” “問題就在這兒。
我們走的是不是他走過的那條路?他當初是不是也遇見過這個海,也從這兒渡過呢?我們當作指南的那條泉水會不會引錯了路呢?” “不過我們總不能後悔到這兒來。
這一片奇觀——” “别對我說奇觀1我有一個目的,一定要達到!” 我接受意見,讓叔父獨自咬着嘴唇去發急。
漢恩斯要他的薪水,叔父數了三塊錢給他。
8月16日星期日一切如舊。
天氣和昨天一樣。
隻是風稍微有點涼意。
我醒來第一件事就是看看光線怎麼樣。
我一直擔心天會變暗變黑。
它還是那樣:船影清楚地映在水面上。
這個海的确似乎是無邊無際!它的大小一定等于地中海或者大西洋——怎麼不呢,叔父為了測量水深,用一千二百英尺長的繩子系住了一把沉重的鎬放進水去。
碰不到底。
我們拉住鎬時有困難。
當鎬被拉起來的時候,漢思斯指出鐵上的痕迹,仿佛被兩塊硬東西夾過一樣。
我看着他。
“TANder,”他說。
我聽不懂。
我回頭看我叔父,他正在沉思。
我不想打擾他。
所以又回過頭來看着漢恩斯,他的嘴張開又閉攏好幾次,才使我明白了他的意思。
“牙齒!”我特别小心地檢驗了鎬的鐵把,驚奇地喊道。
是的,這塊鐵上真有牙印。
長着這些牙齒的颚骨一定曾經運用過巨大的力量!這是不是往昔的巨獸?是不是我昨晚的夢實現了?這些想法使我整天很緊張,隻有到了晚上才平靜下來。
8月17日星期一我正在設法回憶侏羅紀動物的特點,大地在侏羅紀似乎整個屬于爬蟲類。
它們的結構和體力是多麼巨大呵!目前最大和最可怕的蜥蜴、短鼻鳄魚和鳄魚已經大大地變小了,成為它們早期祖先的縮影。
當我想到這種怪物的時候,不禁打了一個寒噤。
它們在出現人關以前幾十萬年的的時候,生長在地球上,現在沒有人看見過這種活的蜥蜴。
但是根據一位名叫賴斯的英國人在地裡發掘出來的化石,可以了解它巨大的身體結構。
我在漢堡博物館裡曾經看到過這類蜥蜴的一個高達三十英尺的頭顱。
我是不是注定會面對面地再看見這種動物呢?當然不——可是——從鎬上的牙印可以看出這些牙齒是圓錐形的,和鳄魚牙齒一樣! 我害怕地看着海,我伯從海裡竄出一條蜥蜴來。
叔父似乎已經明白我的想法,因為他檢驗了鐵鎬以後,也對海洋仔細掃視了一番。
“他要測量水深的這種主意,”我自言自語他說,“真讨厭,那隻海獸退縮的時候一定驚動了其他的海獸,如果我們的木筏受到襲擊——” 我看看我們的槍,它們還都很好,我們可以拿去用。
叔父表示同意。
水而上巨大的動蕩已經說明水底下的騷動了。
危險就在眼前,我們一定要注意。
沒有一點陸地的影子,水望不到邊。
由于昨天胡思亂想得太厲害了,我的頭還有點沉重。
叔父并沒有象我那樣出神,但是他今天的脾氣很不好。
他戴着眼鏡四處張望,交叉着兩條胳臂,顯出一種不耐煩的樣子。
我注意到黎登布洛克教授又象他的老樣子,充滿了焦急的神氣。
我把這件事也寫在日記上了。
我曾經冒了多大的危險,吃了多少苦,才使他有了一點人情味。
但是當我的健康恢複以後,他的本性又顯出來了。
這會兒究竟什麼事又惹惱他了呢?我們這次航行不是一切都很順利嗎?船不是以最快的速度前進着嗎? “你顯得很性急,叔叔?”我說,通過他的眼鏡我看見他一直向前看着。
“性急?不。
” “那末不耐煩了?” “任何人都很容易不耐煩!” “可是我們現在航行得很快——” “那有什麼用?并不是我們的速度大慢,而是這個海太大了!” 我當時記得教授曾經估計這個海的長度大約是九十英裡。
我們已經航行了三個九十英裡,可是南方的海岸還是看不見。
“我們目前并不是在下降!”教授重新又說,“這一切都是浪費時間——我走了這麼遠的路,并不是到這個池塘裡來和大家一同劃船的!” 他把我們的航行叫做一同劃船,而把這海叫作池塘! “可是,”我說,“由于我們是在跟随着薩克奴姗指明的道路走——” “問題就在這兒。
我們走的是不是他走過的那條路?他當初是不是也遇見過這個海,也從這兒渡過呢?我們當作指南的那條泉水會不會引錯了路呢?” “不過我們總不能後悔到這兒來。
這一片奇觀——” “别對我說奇觀1我有一個目的,一定要達到!” 我接受意見,讓叔父獨自咬着嘴唇去發急。
漢恩斯要他的薪水,叔父數了三塊錢給他。
8月16日星期日一切如舊。
天氣和昨天一樣。
隻是風稍微有點涼意。
我醒來第一件事就是看看光線怎麼樣。
我一直擔心天會變暗變黑。
它還是那樣:船影清楚地映在水面上。
這個海的确似乎是無邊無際!它的大小一定等于地中海或者大西洋——怎麼不呢,叔父為了測量水深,用一千二百英尺長的繩子系住了一把沉重的鎬放進水去。
碰不到底。
我們拉住鎬時有困難。
當鎬被拉起來的時候,漢思斯指出鐵上的痕迹,仿佛被兩塊硬東西夾過一樣。
我看着他。
“TANder,”他說。
我聽不懂。
我回頭看我叔父,他正在沉思。
我不想打擾他。
所以又回過頭來看着漢恩斯,他的嘴張開又閉攏好幾次,才使我明白了他的意思。
“牙齒!”我特别小心地檢驗了鎬的鐵把,驚奇地喊道。
是的,這塊鐵上真有牙印。
長着這些牙齒的颚骨一定曾經運用過巨大的力量!這是不是往昔的巨獸?是不是我昨晚的夢實現了?這些想法使我整天很緊張,隻有到了晚上才平靜下來。
8月17日星期一我正在設法回憶侏羅紀動物的特點,大地在侏羅紀似乎整個屬于爬蟲類。
它們的結構和體力是多麼巨大呵!目前最大和最可怕的蜥蜴、短鼻鳄魚和鳄魚已經大大地變小了,成為它們早期祖先的縮影。
當我想到這種怪物的時候,不禁打了一個寒噤。
它們在出現人關以前幾十萬年的的時候,生長在地球上,現在沒有人看見過這種活的蜥蜴。
但是根據一位名叫賴斯的英國人在地裡發掘出來的化石,可以了解它巨大的身體結構。
我在漢堡博物館裡曾經看到過這類蜥蜴的一個高達三十英尺的頭顱。
我是不是注定會面對面地再看見這種動物呢?當然不——可是——從鎬上的牙印可以看出這些牙齒是圓錐形的,和鳄魚牙齒一樣! 我害怕地看着海,我伯從海裡竄出一條蜥蜴來。
叔父似乎已經明白我的想法,因為他檢驗了鐵鎬以後,也對海洋仔細掃視了一番。
“他要測量水深的這種主意,”我自言自語他說,“真讨厭,那隻海獸退縮的時候一定驚動了其他的海獸,如果我們的木筏受到襲擊——” 我看看我們的槍,它們還都很好,我們可以拿去用。
叔父表示同意。
水而上巨大的動蕩已經說明水底下的騷動了。
危險就在眼前,我們一定要注意。