七卷

關燈
李知其異,敬請在家,養侍百日。

    一日或出,至瞑不返,合境聞有異香,忽見渡在北岩下,敷一敗袈裟于地,晏然而寂。

    前後皆生蓮花,鮮香逼人,一夕而萎,李因殡之。

    數日後有人從北來,雲見渡負蘆圖,行向彭城。

    乃啟棺檢,僅存靴履而已。

     慧遠禅師誦經騰巨蟒,過溪虎長嘯禅師姓賈,小時候喜歡讀書,尤其愛讀莊子、老子的著作。

    長大後他性情大度,儀表非凡。

    二十一歲那年,他在大恒山聽道安法師宣講佛法,從此拜道安為師。

    一天,大師講《般若經》時,他豁然有悟,于是和弟弟慧特一起削發為僧,以宏揚佛法為己任。

    他堅持不懈,晝夜苦讀修行,一時被學者、僧人們所推崇。

    後來他去羅浮山,當走到浔陽時,看見廬山清秀幽靜,是修身養性的好地方,于是便在龍泉精舍住下來。

    當時廬山離水很遠,禅師見後用錫杖點着地說:&ldquo如果這裡真是修行之地,就應有眼噴泉。

    &rdquo說完,地下忽然湧出一股清泉,轉眼間彙流成溪。

    有一年浔陽大旱,禅師在池水旁誦讀《龍王經》,忽然一條巨蛇騰空而起,不一會兒,大雨滂沱。

    正是從這一年起,龍泉寺才因此得名。

    在廬山隐居的三十多年裡,禅師從來足不出山,與世俗隔絕,每次送客總以虎溪為界,一旦越過,就有老虎鳴嘯,所以人們都稱此溪為虎溪。

    有一回,禅師和陶淵明、陸修靜三人談得投機,不知不覺走過虎溪,三人發覺後哈哈大笑,從此留下&ldquo虎溪三笑&rdquo的美談。

    禅師德高望重,遠近僧人沒有不佩服的。

    東晉義熙十二年,禅師逝世,享年八十三歲。

     【原文】 師本姓賈氏。

    弱而好書,尤喜莊老,性度弘偉,風簽郎拔。

    年二十一聞沙門釋道安講法于大恒山,遂往從之。

    一日聽講《般若經》,豁然有悟,乃與弟慧特投簪落發,慨然以大法為己任,晝夜行持,一時宿儒老衲鹹推服焉。

    後欲往羅浮山,及屆浔陽,見廬峰清淨,足以息心,遂住龍泉精舍。

    時廬山去水甚遠,師乃以錫扣地曰:&ldquo若此中果得栖息,當使稿地泉湧。

    &rdquo言畢清流突出,倏忽成溪。

    其後浔陽亢旱,師詣池側讀《龍王經》,忽有巨蛇自下騰上,須臾大雨,遂以有年,因号為龍泉寺焉。

    自師蔔居廬阜,三十餘年,影不出山,迹不入俗,每送客率以虎溪為界,過則虎辄鳴号,故名虎溪。

    後與陶淵明、陸修靜語道契合,不覺過之,因大發笑,世遂傳為虎溪三笑。

    遠迩僧衆,無不欽服。

    年八十有三,圓寂于晉義熙十二年。

     【注釋】 陸修靜:南朝宋道士。

    字無德,浙江人,曾在廬山修道。

     竺道生飛龍去後影印壁道生本姓魏。

    他天生聰明有悟性,不喜歡塵世熱鬧,遇到沙門竺法汰,就落發受戒出家。

    起初他在廬山隐居靜修七年,鑽研各種佛家經典,不辭疲勞。

    後來他遊曆長安,跟随什公學習佛法,知識覺悟日漸高深,辯論研讨也越來越機智敏捷。

    關中地方的僧衆對他都敬若神明。

    後來他遊曆虎丘山,在沉靜中感到這地方對自己很有啟發和觸動,就在那裡住了下來。

    他經常獨自坐在大松樹下,也沒有什麼應酬交際。

    唯獨把一塊豎石當作徒弟而已。

    有一天他講誦涅槃佛法,講到闡提亦有佛性處,說:&ldquo如我所說,果然是與佛法真谛一緻的吧?&rdquo那豎石也點頭同意。

    這年夏天,雷擊青園佛殿,忽見一條龍飛躍升天,光影映照在西牆之上。

    于是人們把寺名改作龍光寺。

    當時人們都說:&ldquo龍既然已經飛走了,道生肯定也要走了。

    &rdquo過了幾天,道生果然又返回廬山去了,但他卻留下一座影像在虎丘山下岩石壁上,往來僧衆無不瞻仰膜拜。

    宋朝元嘉十一年,道生在廬山升法座宣講《涅槃經》,快講完時,忽然見到他手持的塵尾掉在地上,而他已經面容安祥端坐去世了。

     【原文】 道生姓魏氏,生而穎悟,不喜塵嚣,遇沙門竺法汰,遂落發受戒。

    初入廬山,幽栖七年,鑽研諸經,不辭疲倦。

    後遊長安,從什公受業,器鑒日深,問辨精敏。

    關中僧衆,欽服若神。

    後遊虎丘山,冷然若有會心處,遂栖迹焉,嘗獨坐長松之下,别無所接,唯豎石為徒而已。

    一日講誦涅槃,至闡提有佛性處曰:&ldquo如我所說,果契佛心否?&rdquo豎石亦首肯之。

    其年夏,雷震青園佛殿,忽見一龍飛躍升天,光影兩壁。

    逐改寺名曰龍光。

    時人歎曰:&ldquo龍既去,生必行矣。

    &rdquo數日,生果複還廬山,留一遺影,落于虎丘岩岫間。

    時往來僧衆,無不瞻禮。

    宋元嘉十一年升廬山法座,宣講涅槃将畢,忽見塵尾紛然墜地,正容端坐,宴然而寂。

     【注釋】 闡提:一闡提伽的略稱,系佛名詞,梵文意譯,指不具信心,斷了成佛善根的人。

    竺道生等則說這種人也能成佛,後《涅槃經》譯出,果如所言。

    佛圖澄杯酒滅大火,咒語退賊兵師父本姓白。

    他為人弘雅有識,對佛教三藏經典了解透徹,還博覽各類古代典籍。

    天文地理,他也多有涉獵。

    他左側乳旁生有一個孔洞,大約四寸,通達腹内,平時用棉絮堵住,晚上讀書時,就拔出棉絮,整個屋子就變得通明。

    到齋日的時候,他還常到水邊,從那孔洞中掏出腸子清洗,洗完又重新塞回到肚裡去。

    永嘉四年,師父來到洛陽,立志在此弘揚佛法。

    他還擅長運用咒語,役使鬼神等物。

    他用麻油摻上胭脂塗在手掌中,千裡以外發生的事都可以出現在掌中,就像在對面一樣。

    他還能聽鈴聲預言吉兇,沒有不靈驗的。

    當時石勒屯兵在葛陂,專事殺戮作惡。

    師父可憐無辜的百姓,打算用道行感化石勒。

    于是他拄杖來到石勒軍營門前,拜見石勒手下大将黑略。

    黑略一向很崇奉佛法,所以把師父介紹給石勒相見。

    石勒見到師父以後問道:&ldquo佛道有什麼靈驗的地方?&rdquo師父考慮到石勒不懂精深的佛教義理,隻能用實際的功力法術來打動和說服他,于是就讓人取來一盆水,燒香念咒。

    頃刻之間盆中長出一篷青蓮,光豔動人。

    石勒由此十分信服,師父也就借機向石勒進谏規勸。

    凡是應被殘殺而被師父救護的人達到十之八九。

    于是中州地方的胡人都由此願意信奉佛教。

    建平四年四月一日,天氣明靜無風,可是塔上卻有一隻鈴獨自鳴響起來。

    師父對衆人說:&ldquo這隻鈴響是說國家将有重大的喪事,不會遲過今年了。

    &rdquo當年七月,石勒死了。

    石勒死後,太子石弘承襲了帝位。

    過了不久,石虎廢黜了石弘,自立為帝。

    石虎也非常崇拜師父,讓師父繼續留在邺城寺中。

    有一天師父派弟子到西域去買香。

    那徒弟走了之後,師父忽然對其他弟子說,在手掌中看見買香的弟子被劫持,快要死了。

    所以馬上燒香念咒發願,遙相救護。

    後來那買香的弟子回來了,說起某月某日自己被賊人所劫,馬上就要被殺死,忽然聞到香氣從空中飄下,那些賊人無故自驚,說是救兵已至,就丢下他跑掉了。

    師父曾經與石虎共坐在中堂裡,師父忽然驚叫:&ldquo幽州肯定失火了&rdquo,随即拿酒來灑去,并且笑着說:&ldquo火已經被撲滅了。

    &rdquo石虎派人去幽州查驗,回來報告說幽州近日四處起火,西南方向忽然有黑雲飛來,下起驟雨,把大火澆滅,而那雨中充滿酒氣。

    石虎因此把師父視作神仙。

    到石虎建武十四年,師父忽然對弟子法祚說:&ldquo戊申年禍亂将要萌發,巳酉年石氏将會滅亡。

    趁現在還未亂的時候,我還是先走吧。

    &rdquo到十二月八日,師父在邺宮去世,享年一百一十七歲。

    這時是晉穆帝永和四年。

     【原文】 師本姓白氏,為人弘雅有識,明解三藏,博覽六經。

    天文圖緯,多所綜涉。

    其右脅乳旁有一孔,約大四寸,通徹腹内,時以絮塞之。

    夜欲讀書,辄拔出其絮,則一室洞明。

    又齋日,辄至水邊,引腸滌之,已而複納于中。

    以永嘉四年來适洛陽,志弘大法。

    善持經咒,役使鬼物。

    以麻油雜胭脂塗掌,千裡外事,皆徹現掌中,如對面焉。

    又聽鈴音以言吉兇,無不符驗。

    時石勒屯兵葛陂,專事殺戳。

    澄憫念蒼生,欲以道化勒。

    于是策杖詣軍門,谒大将黑略。

    略素崇奉佛法,遂以澄薦勒。

    勒召問曰:&ldquo佛家有何靈驗?&rdquo澄思勒不達深理,止可術動。

    因取盆水,燒香咒之。

    頃刻青蓮郁起,光色動人。

    勒由此信伏。

    澄因遇事進谏。

    凡應被殘殺蒙其利益者十有八九。

    于是中州之胡,皆願奉佛。

    建平四年四月一日,天靜無風,而塔上一鈴獨鳴。

    澄謂從曰:&ldquo鈴雲國有大喪,不出今年矣。

    &rdquo是歲七月,勒死。

    太子弘襲位。

    少時,石虎廢弘自立,亦傾心事澄,留奉邺城寺中。

    一日遣弟子向西域市香。

    既行,忽告餘弟子曰:&ldquo掌中見買香弟子被劫,垂死。

    &rdquo因燒香咒願,遙護救之。

    既而市香者還,雲某月某日為賊所劫,将見誅殺,忽聞香氣自空而下,賊無故自驚,曰:&ldquo救兵已至&rdquo,棄之而走。

    澄嘗與虎共坐中堂。

    澄忽驚曰:&ldquo幽州當有火災&rdquo,随取酒灑之,且笑曰:&ldquo火已解矣。

    &rdquo虎遺驗幽州。

    雲迩日火從四起,西南忽有黑雲飛來,驟雨滅之,雨中皆有酒氣。

    虎因事澄若神。

    至虎建武十四年,忽謂弟子法祚曰:&ldquo戊申禍亂将萌,巳酉石氏當滅。

    吾及未亂,當先化矣。

    &rdquo至十二月八日,卒于邺宮,春秋一百一十有七。

    時晉穆帝永和四年也。

     崇信禅師茶飯之中悟佛理禅師名姓不詳,原本是渚宮一帶賣餅人家的子弟。

    當時道悟和尚住在天皇寺,此地沒人認識他,隻有家住天皇寺邊的崇信,每天給他送餅。

    崇信每天帶十隻餅去,道悟吃完後每次都要剩下一個說:&ldquo我恩惠給你,以降福于你家子孫。

    &rdquo崇信心想:餅是我的,怎麼成了他恩惠給我呢?難道另外有什麼意思嗎?于是他登門去向道悟請教。

    道悟說:&ldquo餅是你拿來的,還給你拿回去,難道有什麼疑問嗎?&rdquo崇信聽後頓然領悟,當即受戒出家。

    道悟給他起名為崇信。

    一天崇信對道悟說:&ldquo自從我拜您為師後,您還沒給我講過禅宗要義呢?&rdquo道悟說:&ldquo你來後,我怎麼沒有為你講解禅宗要義?你敬茶,我接受;你送飯,我享用;你合掌打坐,我低頭默念。

    我哪兒沒有給你講解。

    &rdquo崇信低頭思考了很長時間,道悟接着說:&ldquo理解了當時就領悟,思考過長反出錯。

    &rdquo崇信豁然開朗,繼續問道:&ldquo怎樣才能保任呢?&rdquo道悟說:&ldquo任性情無拘無束,随機緣心胸曠達,隻要盡平常之心去做,除此以外别無更好的解釋。

    &rdquo崇信後來到龍潭寺居住修行。

    一次,德山禅師來拜訪崇信。

    德山問:&ldquo久慕龍潭大名,今日到來既不見潭,也不見龍。

    &rdquo崇信說:&ldquo您算親眼見到龍潭啦!&rdquo德山就此告辭。

    後來崇信撣師廣收僧徒,宣揚佛法,死的時候八十六歲。

     【原文】 師未詳姓氏,本諸宮賣餅家子也。

    時道悟和尚居天皇寺,人無識者,師家居寺側,常日以十餅饋之。

    悟受之,每食必留一餅雲:&ldquo吾惠汝,以蔭子孫。

    &rdquo師一日自念雲:&ldquo餅是我的,何複遺我,其别有旨乎?&rdquo遂造而問焉。

    悟曰:&ldquo是汝持來,還汝持去,又何疑焉?&rdquo師聞言頓悟,遂受戒出家。

    悟因賜名崇信。

    一日問曰:&ldquo某自到來,不蒙指示心要。

    &rdquo悟雲:&ldquo自汝到來,吾何者不指示心要?汝擎茶,吾為汝接;汝行食,吾為汝受;汝合掌時,吾便低首。

    何處不指示心要?&rdquo師低頭良久。

    悟曰:&ldquo見則直下便見,拟思即差。

    &rdquo師當下領會,乃複問:&ldquo如何保任?&rdquo悟雲:&ldquo任性逍遙,随緣放曠,但盡凡心,别無勝解。

    &rdquo師後詣龍潭栖止。

    德山來谒師曰:&ldquo久慕龍潭