三卷
關燈
小
中
大
司馬真人清靜無為的真隐士
司馬承祯,字子微,拜潘師正為師,學得不食五谷,強身除病的方術,還遍遊名山。
唐睿宗将他迎候到京城。
睿宗問他道的要義。
回答說:&ldquo按照道的教義去做,就要每天減少所為,要不斷地去減少,以達到無所為的境地。
&rdquo睿宗說:&ldquo提高自己的修養可以如此,那麼治理國家呢?&rdquo回答說:&ldquo個人的身心就象一個國家。
心和氣都要歸于淡漠,像萬物那樣順其自然,不要有私念私欲。
這樣天下就會太平。
&rdquo睿宗感歎地說:&ldquo廣成子所說的還能超過這些話嗎?&rdquo司馬承祯回到天台山。
盧藏用指着終南山說:&ldquo那山裡有許多好去處,何必呆在終南山。
&rdquo回答說:&ldquo依我看,你說的好去處是做官的捷徑。
&rdquo盧藏用最初在終南山隐居,後被選拔重用。
他聽到司馬承祯的答話,知有所指,臉上露出了羞慚之色。
開元年間,(開元:唐玄宗年号)文清天師與司馬承祯去參加千秋節。
在長生殿齋戒,午夜時齋戒做完之後,隔着屏風各自入睡。
微微地聽到象小孩念經的聲音,玲玲象金玉相擊之聲。
文靖天師便用手提着袍服,輕手輕腳地上前細聽。
隻見司馬承祯的産額有一塊圓圓的銅錢一般大小的亮光,把枕席都照亮了。
再往前仔細一看,原來是司馬承祯腦袋裡發出的聲音。
文靖天師回去後,對他的信徒說:&ldquo《黃庭經》上說泥丸都有各自的處所,大小也就一寸多,這可以稱作先生(指司馬承祯)的住處吧。
&rdquo有一天,司馬承祯對弟子說:&ldquo我今天為東華君所召,一定要前往。
&rdquo一會兒就羽化如蟬脫一樣。
他的弟子将其衣冠安葬。
時年八十九歲,有《修真秘旨》、《坐忘論》等書傳世。
【原文】 司馬承祯字子微,事潘師正,傳辟谷導引之術,遍遊名山。
唐睿宗迎至京。
帝問其術。
對曰:&ldquo為道日損,損之又損,以至於無為。
&rdquo帝曰:&ldquo治身則爾,治國若何?&rdquo對曰:&ldquo身猶國也。
遊心于淡,合氣於漠,與物自然,而無容私焉,則天下治。
&rdquo帝歎詠曰:&ldquo廣成子之言何以如此!&rdquo辭歸天台。
盧藏用指終南山曰:&ldquo此中大有佳處,何必天台?&rdquo對曰:&ldquo以仆觀之,是仕宦之捷徑爾。
&rdquo盧初隐終南,後登庸,聞言殊有慚色。
開元中,文靖天師與承祯赴千秋節,齋值長生殿,中夜,行道畢,隔雲屏各就枕。
微聞若小兒誦經聲,玲玲如金玉。
天師乃褰裳蹑步聽之,見承祯額上有一小日如錢,光耀一席。
逼而視之,乃承祯腦中之聲也。
天師還謂其徒曰:&ldquo黃庭經、雲泥丸、九真皆有房。
方圓一寸,處此中。
先生之謂乎?&rdquo一日,謂弟子曰:&ldquo吾今為東華君所召,必須往。
&rdquo俄頃,化去。
如蟬脫。
弟子葬其衣冠焉。
時年八十有九。
有《修真秘旨》《坐忘論》等書行于世。
【注釋】 潘師五:隋唐時道士,字子真。
廣成子:中國神話中的仙人,後為道教所尊奉。
千秋節:唐玄宗生于八月初五,朝臣請以這天為千秋節。
《黃庭經》:道教經典,有兩種《上清黃庭外景經》和《上清黃庭内景經》。
泥丸:道家以人體為小天地,各部分皆賦以神名,腦神稱精很,字泥丸。
後因稱人頭為泥丸。
九真:道教認為人體百節皆有神,心腎九個器官各為一神所主,如心為绛宮真人,腎為丹元宮真人等,九真即九位真人。
東華君:中國古代神話中的男神。
王質觀棋百年柯已爛王質是晉代衢州(在今浙江衢縣、常安等地)人。
進山砍柴到石室山,見石室中有幾位老人下圍棋。
王質把斧頭放在一邊觀棋。
一位老人将一枚象棗核一樣的東西交給王質,要他含着,把汁咽下去,便不覺饑渴。
還告訴王質說:&ldquo你來的時間已很久了,可以回去了。
&rdquo王質拿起斧頭,斧把已爛掉。
王質馬上回家,已過了數百年,親戚舊友已沒有存活的了。
王質又回到山中,學得道術,有人常常看見他。
【原文】 王質,晉衢州人。
入山伐木,至石室山,見石室中有數老人圍棋。
質置斧觀之。
老人以物如棗核與質,令含咽其汁,便不覺饑渴。
且告雲:汝來已久,可還。
質取斧柯,已盡爛矣。
質亟歸家,已數百年。
親舊無複存者。
複入山,得道。
人往往見之。
陶弘景煉丹高手,山中宰相陶弘景字道明,秣陵(今江蘇南京市一帶)人。
早先,他母親夢見一條青龍從懷裡飛出,不一會兒便有了身孕。
陶弘景小的時候就有特異的秉賦。
十歲時見到葛洪的《神仙傳》,不分白天黑夜地研究閱讀,尋求道規。
他對别人說:&ldquo仰望青雲,目睹白日,不覺得有多遠。
&rdquo待到長大後,身高七尺七寸,神态儀表清秀鮮明,雙目明亮,淡淡的眉毛,兩耳各有七十多根毛,長出耳朵兩寸多。
右邊的膝蓋上有幾十個黑點,象七星文。
陶弘景讀書萬卷,擅長彈琴、對奕和書法,二十歲時,齊高帝請他做各位封王的侍讀。
陶弘景雖然身在貴府中做事,但他躲閉着不與外人交往,隻是讀書授課。
永明十年,(永明:南北朝時齊武帝年号)陶弘景脫去朝服,挂在神武門上,表示要辭去俸祿。
宋武帝允許了。
陶弘景便住到句容(在江蘇省西南部)的茅山,建了一座館舍起名作華陽館,在那裡隐居。
他遊曆了許多名山,尋訪仙藥。
每次經過山潤峽谷必然或坐或躺吟誦不止。
他在那裡留戀多時,不能自己。
沈約做東陽太守時,仰慕陶弘景的高尚志節,多次去信請做一聚,陶竟然不去。
陶弘景為人随和,謙虛謹慎。
出席各類聚會心裡總保持清醒,碰到物欲馬上就要避開。
永元(南齊東昏侯年号)初年,陶弘景蓋起三層樓閣,他住在最上層,與外物便斷絕了關系。
隻有一個小仆人能夠上到他的住所。
當初陶弘景擅長騎馬射箭,現在都停止了。
隻是以雅興欣賞吹奏笙樂而已。
陶弘景特别喜歡松樹刮的風,他的庭院裡種的都是松樹,每次聽到風聲;都十分欣然,以此為樂。
有時,他獨自一人徜徉于泉水溪石之間,看見的人都以為他是仙人。
到了梁武帝乘南齊内亂奪取帝位時,陶弘景援引圖谶上的幾個地方,都表明是梁字(證明梁朝的建立是合天意的),便命弟子将符驗送到朝延。
梁武帝對陶弘景更加恩寵,給予很高的禮遇。
後陶弘景得到神符秘訣,認為可以依此方做成神丹,但苦于沒有藥材。
梁武帝便給他黃金朱砂等物,合在一塊煉成金丹,丹的顔色如霜雪一般,服下之後,身體變輕,梁武帝服丹後,也獲得同樣結果。
梁武帝更加敬重陶弘景,多次想聘任他作官,卻總是推辭,他隻是畫了兩頭牛。
一頭牛放牧于有水有草的地方,一頭牛戴着金制的籠頭,有人拉着缰繩趕着它。
武帝看了後笑着說:&ldquo這人要效法被人拖着尾巴的烏龜,難道還要再請他做官嗎?&rdquo但國家每次遇到大事,都要向陶弘景咨詢,當時人稱他是&ldquo山中宰相&rdquo,年過八十歲仍然和壯年時的儀容一樣。
後來,梁簡文帝駕臨南徐州(今江蘇長江以南、南京市東北等地),欽羨陶弘景的風範素養。
梁簡文帝退到後堂,召見陶弘景。
陶弘景頭佩葛巾進見,和皇帝談了幾天後,然後離去。
梁簡文帝對他更為敬重。
陶弘景的弟子桓闿學得道法将要升天。
陶弘景對他說:&ldquo不是說隻要修道勤奮就可以達到通人的地步,我已經學得了許多道術,并沒有什麼過錯,為什麼還留在世上,不能升天呢?&rdquo便托桓闿打聽一下原因。
桓闿升天後,回複陶弘景說:&ldquo您的陰功很好,但您做的草藥中,卻多用虻蟲、水蛭等,功夫雖然超過别人,但卻傷害了有生命的動物。
從此後過十二年(一紀為十二年),才能解脫凡身離開塵世,為蓬萊仙境的水監。
&rdquo陶弘景根據草藥可以替代有生命的小動物制藥的原理寫成《别行本草》三卷,以改正他的過錯。
某一日,陶弘景并無疾病,但自己知道将要死了,預測了一下死亡的日子,還作了一首告别的詩歌。
大同(南朝梁武帝年号)二年,陶弘景去世,死時八十五歲,面色不改,四肢屈伸如往常一樣靈活。
散發的香氣數月不散,彌漫在山間。
【原文】 陶弘景字道明,秣陵人。
初,母夢青龍自懷而出,已而,有娠。
生而幼有異操。
十歲見葛洪神仙傳,晝夜研尋。
謂人曰:&ldquo仰青雲,睹白日,不覺為遠矣。
&rdquo及長,身長七尺七寸,神儀明秀,朗目疏眉,耳各有七十餘毛,出外二寸許。
右膝有數十黑子,作七星文。
讀書萬卷,善琴棋,工草隸。
弱冠,齊高帝作相引為諸王侍讀。
雖在朱門,閉影不交外物,惟以披閱為務。
永明十年,脫朝服,挂神武門,表辭祿。
诏許之。
乃止于句容之茅山,立館。
号曰&ldquo華陽隐居&rdquo。
遍曆名山,尋訪仙藥。
每經潤谷,必坐卧其間,吟誦盤桓不能已。
沈約為東陽守,高其志節,累書邀之,竟不至。
弘景為人圓通謙謹,出處冥會心如明鏡,遇物便了。
永元初,架三層樓,弘景處其上,與物遂絕。
惟家僮得至其所。
元善騎射,晚皆不為。
雅聽吹笙而已。
特愛松風,庭院皆植松。
每聞其響,欣然為樂。
有時獨遊泉石,望見者鹹以為仙人。
及梁武禅代,弘景援引圖谶數處,皆成梁字,令弟子進之。
武帝恩禮愈笃。
及得神符秘訣,以為神丹可成,而苦無藥物。
帝給黃金原砂等物,乃合飛丹,色如載雪,服之體輕。
帝服亦驗,益敬重之,屢加禮聘,并不就。
惟畫兩牛。
一牛散放水草之間,一牛著金籠頭,有人執繩以策驅之。
武帝笑曰:&ldquo此人學敩曳尾之龜。
豈可複緻。
&rdquo國家每有大事,無不咨之。
時謂&ldquo山中宰相&rdquo。
年逾八十無異壯容。
後簡文帝臨南徐州,欽其風素,退居後堂,召之。
弘景葛巾進見,與談數日而去。
帝甚為敬異。
其弟子桓闿得道,将升天。
弘景問曰:&ldquo某行教修道勤亦至矣,得非有過,尚淹延在世乎?&rdquo乃托闿探之。
闿升天後,還謂弘景曰:&ldquo師之陰功極著,但所修本草多用虻蟲、水蛭之類。
功雖及人,及傷命物。
以此一紀後,方解形拂世,為蓬萊都水監耳。
&rdquo弘景複以草木之藥可代物命者。
著别行本草三卷,以贖其過。
一日無疾,自知應逝。
逆克亡日,仍作告逝詩。
《大同》二年卒。
時年八十五,顔色不變,屈伸如常,香氣累月,氤氲滿山。
【注釋】 葛洪:東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家、自号&ldquo抱樸子&rdquo。
沈約:南朝梁代文學家,助梁武帝稱帝,官至尚書令。
圖谶:是巫師或方士制做的一種隐語和預言,作為吉兇的符驗和征兆。
裴航娶得國色是仙緣裴航是唐代穆宗長慶年間的一位書生,因考官未取,便去鄂渚(今武昌一帶)遊曆,并訪友人崔相國。
相國送給裴航二十萬貫錢。
裴航雇了一艘大船,将贈金帶回京城。
航行于襄河漢江之上,裴航聽說同船的有一位樊夫人,是天姿國色。
裴航沒有機會見到她,隻得托侍女袅煙贈詩一首:&ldquo向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。
倘若玉京朝會去,願随鸾鶴入青冥。
&rdquo幾天後,樊夫人也派袅煙送給裴航答詩一道:&ldquo一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。
藍橋便是神仙窟,何必崎岖上玉京。
&rdquo裴航讀了詩,隻是慚愧欽佩而已,并不能理解詩的含意。
待船到岸,樊夫人命侍女帶着行李用具下船不辭而别。
裴航到處尋找,竟然沒有一點蹤迹。
後來,裴航路經藍橋驿,因為口渴,便在路上找水喝。
見到路邊有茅草屋三四間,一位老婆婆在屋前紡麻。
裴航便上前求水喝。
老婆婆便很生硬地叫道:&ldquo雲英,拿一罐水來。
這位先生要喝。
&rdquo裴航記得樊夫人贈詩中有&ldquo雲英&rdquo一句,正在十分驚詫時,從葦簾之後,一雙肌膚如玉的纖手捧出一具瓷罐。
裴航接過來喝了,真如玉液一般好喝。
借着還瓷罐,裴航猛地掀開葦簾,見裡面一位女子光彩照人。
裴航喜愛的不得了。
便對老婆婆說:&ldquo我的仆人和馬匹都很累了,希望在這裡稍稍休息。
&rdquo老婆婆說:&ldquo您自便吧!&rdquo過了半響,裴航對老婆婆說:&ldquo我剛才看到您的孫女豔麗驚人,姿容耀世,所以才猶豫不決沒有離去。
我願意以豐厚的聘禮娶您的孫女,可以嗎?&rdquo老婆婆說:&ldquo我又老又有病,身邊隻有這位孫女照顧。
昨天有一位神仙送來一刀圭靈藥,但是需要用玉杵搗碎成末,百日之後必須吞服。
你要是想娶我的孫女,就要給我玉杵和臼,至于那些金銀絲綢我是沒有用處的。
&rdquo裴航拜謝說:&ldquo我願意到一百天的時候,把玉杵和臼送到這兒來。
您不要再答應别人了。
&rdquo老婆婆說:&ldquo一定守信。
&rdquo裴航到了京城,到處訪求玉杵和臼。
忽然遇到一位買到玉器的老頭,那人說:&ldquo最近有一件玉杵和臼,非得有二百缗錢才能買來。
&rdquo裴航就拿出全部的錢,并且将馬匹和仆人賣掉,錢才剛剛夠。
随後便拿着買來的玉杵和臼,日夜兼程來到藍橋。
老婆婆見到大笑着說:&ldquo人世間還有這樣守信用的人嗎?&rdquo說罷,便答應将孫女嫁給裴航。
姑娘也微笑着說:&ldquo盡管這樣,要是再搗藥一百日,再商議訂婚的事更好。
&rdquo老婆婆從衣服上面的衣領處拿出藥給裴航。
裴航立刻起來。
每天夜裡都聽到搗藥聲,裴航很奇怪,偷偷地窺視,看到一隻玉兔握着玉杵在那裡舂藥。
到了一百天,老婆婆拿起藥吃了,說:&ldquo我該到仙洞中去,告訴我的親戚,為裴郎你準備住處。
&rdquo說着領着孫女進山了。
并對裴航說:&ldquo你在此處再稍候。
&rdquo但頃刻之間,便有車馬侍從迎接裴航,來到一處,隻見高大的房屋連着雲彩,朱紅色的窗戶映着日光。
有仙童侍女領着裴航到帳幕裡,禮儀結束,裴航拜見老婆婆,感激萬分。
後又和各位親戚見面,都是神仙中人。
其中一位女神仙,頭上梳成環形的發髻,身着彩虹般美麗的服裝,自稱是裴航妻子的姐姐。
裴航忙行禮拜見。
女神仙說:&ldquo裴郎你還記得在鄂渚一起上船抵達襄漢的事情嗎?&rdquo裴航深感慚愧,連忙稱謝。
旁邊的人說:&ldquo這位是你夫人的姐姐。
雲翹夫人,劉綱仙君的妻子,已被列入上層的真人,擔任玉皇大帝的女史。
老婆婆便将裴航夫婦送到玉峰洞中瓊樓珠室居住,給他食用绛雪和紅花制成的丹藥後,身體遂變得清爽舒徐。
毛發變成青綠色,出
唐睿宗将他迎候到京城。
睿宗問他道的要義。
回答說:&ldquo按照道的教義去做,就要每天減少所為,要不斷地去減少,以達到無所為的境地。
&rdquo睿宗說:&ldquo提高自己的修養可以如此,那麼治理國家呢?&rdquo回答說:&ldquo個人的身心就象一個國家。
心和氣都要歸于淡漠,像萬物那樣順其自然,不要有私念私欲。
這樣天下就會太平。
&rdquo睿宗感歎地說:&ldquo廣成子所說的還能超過這些話嗎?&rdquo司馬承祯回到天台山。
盧藏用指着終南山說:&ldquo那山裡有許多好去處,何必呆在終南山。
&rdquo回答說:&ldquo依我看,你說的好去處是做官的捷徑。
&rdquo盧藏用最初在終南山隐居,後被選拔重用。
他聽到司馬承祯的答話,知有所指,臉上露出了羞慚之色。
開元年間,(開元:唐玄宗年号)文清天師與司馬承祯去參加千秋節。
在長生殿齋戒,午夜時齋戒做完之後,隔着屏風各自入睡。
微微地聽到象小孩念經的聲音,玲玲象金玉相擊之聲。
文靖天師便用手提着袍服,輕手輕腳地上前細聽。
隻見司馬承祯的産額有一塊圓圓的銅錢一般大小的亮光,把枕席都照亮了。
再往前仔細一看,原來是司馬承祯腦袋裡發出的聲音。
文靖天師回去後,對他的信徒說:&ldquo《黃庭經》上說泥丸都有各自的處所,大小也就一寸多,這可以稱作先生(指司馬承祯)的住處吧。
&rdquo有一天,司馬承祯對弟子說:&ldquo我今天為東華君所召,一定要前往。
&rdquo一會兒就羽化如蟬脫一樣。
他的弟子将其衣冠安葬。
時年八十九歲,有《修真秘旨》、《坐忘論》等書傳世。
【原文】 司馬承祯字子微,事潘師正,傳辟谷導引之術,遍遊名山。
唐睿宗迎至京。
帝問其術。
對曰:&ldquo為道日損,損之又損,以至於無為。
&rdquo帝曰:&ldquo治身則爾,治國若何?&rdquo對曰:&ldquo身猶國也。
遊心于淡,合氣於漠,與物自然,而無容私焉,則天下治。
&rdquo帝歎詠曰:&ldquo廣成子之言何以如此!&rdquo辭歸天台。
盧藏用指終南山曰:&ldquo此中大有佳處,何必天台?&rdquo對曰:&ldquo以仆觀之,是仕宦之捷徑爾。
&rdquo盧初隐終南,後登庸,聞言殊有慚色。
開元中,文靖天師與承祯赴千秋節,齋值長生殿,中夜,行道畢,隔雲屏各就枕。
微聞若小兒誦經聲,玲玲如金玉。
天師乃褰裳蹑步聽之,見承祯額上有一小日如錢,光耀一席。
逼而視之,乃承祯腦中之聲也。
天師還謂其徒曰:&ldquo黃庭經、雲泥丸、九真皆有房。
方圓一寸,處此中。
先生之謂乎?&rdquo一日,謂弟子曰:&ldquo吾今為東華君所召,必須往。
&rdquo俄頃,化去。
如蟬脫。
弟子葬其衣冠焉。
時年八十有九。
有《修真秘旨》《坐忘論》等書行于世。
【注釋】 潘師五:隋唐時道士,字子真。
廣成子:中國神話中的仙人,後為道教所尊奉。
千秋節:唐玄宗生于八月初五,朝臣請以這天為千秋節。
《黃庭經》:道教經典,有兩種《上清黃庭外景經》和《上清黃庭内景經》。
泥丸:道家以人體為小天地,各部分皆賦以神名,腦神稱精很,字泥丸。
後因稱人頭為泥丸。
九真:道教認為人體百節皆有神,心腎九個器官各為一神所主,如心為绛宮真人,腎為丹元宮真人等,九真即九位真人。
東華君:中國古代神話中的男神。
王質觀棋百年柯已爛王質是晉代衢州(在今浙江衢縣、常安等地)人。
進山砍柴到石室山,見石室中有幾位老人下圍棋。
王質把斧頭放在一邊觀棋。
一位老人将一枚象棗核一樣的東西交給王質,要他含着,把汁咽下去,便不覺饑渴。
還告訴王質說:&ldquo你來的時間已很久了,可以回去了。
&rdquo王質拿起斧頭,斧把已爛掉。
王質馬上回家,已過了數百年,親戚舊友已沒有存活的了。
王質又回到山中,學得道術,有人常常看見他。
【原文】 王質,晉衢州人。
入山伐木,至石室山,見石室中有數老人圍棋。
質置斧觀之。
老人以物如棗核與質,令含咽其汁,便不覺饑渴。
且告雲:汝來已久,可還。
質取斧柯,已盡爛矣。
質亟歸家,已數百年。
親舊無複存者。
複入山,得道。
人往往見之。
陶弘景煉丹高手,山中宰相陶弘景字道明,秣陵(今江蘇南京市一帶)人。
早先,他母親夢見一條青龍從懷裡飛出,不一會兒便有了身孕。
陶弘景小的時候就有特異的秉賦。
十歲時見到葛洪的《神仙傳》,不分白天黑夜地研究閱讀,尋求道規。
他對别人說:&ldquo仰望青雲,目睹白日,不覺得有多遠。
&rdquo待到長大後,身高七尺七寸,神态儀表清秀鮮明,雙目明亮,淡淡的眉毛,兩耳各有七十多根毛,長出耳朵兩寸多。
右邊的膝蓋上有幾十個黑點,象七星文。
陶弘景讀書萬卷,擅長彈琴、對奕和書法,二十歲時,齊高帝請他做各位封王的侍讀。
陶弘景雖然身在貴府中做事,但他躲閉着不與外人交往,隻是讀書授課。
永明十年,(永明:南北朝時齊武帝年号)陶弘景脫去朝服,挂在神武門上,表示要辭去俸祿。
宋武帝允許了。
陶弘景便住到句容(在江蘇省西南部)的茅山,建了一座館舍起名作華陽館,在那裡隐居。
他遊曆了許多名山,尋訪仙藥。
每次經過山潤峽谷必然或坐或躺吟誦不止。
他在那裡留戀多時,不能自己。
沈約做東陽太守時,仰慕陶弘景的高尚志節,多次去信請做一聚,陶竟然不去。
陶弘景為人随和,謙虛謹慎。
出席各類聚會心裡總保持清醒,碰到物欲馬上就要避開。
永元(南齊東昏侯年号)初年,陶弘景蓋起三層樓閣,他住在最上層,與外物便斷絕了關系。
隻有一個小仆人能夠上到他的住所。
當初陶弘景擅長騎馬射箭,現在都停止了。
隻是以雅興欣賞吹奏笙樂而已。
陶弘景特别喜歡松樹刮的風,他的庭院裡種的都是松樹,每次聽到風聲;都十分欣然,以此為樂。
有時,他獨自一人徜徉于泉水溪石之間,看見的人都以為他是仙人。
到了梁武帝乘南齊内亂奪取帝位時,陶弘景援引圖谶上的幾個地方,都表明是梁字(證明梁朝的建立是合天意的),便命弟子将符驗送到朝延。
梁武帝對陶弘景更加恩寵,給予很高的禮遇。
後陶弘景得到神符秘訣,認為可以依此方做成神丹,但苦于沒有藥材。
梁武帝便給他黃金朱砂等物,合在一塊煉成金丹,丹的顔色如霜雪一般,服下之後,身體變輕,梁武帝服丹後,也獲得同樣結果。
梁武帝更加敬重陶弘景,多次想聘任他作官,卻總是推辭,他隻是畫了兩頭牛。
一頭牛放牧于有水有草的地方,一頭牛戴着金制的籠頭,有人拉着缰繩趕着它。
武帝看了後笑着說:&ldquo這人要效法被人拖着尾巴的烏龜,難道還要再請他做官嗎?&rdquo但國家每次遇到大事,都要向陶弘景咨詢,當時人稱他是&ldquo山中宰相&rdquo,年過八十歲仍然和壯年時的儀容一樣。
後來,梁簡文帝駕臨南徐州(今江蘇長江以南、南京市東北等地),欽羨陶弘景的風範素養。
梁簡文帝退到後堂,召見陶弘景。
陶弘景頭佩葛巾進見,和皇帝談了幾天後,然後離去。
梁簡文帝對他更為敬重。
陶弘景的弟子桓闿學得道法将要升天。
陶弘景對他說:&ldquo不是說隻要修道勤奮就可以達到通人的地步,我已經學得了許多道術,并沒有什麼過錯,為什麼還留在世上,不能升天呢?&rdquo便托桓闿打聽一下原因。
桓闿升天後,回複陶弘景說:&ldquo您的陰功很好,但您做的草藥中,卻多用虻蟲、水蛭等,功夫雖然超過别人,但卻傷害了有生命的動物。
從此後過十二年(一紀為十二年),才能解脫凡身離開塵世,為蓬萊仙境的水監。
&rdquo陶弘景根據草藥可以替代有生命的小動物制藥的原理寫成《别行本草》三卷,以改正他的過錯。
某一日,陶弘景并無疾病,但自己知道将要死了,預測了一下死亡的日子,還作了一首告别的詩歌。
大同(南朝梁武帝年号)二年,陶弘景去世,死時八十五歲,面色不改,四肢屈伸如往常一樣靈活。
散發的香氣數月不散,彌漫在山間。
【原文】 陶弘景字道明,秣陵人。
初,母夢青龍自懷而出,已而,有娠。
生而幼有異操。
十歲見葛洪神仙傳,晝夜研尋。
謂人曰:&ldquo仰青雲,睹白日,不覺為遠矣。
&rdquo及長,身長七尺七寸,神儀明秀,朗目疏眉,耳各有七十餘毛,出外二寸許。
右膝有數十黑子,作七星文。
讀書萬卷,善琴棋,工草隸。
弱冠,齊高帝作相引為諸王侍讀。
雖在朱門,閉影不交外物,惟以披閱為務。
永明十年,脫朝服,挂神武門,表辭祿。
诏許之。
乃止于句容之茅山,立館。
号曰&ldquo華陽隐居&rdquo。
遍曆名山,尋訪仙藥。
每經潤谷,必坐卧其間,吟誦盤桓不能已。
沈約為東陽守,高其志節,累書邀之,竟不至。
弘景為人圓通謙謹,出處冥會心如明鏡,遇物便了。
永元初,架三層樓,弘景處其上,與物遂絕。
惟家僮得至其所。
元善騎射,晚皆不為。
雅聽吹笙而已。
特愛松風,庭院皆植松。
每聞其響,欣然為樂。
有時獨遊泉石,望見者鹹以為仙人。
及梁武禅代,弘景援引圖谶數處,皆成梁字,令弟子進之。
武帝恩禮愈笃。
及得神符秘訣,以為神丹可成,而苦無藥物。
帝給黃金原砂等物,乃合飛丹,色如載雪,服之體輕。
帝服亦驗,益敬重之,屢加禮聘,并不就。
惟畫兩牛。
一牛散放水草之間,一牛著金籠頭,有人執繩以策驅之。
武帝笑曰:&ldquo此人學敩曳尾之龜。
豈可複緻。
&rdquo國家每有大事,無不咨之。
時謂&ldquo山中宰相&rdquo。
年逾八十無異壯容。
後簡文帝臨南徐州,欽其風素,退居後堂,召之。
弘景葛巾進見,與談數日而去。
帝甚為敬異。
其弟子桓闿得道,将升天。
弘景問曰:&ldquo某行教修道勤亦至矣,得非有過,尚淹延在世乎?&rdquo乃托闿探之。
闿升天後,還謂弘景曰:&ldquo師之陰功極著,但所修本草多用虻蟲、水蛭之類。
功雖及人,及傷命物。
以此一紀後,方解形拂世,為蓬萊都水監耳。
&rdquo弘景複以草木之藥可代物命者。
著别行本草三卷,以贖其過。
一日無疾,自知應逝。
逆克亡日,仍作告逝詩。
《大同》二年卒。
時年八十五,顔色不變,屈伸如常,香氣累月,氤氲滿山。
【注釋】 葛洪:東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家、自号&ldquo抱樸子&rdquo。
沈約:南朝梁代文學家,助梁武帝稱帝,官至尚書令。
圖谶:是巫師或方士制做的一種隐語和預言,作為吉兇的符驗和征兆。
裴航娶得國色是仙緣裴航是唐代穆宗長慶年間的一位書生,因考官未取,便去鄂渚(今武昌一帶)遊曆,并訪友人崔相國。
相國送給裴航二十萬貫錢。
裴航雇了一艘大船,将贈金帶回京城。
航行于襄河漢江之上,裴航聽說同船的有一位樊夫人,是天姿國色。
裴航沒有機會見到她,隻得托侍女袅煙贈詩一首:&ldquo向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。
倘若玉京朝會去,願随鸾鶴入青冥。
&rdquo幾天後,樊夫人也派袅煙送給裴航答詩一道:&ldquo一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。
藍橋便是神仙窟,何必崎岖上玉京。
&rdquo裴航讀了詩,隻是慚愧欽佩而已,并不能理解詩的含意。
待船到岸,樊夫人命侍女帶着行李用具下船不辭而别。
裴航到處尋找,竟然沒有一點蹤迹。
後來,裴航路經藍橋驿,因為口渴,便在路上找水喝。
見到路邊有茅草屋三四間,一位老婆婆在屋前紡麻。
裴航便上前求水喝。
老婆婆便很生硬地叫道:&ldquo雲英,拿一罐水來。
這位先生要喝。
&rdquo裴航記得樊夫人贈詩中有&ldquo雲英&rdquo一句,正在十分驚詫時,從葦簾之後,一雙肌膚如玉的纖手捧出一具瓷罐。
裴航接過來喝了,真如玉液一般好喝。
借着還瓷罐,裴航猛地掀開葦簾,見裡面一位女子光彩照人。
裴航喜愛的不得了。
便對老婆婆說:&ldquo我的仆人和馬匹都很累了,希望在這裡稍稍休息。
&rdquo老婆婆說:&ldquo您自便吧!&rdquo過了半響,裴航對老婆婆說:&ldquo我剛才看到您的孫女豔麗驚人,姿容耀世,所以才猶豫不決沒有離去。
我願意以豐厚的聘禮娶您的孫女,可以嗎?&rdquo老婆婆說:&ldquo我又老又有病,身邊隻有這位孫女照顧。
昨天有一位神仙送來一刀圭靈藥,但是需要用玉杵搗碎成末,百日之後必須吞服。
你要是想娶我的孫女,就要給我玉杵和臼,至于那些金銀絲綢我是沒有用處的。
&rdquo裴航拜謝說:&ldquo我願意到一百天的時候,把玉杵和臼送到這兒來。
您不要再答應别人了。
&rdquo老婆婆說:&ldquo一定守信。
&rdquo裴航到了京城,到處訪求玉杵和臼。
忽然遇到一位買到玉器的老頭,那人說:&ldquo最近有一件玉杵和臼,非得有二百缗錢才能買來。
&rdquo裴航就拿出全部的錢,并且将馬匹和仆人賣掉,錢才剛剛夠。
随後便拿着買來的玉杵和臼,日夜兼程來到藍橋。
老婆婆見到大笑着說:&ldquo人世間還有這樣守信用的人嗎?&rdquo說罷,便答應将孫女嫁給裴航。
姑娘也微笑着說:&ldquo盡管這樣,要是再搗藥一百日,再商議訂婚的事更好。
&rdquo老婆婆從衣服上面的衣領處拿出藥給裴航。
裴航立刻起來。
每天夜裡都聽到搗藥聲,裴航很奇怪,偷偷地窺視,看到一隻玉兔握着玉杵在那裡舂藥。
到了一百天,老婆婆拿起藥吃了,說:&ldquo我該到仙洞中去,告訴我的親戚,為裴郎你準備住處。
&rdquo說着領着孫女進山了。
并對裴航說:&ldquo你在此處再稍候。
&rdquo但頃刻之間,便有車馬侍從迎接裴航,來到一處,隻見高大的房屋連着雲彩,朱紅色的窗戶映着日光。
有仙童侍女領着裴航到帳幕裡,禮儀結束,裴航拜見老婆婆,感激萬分。
後又和各位親戚見面,都是神仙中人。
其中一位女神仙,頭上梳成環形的發髻,身着彩虹般美麗的服裝,自稱是裴航妻子的姐姐。
裴航忙行禮拜見。
女神仙說:&ldquo裴郎你還記得在鄂渚一起上船抵達襄漢的事情嗎?&rdquo裴航深感慚愧,連忙稱謝。
旁邊的人說:&ldquo這位是你夫人的姐姐。
雲翹夫人,劉綱仙君的妻子,已被列入上層的真人,擔任玉皇大帝的女史。
老婆婆便将裴航夫婦送到玉峰洞中瓊樓珠室居住,給他食用绛雪和紅花制成的丹藥後,身體遂變得清爽舒徐。
毛發變成青綠色,出