五卷

關燈
消失了。

    波旬就興地施禮後走了。

    尊者在世上化導最多,每剃度一個人,就往石室中放入一支籌碼,後來石室都被裝滿了。

    最後有一位長者,其子名叫香衆,來到尊者面前施禮,要求出家,尊者說:&ldquo你是想身出家,還是心出家?&rdquo香衆回答:&ldquo我來出家,不為身心。

    &rdquo尊者很高興,便将一首偈語傳授給他:&ldquo心自本來心,本心非有法。

    有法有本心,非心非本法。

    &rdquo說完,尊者便縱身虛空,呈現十八般變化,然後雙腿盤坐而辭世。

    這時是平王三十一年。

     【原文】 尊者姓首陀。

    十七出家,二十證果,随方行化至摩突羅國,度者甚衆,由是摩宮震動,波旬恐怖,遂竭其魔力以害正法。

    一日,伺尊者入定,密持纓絡縻之于頸,及尊者出定,乃取人狗蛇三屍化為花蔓,軟言慰谕波旬曰:&ldquo汝為我璎絡,吾以花蔓相酬。

    &rdquo波旬大喜,引頸受之,即變為三種臭屍,早蛆穢爛。

    波旬大生憂惱,竭已神力不能解脫。

    乃哀露忏悔,誓不娆害佛道。

    尊者乃曰:&ldquo若然,汝可口自唱言,歸依三寶。

    &rdquo魔王合掌三唱,花蔓悉除。

    乃踴躍作禮而去。

    尊者在世,化導最多,每度一人,以一籌置于石室,其室盡皆充滿。

    最後有一長者,子名曰香衆,來禮尊者,志求出家。

    尊者曰:&ldquo汝身出家,心出家?&rdquo答曰:&ldquo我來出家,非為身心。

    &rdquo尊者喜,即以偈授之雲:&ldquo心自本來心,本心非有法。

    有法有本心,非心非本法。

    &rdquo說已,乃踴身虛空,呈十八變,然後跏趺而逝。

    時平王三十一年。

     【注釋】 證果:佛家語,指以正智社證菩提,得到佛菩薩的果位。

     波旬:魔王名,意為惡者、殺者,是欲界天第六天之主,為釋迦佛出世時的魔王,專以障害佛法為事。

     入定:佛教用語。

    僧人靜坐斂心,不起雜念,使心定于一處叫入定。

     出定:由入定狀态恢複到常态稱為出定。

     三寶:佛家以佛、法、僧為三定。

    佛者,大覺之人;法者,佛所說的教法;僧者,依佛之教法而修業者。

     跏趺:佛的坐法,總為結跏趺于左右股上而坐。

    趺指足背,交結左右足背,加于左右股上,即稱為全跏坐,也稱結跏趺坐。

    加左或右這一足于左或右之一股,稱半跏坐。

     婆須密尊者但得佛法無争論婆須密尊者本姓頗羅堕。

    他經常穿着幹淨的衣裳,手持酒壺,在街上遊蕩,邊走邊唱,人們都說他有點發狂。

    後來他遇見了彌遮迦尊者,給他宣講如來佛的故事,他便丢棄了酒壺剃度出家,接受佛法推行教化。

    他來到迦摩羅國,遇見一位智者,自稱名叫佛陀難提,要與他辯論經義。

    尊者說:&ldquo需要辯論的就不是經義,是經義就不需要辯論。

    假如打算辯論經義,終歸不是對經義的辯論。

    &rdquo難提十分佩服,便說:&ldquo我願意追求佛道,使自己也受些佛法甘露的浸潤熏染。

    &rdquo尊者便向他傳授如來正法,念出一道偈語:&ldquo心同虛空界,示等虛空法。

    證得虛空時,無是非無法。

    &rdquo說完,尊者便徹底覺悟解脫,安然辭世。

    這時是定王十九年。

     【原文】 尊者姓頗羅堕。

    常服淨衣,執酒器,遊行裡闬,或行或嘯,人謂之狂。

     及遇彌遮迦尊者宣如來往志,遂投器出家,授法行化。

    至迦摩羅國,遇一智者,自稱我名佛佗難提,今與師論義。

    師曰:&ldquo仁者論即不義,義即不論。

    若拟論義,終非義論。

    &rdquo難提欽伏,即曰:&ldquo我願求道,沾甘露味。

    &rdquo師遂授以如來正法,乃說偈曰:&ldquo心同虛空界,示等虛空法。

    證得虛空時,無是非無法。

    &rdquo說已,即入慈心三昧,示涅磐相。

    時定王十九年。

     【注釋】 三昧:佛家語,也稱三摩地,意為正定,身體寂靜,離于邪亂,即為三昧。

     涅槃:即指圓寂,意為歸真返本。

     佛陀難提尊者頭生肉髻,出語驚人佛陀難提尊者本姓瞿昙氏,頭頂長有肉髻,思辯敏捷無所障礙。

    他推行教化到提伽國城毗舍羅家,遇見一位長者,出來向他緻禮,問他有什麼事情。

    尊者說:&ldquo我想找一名侍者。

    &rdquo長者說:&ldquo我有一個兒子,名叫伏駝蜜多,已經五十歲,仍然不會講話,不會走路。

    &rdquo尊者說:&ldquo這孩子以前曾經遇見佛,有皈依佛門的願望,與佛有緣,将來定能以慈悲為懷,但是因為顧慮父母對自己愛情難舍,所以不說話,不走路。

    &rdquo長者之子聽到這些話後,立即起身向尊者施禮。

    長者于是讓他受戒出家。

    尊者便傳授他如來正法,囑咐他修養鍛煉。

    并且告訴他一首偈語:&ldquo虛空無内外,心法亦如此。

    若了虛空故,是達真如理。

    &rdquo說完,尊者即精神變化,回歸本座,莊重地去世了。

    這時是景王十二年。

     【原文】 尊者姓瞿昙氏,頂有肉髻,辯捷無礙。

    行化至提伽國城毗舍羅家,遇一長者,出緻禮問何所須,尊者曰:&ldquo我求侍者。

    &rdquo曰:&ldquo我有一子,名伏駝蜜多,年已五十,口未能言,足未能履。

    &rdquo尊者曰:&ldquo此子昔曾遇佛,悲願廣大,慮父母愛情難舍,故不言不履耳。

    &rdquo其子聞言,遽起禮拜。

    長者乃令受戒出家,師因以如來正法囑令行持,且授偈雲:&ldquo虛空無内外,心法亦如此。

    若了虛空故,是達真如理。

    &rdquo說已,即現神變,卻複本座,俨然宴寂。

    即景王十二年。

     【注釋】 悲願:佛教語。

    指慈悲的誓願。

     正法:指釋迦牟尼的佛法。

     伏馱蜜多尊者收徒難生,塔藏舍利伏馱蜜多尊者本姓毗舍羅。

    他自從接受佛陀難提的囑咐後,就前往中印度推行教化。

    這時有個名叫香蓋的長者帶着兒子前來參見尊者。

    香蓋說:&ldquo這孩子曾在母胎中六十年,所以叫作難生。

    曾經有一位仙人說這孩子将來能行佛道。

    今天遇見尊者,我想讓他出家。

    &rdquo尊者便為難生斷發受戒。

    在難生受戒的時候,滿座放射出祥瑞的光芒,人們感到有數顆舍利子出現在面前。

    從此,難生專心研修佛法不知疲倦,尊者于是把如來佛的智慧法力傳授給他,并傳授他一道偈語:&ldquo真理本無名,因名顯真理。

    受得真實法,無真亦無僞。

    &rdquo傳授完了,尊者就徹底解脫,安然去世。

    衆人以香油香木火化了他的遺體,然後收取舍利子,在那爛陀寺建塔作為紀念。

    這時是周敬王三十五年。

     【原文】 尊者姓毗舍羅。

    即受佛陀難提付囑,遂至中印度行化。

    時有長者香蓋攜一子來禮尊者。

    曰:&ldquo此子處胎六十年,因号難生。

    曾會一仙者,謂此兒當為法器,今遇尊者,欲令出家。

    &rdquo尊者即與落發受戒,羯磨之際,祥光滿座,乃感舍利三五粒現前。

    自此精進忘疲,師乃付以如來正法眼藏,且授偈曰:&ldquo真理本無名,因名顯真理。

    受得真實法,無真亦無僞。

    &rdquo付法畢,即入滅盡三昧。

    衆以香油旃檀,阇維真體,收舍利建塔于那爛陀寺。

    即敬王三十五年也。

     【注釋】 法器:佛教指具備傳承佛法條件的人物。

     羯磨:佛家語。

    意為作法、辦事。

     舍利:也稱舍利子。

    為佛身火化後結成的晶狀物,光瑩堅固。

    旃檀:一種香木。

     阇維:又稱作荼毗,或茶毗,指僧死後火化。

     般若多羅尊者點化王子,佛光普照般若多羅尊者是東印度人。

    他修成佛法以後,推行教化到了南印度。

    那裡的國王崇奉佛教,向佛門布施非常珍貴的珠寶。

    當時國王有三個兒子,尊者想了解他們修習的水平,便以布施珠寶這件事問他們:&ldquo這珍珠渾圓光亮,還有什麼東西能比得上它嗎?&rdquo國王的長子和次子都說:&ldquo這珍珠是各種寶物中最珍貴的,因此沒有什麼東西能比得上它。

    &rdquo唯獨第三個兒子菩提多羅說:&ldquo這珍珠隻是世間的寶物,不能算至高無上。

    在各種寶物中,隻有佛家妙法是最珍貴的。

    這珍珠放射出的光亮,隻是世間的光亮,不能算至高無上。

    在各種光亮中,隻有智慧的佛光是最崇高的。

    如果了解了佛家妙法之寶,其他一切寶物都不算寶。

    如果看清智慧佛光這樣的珍珠,其他一切珍珠都不成珍珠了。

    &rdquo尊者感歎菩提多羅辯析的智慧,便接着問道:&ld