一卷
關燈
小
中
大
神服氣,能入水不濡,入火不焚。
至昆侖山常止西王母石室中。
随風雨上下。
炎帝少女追之,亦得仙,俱去。
高辛時為雨師,間遊人間。
【注釋】 神農;傳說上古帝王。
高辛,即帝喾,黃帝曾孫。
廣成子永不衰老的智者廣成子是黃帝軒轅氏時人。
隐居修煉的在崆峒山的仙室中。
黃帝曾親來拜訪,向廣成子請教得道的精義要訣。
廣成子回答說:&ldquo大道精深,深邃而空廣;大道高極,渺茫而安寂。
什麼也看不見,什麼也聽不到,隻有空靜地保守你的元神,萬象必将自然合于正道。
必要心清,必要意靜。
不可因趨利避害而勞身奔走;不可因七情六欲而神不守舍。
不使自己思慮重重,才可求得出世而長生。
保守内心純寂,身外别無所求。
機巧之慮多,求道之事敗。
我心存道之根本一理,而處身自然平如,所以一千二百年至今不曾衰老。
&rdquo 【原文】 廣成子,軒轅時人。
隐居崆峒山石室中。
黃帝造焉,問以至道之要。
答曰:&ldquo至道之精,窈窈冥冥;至道之極,昏昏默默。
無視無聽,換神以靜,形将自正,必靜必清。
毋勞爾形,毋搖爾精,毋俾爾思慮營營,乃可長生。
慎内閉外,多智多敗,我守其一而處其和,故千二百年未嘗衰老。
【注釋】 崆峒山:在河南臨汝,道家名山。
青鳥公精研妙理,升天成仙青鳥公是彭祖的弟子,他曾受到明師的指點,自己精研真人仙師的妙理。
後入華陰山中學道修煉達四百七十一年,後服食金汞之液而升天成仙。
【原文】 青鳥公,彭祖弟子也。
受明師指示,審真仙妙理。
乃入華陰山中學道,積百四七十一歲,後服金液而升天。
【注釋】 金液,道家所煉金汞丹砂之液。
彭祖猶善養生之術的長壽者彭祖名錢铿,是颛顼帝的玄孫。
到殷代末年已有七百多歲了而身體健康不衰。
彭祖性安恬,好虛靜,尤其善于采補導化等養生之術。
服食水晶雲母和麋角等仙家之物,容貌常如少年人一般。
周穆王聽說彭祖善養生無疾病,又因自己的臣子大夫們往往生病不能參與國家政事,就派采女乘蓬遮之車向彭祖求問健身強體的辦法。
彭祖詳盡地把養生術的各種精要之處教給了穆王。
穆王按彭祖的指點試着去做,果然有效。
彭祖知道了就遠離穆王而去,人們不知道他到底去了什麼地方。
從那以後過了七十多年,彭祖的子弟們曾在流沙大漠以西的地方看到過他。
【原文】 彭祖錢铿,帝颛顼至殷末世年七百餘歲而不衰。
好恬靜,善于補導之術,并服水晶、雲母、麋角,常有少容。
穆王聞之,以為大夫稱疾不與政事,采女乘辎軿往問道于彭祖。
具受諸要因以教王。
王試為之,有驗。
彭祖知之乃去,不知所往。
其後七十餘年門人於流沙西見之。
【注釋】 颛顼,傳記上古帝王。
采女,仙女。
鐵拐先生失去肉身的活神仙鐵拐先生姓李,他的身體本來十分魁梧壯健,不跛不拐。
先生早年潛心學道,在岩洞穴中修煉時,太上李老君和宛丘先生(也是仙人,曾為彭祖之師)曾一起仙降山房,教誨鐵拐先生,傳授玄妙道法。
後來有一天先生将應老君之約到華山相見,臨行前囑咐他的弟子說:&ldquo我把肉身留在這裡,而遊魂将去華山。
如果遊魂到第七天還沒有回來,你才可以把我的肉身燒掉。
&rdquo但先生的弟子因為家中母親病重,急于回家,結果在第六天就把先生肉身焚化了。
鐵拐先生到第七天果然回來,但失去肉身,先生的遊魂無可依托。
最後隻好依附一個餓死人的屍身再成人形,所以鐵拐先生跛一條腿,體貌醜陋,但這已不是他本來的身體之形了。
【原文】 鐵拐先生姓李,質本魁梧。
早年聞道,修真岩穴時,李老君與宛丘先生嘗降山齋誨以道教。
一日,先生将赴老君之約于華山,囑其徒曰:&ldquo吾魄在此,倘遊魂七日而不返,若甫可化吾魄也。
&rdquo徒以母疾迅歸,六日化之。
先生至七日果歸,失魄無依,乃附一餓莩屍而起。
故形跛惡,非其質矣。
【注釋】 宛丘先生:《曆世真仙通鑒》載,先生主殷湯未已千餘歲,曾為彭祖之師。
魂魄,古人認為貌可離體,而魄不可離體。
黃野人青毛遍體的地行之仙黃野人是葛洪的弟子。
葛洪仙師隐居山中煉丹藥,黃野人常常随仙師左右。
葛洪成仙飛升而去,把煉成的靈丹留存在羅浮山的山石之間。
黃野人得到靈丹一粒,吃了下去,成為地行之仙。
後世有人遊曆羅浮山,晚上宿在山石中。
半夜時分見一個人身不穿衣,青毛遍體,猜想這一定是位仙人。
于是就向這個人下拜,并問求修煉之道。
但那人卻一點也不理睬,隻是大笑了幾聲,笑聲震得山上林木也搖動有聲。
接着,那人唱道:&ldquo雲來萬嶺動,雲去天一色。
長笑兩三聲,空山秋月白。
&rdquo事後遊山人回來,向人們講述那怪人的樣子,那就是黃野人。
【原文】 黃野人,葛洪弟子。
洪栖山煉丹,野人常随之。
洪既仙去,留丹于羅浮山柱石之間。
野人得一粒服之,為地行仙。
後有人遊羅浮,宿石岩間。
中夜見一人無衣而绀衣覆體,意必仙也。
乃再拜,問道。
其人了不顧,但長笑數聲,聲振林木。
複歌曰:&ldquo雲來萬嶺動,雲去天一色。
長笑兩三聲,空山秋月白。
&rdquo其人歸道其形容,即野人也。
【注釋】 葛洪:晉代人,好煉丹學仙,著有《抱樸子》。
地行仙,無神通力,但可長生不死作陸地閑遊的仙人。
尹喜統領八萬仙士的無上真人尹喜字公文,天水人氏。
尹喜出生之前,他的母親有一次白天睡着了,忽然夢見天上飄下紅雲,圍着自己飄動。
當尹喜出生時,平地忽自開出蓮花。
尹喜長大後眼目有太陽的光華,身形高大、舉止高雅、雙臂可以垂過膝蓋,儀表堂堂,有仙人般的容貌。
尹喜幼年就好學三墳八索等古籍。
他賢德在内而不外露,做了很多仁義之事。
他不好俗世的禮儀而常常犧牲自己幫助他人,不求聲名,不求顯赫。
周康王時尹喜為朝中大夫。
他仰觀天上星象,發現東方有紫氣向西而來,于是知道當有聖人要過函谷關而西去。
就舍棄大夫祿位而請求去做函谷關的關令。
到任後,他預先吩咐守關小吏孫景說:&ldquo你如果發現形貌異于常人、車駕不同一般的人來過關,不要随便讓他過去。
&rdquo時當周昭王二十三年七月,果然太上老君乘白色車,駕青牛要過關。
孫景便報告給尹喜。
尹喜高興地說:&ldquo今天我終于可以見到聖人了。
&rdquo立刻穿戴好上朝的衣裝出關迎候。
尹喜伏跪在老子駕前,向老子請求說:&ldquo希望您的神駕能在此暫留幾日。
&rdquo老君便拒絕說:&ldquo我是一個貧窮低賤的老頭子,住在函谷關以東,我的田地卻在關西,我現在隻是到關西去采田中的一些柴草,你為什麼要我留在這裡呢?&rdquo尹喜再一次叩頭說:&ldquo我早已知道您這位大聖人要來遊于西方,您風吹日曬,道上辛苦,期望能在這裡稍微休息一下。
&rdquo老君說:&ldquo道義之門開在竺乾國,那裡有得道者稱古先生,因此我身去求道。
不過路經你的關口,為什麼偏要我留下呢?&rdquo尹喜說:&ldquo我看大聖人您神仙之貌,超凡絕俗,必是天上至尊至貴的仙人。
竺乾不過是邊遠夷人之地,不值得您去。
&rdquo老君便說:&ldquo你發現了什麼而知我是聖人?&rdquo尹喜說:&ldquo去年冬天十月裡,天理星西行過昴星之位。
自本月初一日,東北融風三次吹到此地。
東方的真氣形狀呈龍蛇之象而漸變于西方。
這些就是有大聖人西來此處的征象。
&rdquo這時老君才怡然一笑,說:&ldquo善哉,你是知道我了。
我也已經了解你了。
&ldquo尹喜兩拜老君而後問:&ldquo弟子鬥膽,請問大聖您的名姓。
&rdquo老君:&ldquo我的名字渺渺茫茫,從一劫到下一劫,名姓變化不斷,說也說不盡。
我如今姓李字伯陽,号稱&lsquo老聃&rsquo。
&rdquo于是尹喜在官舍之中設專位奉養老君,并行弟子拜師之禮。
老君為尹喜而留住函谷關一百多天,把内外修煉的仙法都傳受給了尹喜。
那時老君有一位駕車人名叫徐甲,他從少年時就受雇為老君駕車,約定每天的傭金是一百錢。
老子到函谷關時傭金已累積到七百三十萬錢。
徐甲看到老君放棄官位要到遠方去,就急忙前來索要這些錢。
老君對徐甲說:&ldquo我要去西海諸國,等我回來,我用十倍的黃金還你這些錢。
&rdquo徐甲答應了。
到函谷關後徐甲在野地裡喂頭青牛。
老君想試試徐甲的心,就把一棵吉祥草化作一位美女。
這位美女來到徐甲牧牛的地方,就用美色和巧言來戲弄徐甲,結果徐甲被這美女迷住了,想留下來和她在一起,不再為老君駕車了。
于是徐甲背棄與老君先前的約定,到守關官吏那裡控告老君,索要傭金。
老君對徐甲說:&ldquo你跟随我已二百多年了,其實你早該死去了,是我給了你太玄生符,所以你才能活到今天。
你為什麼不想想這些而卻要告我于官呢?&rdquo說罷,太玄生符從徐甲口中飛出,徐甲立刻化成一堆白骨。
看到這種情況,尹喜就為徐甲求情,給老君叩頭,請求饒恕徐甲的罪過,賜徐甲複活。
老君又用太玄生符投向那堆白骨,徐甲馬上就又成了活人。
尹喜把傭錢如數給了徐甲,并有禮貌地把他打發走了。
過了一會老君對尹喜說:&ldquo上次提到的古先生,就是我的化身。
曾傳大道化導西極之人。
現在我将返還元神,回歸大道,我現在要離去了。
&rdquo尹喜叩頭,請求随老君同往。
老君說:&ldquo我遨遊于天地之外,活動在玄冥之中,周遊四方八極,上下無邊的宇
至昆侖山常止西王母石室中。
随風雨上下。
炎帝少女追之,亦得仙,俱去。
高辛時為雨師,間遊人間。
【注釋】 神農;傳說上古帝王。
高辛,即帝喾,黃帝曾孫。
廣成子永不衰老的智者廣成子是黃帝軒轅氏時人。
隐居修煉的在崆峒山的仙室中。
黃帝曾親來拜訪,向廣成子請教得道的精義要訣。
廣成子回答說:&ldquo大道精深,深邃而空廣;大道高極,渺茫而安寂。
什麼也看不見,什麼也聽不到,隻有空靜地保守你的元神,萬象必将自然合于正道。
必要心清,必要意靜。
不可因趨利避害而勞身奔走;不可因七情六欲而神不守舍。
不使自己思慮重重,才可求得出世而長生。
保守内心純寂,身外别無所求。
機巧之慮多,求道之事敗。
我心存道之根本一理,而處身自然平如,所以一千二百年至今不曾衰老。
&rdquo 【原文】 廣成子,軒轅時人。
隐居崆峒山石室中。
黃帝造焉,問以至道之要。
答曰:&ldquo至道之精,窈窈冥冥;至道之極,昏昏默默。
無視無聽,換神以靜,形将自正,必靜必清。
毋勞爾形,毋搖爾精,毋俾爾思慮營營,乃可長生。
慎内閉外,多智多敗,我守其一而處其和,故千二百年未嘗衰老。
【注釋】 崆峒山:在河南臨汝,道家名山。
青鳥公精研妙理,升天成仙青鳥公是彭祖的弟子,他曾受到明師的指點,自己精研真人仙師的妙理。
後入華陰山中學道修煉達四百七十一年,後服食金汞之液而升天成仙。
【原文】 青鳥公,彭祖弟子也。
受明師指示,審真仙妙理。
乃入華陰山中學道,積百四七十一歲,後服金液而升天。
【注釋】 金液,道家所煉金汞丹砂之液。
彭祖猶善養生之術的長壽者彭祖名錢铿,是颛顼帝的玄孫。
到殷代末年已有七百多歲了而身體健康不衰。
彭祖性安恬,好虛靜,尤其善于采補導化等養生之術。
服食水晶雲母和麋角等仙家之物,容貌常如少年人一般。
周穆王聽說彭祖善養生無疾病,又因自己的臣子大夫們往往生病不能參與國家政事,就派采女乘蓬遮之車向彭祖求問健身強體的辦法。
彭祖詳盡地把養生術的各種精要之處教給了穆王。
穆王按彭祖的指點試着去做,果然有效。
彭祖知道了就遠離穆王而去,人們不知道他到底去了什麼地方。
從那以後過了七十多年,彭祖的子弟們曾在流沙大漠以西的地方看到過他。
【原文】 彭祖錢铿,帝颛顼至殷末世年七百餘歲而不衰。
好恬靜,善于補導之術,并服水晶、雲母、麋角,常有少容。
穆王聞之,以為大夫稱疾不與政事,采女乘辎軿往問道于彭祖。
具受諸要因以教王。
王試為之,有驗。
彭祖知之乃去,不知所往。
其後七十餘年門人於流沙西見之。
【注釋】 颛顼,傳記上古帝王。
采女,仙女。
鐵拐先生失去肉身的活神仙鐵拐先生姓李,他的身體本來十分魁梧壯健,不跛不拐。
先生早年潛心學道,在岩洞穴中修煉時,太上李老君和宛丘先生(也是仙人,曾為彭祖之師)曾一起仙降山房,教誨鐵拐先生,傳授玄妙道法。
後來有一天先生将應老君之約到華山相見,臨行前囑咐他的弟子說:&ldquo我把肉身留在這裡,而遊魂将去華山。
如果遊魂到第七天還沒有回來,你才可以把我的肉身燒掉。
&rdquo但先生的弟子因為家中母親病重,急于回家,結果在第六天就把先生肉身焚化了。
鐵拐先生到第七天果然回來,但失去肉身,先生的遊魂無可依托。
最後隻好依附一個餓死人的屍身再成人形,所以鐵拐先生跛一條腿,體貌醜陋,但這已不是他本來的身體之形了。
【原文】 鐵拐先生姓李,質本魁梧。
早年聞道,修真岩穴時,李老君與宛丘先生嘗降山齋誨以道教。
一日,先生将赴老君之約于華山,囑其徒曰:&ldquo吾魄在此,倘遊魂七日而不返,若甫可化吾魄也。
&rdquo徒以母疾迅歸,六日化之。
先生至七日果歸,失魄無依,乃附一餓莩屍而起。
故形跛惡,非其質矣。
【注釋】 宛丘先生:《曆世真仙通鑒》載,先生主殷湯未已千餘歲,曾為彭祖之師。
魂魄,古人認為貌可離體,而魄不可離體。
黃野人青毛遍體的地行之仙黃野人是葛洪的弟子。
葛洪仙師隐居山中煉丹藥,黃野人常常随仙師左右。
葛洪成仙飛升而去,把煉成的靈丹留存在羅浮山的山石之間。
黃野人得到靈丹一粒,吃了下去,成為地行之仙。
後世有人遊曆羅浮山,晚上宿在山石中。
半夜時分見一個人身不穿衣,青毛遍體,猜想這一定是位仙人。
于是就向這個人下拜,并問求修煉之道。
但那人卻一點也不理睬,隻是大笑了幾聲,笑聲震得山上林木也搖動有聲。
接着,那人唱道:&ldquo雲來萬嶺動,雲去天一色。
長笑兩三聲,空山秋月白。
&rdquo事後遊山人回來,向人們講述那怪人的樣子,那就是黃野人。
【原文】 黃野人,葛洪弟子。
洪栖山煉丹,野人常随之。
洪既仙去,留丹于羅浮山柱石之間。
野人得一粒服之,為地行仙。
後有人遊羅浮,宿石岩間。
中夜見一人無衣而绀衣覆體,意必仙也。
乃再拜,問道。
其人了不顧,但長笑數聲,聲振林木。
複歌曰:&ldquo雲來萬嶺動,雲去天一色。
長笑兩三聲,空山秋月白。
&rdquo其人歸道其形容,即野人也。
【注釋】 葛洪:晉代人,好煉丹學仙,著有《抱樸子》。
地行仙,無神通力,但可長生不死作陸地閑遊的仙人。
尹喜統領八萬仙士的無上真人尹喜字公文,天水人氏。
尹喜出生之前,他的母親有一次白天睡着了,忽然夢見天上飄下紅雲,圍着自己飄動。
當尹喜出生時,平地忽自開出蓮花。
尹喜長大後眼目有太陽的光華,身形高大、舉止高雅、雙臂可以垂過膝蓋,儀表堂堂,有仙人般的容貌。
尹喜幼年就好學三墳八索等古籍。
他賢德在内而不外露,做了很多仁義之事。
他不好俗世的禮儀而常常犧牲自己幫助他人,不求聲名,不求顯赫。
周康王時尹喜為朝中大夫。
他仰觀天上星象,發現東方有紫氣向西而來,于是知道當有聖人要過函谷關而西去。
就舍棄大夫祿位而請求去做函谷關的關令。
到任後,他預先吩咐守關小吏孫景說:&ldquo你如果發現形貌異于常人、車駕不同一般的人來過關,不要随便讓他過去。
&rdquo時當周昭王二十三年七月,果然太上老君乘白色車,駕青牛要過關。
孫景便報告給尹喜。
尹喜高興地說:&ldquo今天我終于可以見到聖人了。
&rdquo立刻穿戴好上朝的衣裝出關迎候。
尹喜伏跪在老子駕前,向老子請求說:&ldquo希望您的神駕能在此暫留幾日。
&rdquo老君便拒絕說:&ldquo我是一個貧窮低賤的老頭子,住在函谷關以東,我的田地卻在關西,我現在隻是到關西去采田中的一些柴草,你為什麼要我留在這裡呢?&rdquo尹喜再一次叩頭說:&ldquo我早已知道您這位大聖人要來遊于西方,您風吹日曬,道上辛苦,期望能在這裡稍微休息一下。
&rdquo老君說:&ldquo道義之門開在竺乾國,那裡有得道者稱古先生,因此我身去求道。
不過路經你的關口,為什麼偏要我留下呢?&rdquo尹喜說:&ldquo我看大聖人您神仙之貌,超凡絕俗,必是天上至尊至貴的仙人。
竺乾不過是邊遠夷人之地,不值得您去。
&rdquo老君便說:&ldquo你發現了什麼而知我是聖人?&rdquo尹喜說:&ldquo去年冬天十月裡,天理星西行過昴星之位。
自本月初一日,東北融風三次吹到此地。
東方的真氣形狀呈龍蛇之象而漸變于西方。
這些就是有大聖人西來此處的征象。
&rdquo這時老君才怡然一笑,說:&ldquo善哉,你是知道我了。
我也已經了解你了。
&ldquo尹喜兩拜老君而後問:&ldquo弟子鬥膽,請問大聖您的名姓。
&rdquo老君:&ldquo我的名字渺渺茫茫,從一劫到下一劫,名姓變化不斷,說也說不盡。
我如今姓李字伯陽,号稱&lsquo老聃&rsquo。
&rdquo于是尹喜在官舍之中設專位奉養老君,并行弟子拜師之禮。
老君為尹喜而留住函谷關一百多天,把内外修煉的仙法都傳受給了尹喜。
那時老君有一位駕車人名叫徐甲,他從少年時就受雇為老君駕車,約定每天的傭金是一百錢。
老子到函谷關時傭金已累積到七百三十萬錢。
徐甲看到老君放棄官位要到遠方去,就急忙前來索要這些錢。
老君對徐甲說:&ldquo我要去西海諸國,等我回來,我用十倍的黃金還你這些錢。
&rdquo徐甲答應了。
到函谷關後徐甲在野地裡喂頭青牛。
老君想試試徐甲的心,就把一棵吉祥草化作一位美女。
這位美女來到徐甲牧牛的地方,就用美色和巧言來戲弄徐甲,結果徐甲被這美女迷住了,想留下來和她在一起,不再為老君駕車了。
于是徐甲背棄與老君先前的約定,到守關官吏那裡控告老君,索要傭金。
老君對徐甲說:&ldquo你跟随我已二百多年了,其實你早該死去了,是我給了你太玄生符,所以你才能活到今天。
你為什麼不想想這些而卻要告我于官呢?&rdquo說罷,太玄生符從徐甲口中飛出,徐甲立刻化成一堆白骨。
看到這種情況,尹喜就為徐甲求情,給老君叩頭,請求饒恕徐甲的罪過,賜徐甲複活。
老君又用太玄生符投向那堆白骨,徐甲馬上就又成了活人。
尹喜把傭錢如數給了徐甲,并有禮貌地把他打發走了。
過了一會老君對尹喜說:&ldquo上次提到的古先生,就是我的化身。
曾傳大道化導西極之人。
現在我将返還元神,回歸大道,我現在要離去了。
&rdquo尹喜叩頭,請求随老君同往。
老君說:&ldquo我遨遊于天地之外,活動在玄冥之中,周遊四方八極,上下無邊的宇