第二十五章 最後的準備
關燈
小
中
大
事,”米歇爾-阿當說。
“那兒的人或者動物可能認為我們這些拜訪不懷好意呢!所以應該有點準備。
”和防身的武器放在一起的,還有丁字鎬、手鋸以及其它不可缺少的工具,不消說,還有适應寒冷的兩極地區和炎熱的熱帶地區的衣服。
米歇爾-阿當想帶一隊動物出征,當然不是每一類動物都帶一對,因為他看不出蛇、虎、短鼻鳄魚和其它的害蟲有适應月球氣候的必要。
“不,”他對巴比康說,“但是帶幾匹馱重的牲口,公牛或者母牛,驢或者馬,一方面能美化月球的風景,另一方面,我們也許能用得着他們占“同意,親愛的阿當。
“大炮俱樂部主席回答,但是,我們的:炮彈車廂’可不是挪亞方舟。
它既沒有那個能力,也沒有那個使命。
所以我們隻能做我們做得到的事。
三人争論了半天,最後決定帶尼卻爾船長的那隻漂亮的獵狗和一條身大力壯的紐芬蘭狗。
幾箱最有用的種子也歸入不可缺少的東西中間。
要是讓米歇爾-阿當做主的話,他會再帶上幾口袋泥土,準備到那兒播種呢,不管怎麼說:他還是拿了一打樹苗,用草紮好,放在炮彈的一個角落裡。
現在剩下來的是重要的糧食問題,因為應該預料到他們可能降落在一個絕對荒蕪的地區,巴比康做得非常地道,他帶了足夠一年用的糧食。
不過,為了免得讀者驚奇,我們應該補充一下,這些糧食,包括肉和蔬菜,都是被水力壓榨機壓成最小的體積,而同時保存了大量的營養成分:這樣的食物自然做不出花樣繁多的菜飯,但是參加這樣的遠征原不應該要求過高。
另外還儲藏了五十加侖燒酒和隻夠兩個月用的清水;說真的,根據天文學家最近的觀測,誰也不懷疑月球表面有一定數量的水。
至于糧食,隻有瘋子才會相信地球上的居民在上面找不到吃的東西。
這一點,米歇爾。
阿當是毫不懷疑的。
假如懷疑的話,他就不會動身了。
“再說,”他有一天對他的朋友們說,“地球上的朋友們。
也不會抛棄我們,忘記我們的。
” “當然不會!”梅斯頓回答說。
“你這句話是什麼意思?”尼卻爾問。
“再簡單也沒有了,”米歇爾-阿當回答。
“哥輪比亞炮不是仍舊在這兒嗎?好!每一次月球在有利的條件下在天頂出現的時候,不一定非在近地點不可,也就是說,他們差不多每隔一年就可以用炮彈給我們送一次糧食,我們隻消在約定好的那一天等着就行了。
”“烏拉!烏拉!”梅斯頓叫道,他仿佛已經拿定了主意。
“這真是個好主意!毫無疑問,正直的朋友們,我們決不會忘記你們!” “我完全拜托你了!你看,這樣,我們就能經常收到地球上的消息,在我們這一面,假如我們找不到和我們地球上的好朋友聯系的辦法,那就大笨了!” 這幾句洋溢着無比信心的話以及米歇爾-阿當那種堅決的态度和令人神往的果敢,使得大炮俱樂部所有的會員都恨不得步他的後塵。
顯然,他說的是簡單、明了、輕而易舉、保證可以成功的事,隻有沒有出息的家夥才會留在這個由水和陸地組成的地球上,不跟着這三位探險家到月球上了。
在各種東西都放進炮彈裡的時候,做彈簧用的水已經淮滿了闆壁中間的空隙,照明用的煤氣也裝到它的容器裡去了。
至于制造氧氣的氯酸鉀和吸收炭酸氣的苛性鉀,因為伯路上要意外地擔擱一些時間,巴比康所攜帶的數量足夠兩個月用的。
一架異常精巧的自動機器非常理想地負擔起供給新鮮空氣和清除渾濁空氣的工作。
炮彈已經準備好了,隻要把它放進哥輪比亞炮腔裡就行了。
這倒是一件極其困難而又危險的工作。
巨大的炮彈被運到亂石崗山頂。
幾架強大的起重機抓起了它,把它懸在鐵井的上空。
這是一個激動人心的時刻。
要是鐵鍊子支持不住這個龐然大物的重量,突然折斷了,炮彈撲通一聲跌下去,火棉就會燃燒起來。
幸虧什麼事情也沒有發生,過了幾個鐘頭,“炮彈車廂”輕輕地溜進炮腔,安放在鴨絨墊子似的火藥上了。
它的壓力除了使哥輪比亞炮的火藥變得更緊密以外,沒有别的影響。
“我輸了,”船長說,他把三千美金交給巴比康主席。
巴比康不願意接受自己的旅伴的這筆錢,但是,尼卻爾很固執,一定要在離開地球之前履行自己所有的義務,他最後隻得讓步。
“現在,”米歇爾-阿當說,“我隻有一件事可以祝賀你“哪一件?” “祝你輸掉另外兩筆賭注!這樣我們就真的不會在半路上停下來了。
”
“那兒的人或者動物可能認為我們這些拜訪不懷好意呢!所以應該有點準備。
”和防身的武器放在一起的,還有丁字鎬、手鋸以及其它不可缺少的工具,不消說,還有适應寒冷的兩極地區和炎熱的熱帶地區的衣服。
米歇爾-阿當想帶一隊動物出征,當然不是每一類動物都帶一對,因為他看不出蛇、虎、短鼻鳄魚和其它的害蟲有适應月球氣候的必要。
“不,”他對巴比康說,“但是帶幾匹馱重的牲口,公牛或者母牛,驢或者馬,一方面能美化月球的風景,另一方面,我們也許能用得着他們占“同意,親愛的阿當。
“大炮俱樂部主席回答,但是,我們的:炮彈車廂’可不是挪亞方舟。
它既沒有那個能力,也沒有那個使命。
所以我們隻能做我們做得到的事。
三人争論了半天,最後決定帶尼卻爾船長的那隻漂亮的獵狗和一條身大力壯的紐芬蘭狗。
幾箱最有用的種子也歸入不可缺少的東西中間。
要是讓米歇爾-阿當做主的話,他會再帶上幾口袋泥土,準備到那兒播種呢,不管怎麼說:他還是拿了一打樹苗,用草紮好,放在炮彈的一個角落裡。
現在剩下來的是重要的糧食問題,因為應該預料到他們可能降落在一個絕對荒蕪的地區,巴比康做得非常地道,他帶了足夠一年用的糧食。
不過,為了免得讀者驚奇,我們應該補充一下,這些糧食,包括肉和蔬菜,都是被水力壓榨機壓成最小的體積,而同時保存了大量的營養成分:這樣的食物自然做不出花樣繁多的菜飯,但是參加這樣的遠征原不應該要求過高。
另外還儲藏了五十加侖燒酒和隻夠兩個月用的清水;說真的,根據天文學家最近的觀測,誰也不懷疑月球表面有一定數量的水。
至于糧食,隻有瘋子才會相信地球上的居民在上面找不到吃的東西。
這一點,米歇爾。
阿當是毫不懷疑的。
假如懷疑的話,他就不會動身了。
“再說,”他有一天對他的朋友們說,“地球上的朋友們。
也不會抛棄我們,忘記我們的。
” “當然不會!”梅斯頓回答說。
“你這句話是什麼意思?”尼卻爾問。
“再簡單也沒有了,”米歇爾-阿當回答。
“哥輪比亞炮不是仍舊在這兒嗎?好!每一次月球在有利的條件下在天頂出現的時候,不一定非在近地點不可,也就是說,他們差不多每隔一年就可以用炮彈給我們送一次糧食,我們隻消在約定好的那一天等着就行了。
”“烏拉!烏拉!”梅斯頓叫道,他仿佛已經拿定了主意。
“這真是個好主意!毫無疑問,正直的朋友們,我們決不會忘記你們!” “我完全拜托你了!你看,這樣,我們就能經常收到地球上的消息,在我們這一面,假如我們找不到和我們地球上的好朋友聯系的辦法,那就大笨了!” 這幾句洋溢着無比信心的話以及米歇爾-阿當那種堅決的态度和令人神往的果敢,使得大炮俱樂部所有的會員都恨不得步他的後塵。
顯然,他說的是簡單、明了、輕而易舉、保證可以成功的事,隻有沒有出息的家夥才會留在這個由水和陸地組成的地球上,不跟着這三位探險家到月球上了。
在各種東西都放進炮彈裡的時候,做彈簧用的水已經淮滿了闆壁中間的空隙,照明用的煤氣也裝到它的容器裡去了。
至于制造氧氣的氯酸鉀和吸收炭酸氣的苛性鉀,因為伯路上要意外地擔擱一些時間,巴比康所攜帶的數量足夠兩個月用的。
一架異常精巧的自動機器非常理想地負擔起供給新鮮空氣和清除渾濁空氣的工作。
炮彈已經準備好了,隻要把它放進哥輪比亞炮腔裡就行了。
這倒是一件極其困難而又危險的工作。
巨大的炮彈被運到亂石崗山頂。
幾架強大的起重機抓起了它,把它懸在鐵井的上空。
這是一個激動人心的時刻。
要是鐵鍊子支持不住這個龐然大物的重量,突然折斷了,炮彈撲通一聲跌下去,火棉就會燃燒起來。
幸虧什麼事情也沒有發生,過了幾個鐘頭,“炮彈車廂”輕輕地溜進炮腔,安放在鴨絨墊子似的火藥上了。
它的壓力除了使哥輪比亞炮的火藥變得更緊密以外,沒有别的影響。
“我輸了,”船長說,他把三千美金交給巴比康主席。
巴比康不願意接受自己的旅伴的這筆錢,但是,尼卻爾很固執,一定要在離開地球之前履行自己所有的義務,他最後隻得讓步。
“現在,”米歇爾-阿當說,“我隻有一件事可以祝賀你“哪一件?” “祝你輸掉另外兩筆賭注!這樣我們就真的不會在半路上停下來了。
”