七卷
關燈
小
中
大
要去吊唁嗎?&rdquo于是二人一邊跳着一邊大笑而去。
又有一次,飛鳥吃了廚房裡的食物,拾得子拿木杖轟打,僧人們見了說:&ldquo你這個樣子,連食物都看不住,還想守護寺院。
&rdquo這一天晚上,神靈托夢給全寺的僧人說:&ldquo拾得子打了我。
&rdquo第二天早上,僧人們說夢見的都一樣,為此全寺驚異。
于是申報州縣衙門,說拾得子是菩薩的化身,請給予彰表。
拾得子從此得了一個賢士的稱号。
以後,拾得子隐名埋姓,默默地死了。
【原文】 師不知名氏,因豐于經行山中,聞兒啼聲,遂尋之,見一子可數歲,遂名拾得。
攜至國清寺,付與座僧,令知食堂香燈。
忽一日,辄登座,與佛對盤而食典,座僧忿然罷其堂任,令廚内滌器洗濯。
食滓以筒盛之,寒山來,必負之而去。
一日掃地,寺主問曰:&ldquo汝名拾得,畢竟姓個什麼?住在何處?&rdquo拾得放下掃帚,叉手而立,寺主罔測。
寒山槌胸雲:&ldquo蒼天!蒼天!&rdquo拾得卻問:&ldquo汝作什麼?&rdquo曰:&ldquo豈不見一家人死,兩家助哀。
&rdquo二人作舞,大笑而去。
一日,因廚下食為鳥所食,拾得以杖杖護,伽藍曰:&ldquo汝食不能護,安能護伽藍乎?&rdquo是夕,神見夢合寺僧曰:&ldquo拾得打我!&rdquo诘旦,衆僧說夢符同,一寺駭異,牒申州縣雲,菩薩應身,宜用旌之,時号拾得為賢士。
後遂隐名而逝。
布袋和尚一缽千家飯,孤身萬裡遊大師出身不詳。
體态胖大,窄額袒腹,說話語無倫次,走到哪裡就在哪裡安歇,随遇而安。
平時他總用根木杖挑着個布袋,一切随身之物都放在布袋裡,所以人們也稱之為長汀子布袋大師。
大雪天,布袋大師躺在雪中,衣服上不沾一點雪。
他給人算命推測吉兇,沒有不應驗的。
天要下雨,他拿根濕草;如果遇到大旱,他就穿一雙木鞋。
老百姓常常以此來測知年景。
有個和尚從大師面前過,回頭看了他一眼,大師說:&ldquo請你賜一文。
&rdquo和尚說:&ldquo求得佛家真道,就給你。
&rdquo大師于是放下布袋,垂手而立。
又曾有一位白鹿和尚向大師請教佛法真意,大師就放下布袋,雙垂兩手,和尚又問:&ldquo您不能做得更明白些嗎?&rdquo大師轉身而去。
布袋大師寫過一首偈語:&ldquo一缽千家飯,孤身萬裡遊;青目觀人少,問路白雲頭。
梁貞明三年三月,大師在嶽林寺,端坐在石頭上說:&ldquo彌勒真彌勒,分身千百億;時時示時人,時人自不識。
&rdquo說完安然而逝。
【原文】 師未詳氏族,形裁■脮,蹙額皤腹,出語無定,寝寤随處。
常以杖荷一布袋,凡供身之具,盡貯袋内,時号長汀子布袋師也。
嘗卧雪中,雪不沾衣,言人吉兇,應期無忒。
天将雨,即着濕草;屢遇亢旱,即曳木屐居,民以此驗知。
有一僧過師前,師□□首,僧回顧,師曰:&ldquo乞我一文。
&rdquo僧曰:&ldquo道得即與□□。
&rdquo師乃放下布袋,叉手而立。
白鹿和尚問如何是佛法大意,師放下布袋叉手,又問:&ldquo莫更有向上事否?&rdquo師乃負之而去。
嘗有偈雲:&ldquo一缽千家飯,孤身萬裡遊;青目觀人少,問路白雲頭。
&rdquo梁貞明三年三月,于嶽林寺東廊下,端坐磐石而說偈曰:&ldquo彌勒真彌勒,分身千百億。
時時示時人,時人自不識。
偈畢安然而逝。
鳥窠和尚以樹為家自悠閑鳥窠禅師姓潘。
母親朱氏夢見陽光射入口中,醒來後發現身懷有孕。
禅師降生時,屋内香飄四溢,所以他取名為香光。
香光九歲出家,二十歲時在荊州果願寺受戒為僧,從此他四處雲遊。
一天他來到孤山永福寺,寺内有座佛塔,當時這裡正在作法會,他搖着錫杖往裡走,韬光法師上前問道:&ldquo這裡正作法會,需要安靜,你為什麼偏要弄出許多聲響呢?&rdquo香光回答:&ldquo沒有聲響,誰知道這裡正在作法會?&rdquo後來他來到秦望山,看到這裡松樹藤蘿繁茂,樹冠盤繞如蓋,于是便在樹上築巢安身,世人因此稱他為鳥窠禅師。
唐元和中年,白居易在此為官,進山拜望禅師,當看到禅師住在樹上時驚訝地說:&ldquo禅師住的地方很危險啊!&rdquo禅師卻說:&ldquo太守您住的地方更危險。
&rdquo白居易不解地問:&ldquo我身為太守,坐鎮一方,哪裡來的危險呢?&rdquo禅師說:&ldquo木柴見火必燃燒,它的性質使然,隻要在一起就燃燒不止。
這難道還不危險嗎?&rdquo白居易又問:&ldquo那什麼是佛法的大意呢?&rdquo禅師說:&ldquo不做壞事,多做好事。
&rdquo白居易說:&ldquo這個道理連三歲小孩都明白。
&rdquo禅師說:&ldquo三歲小孩明白的,八十老人不一定能做到。
&rdquo白居易聽罷肅然起敬,向禅師深深施禮。
唐長慶四年,禅師忽然對衆僧們說:&ldquo我該回報的已盡數回報。
&rdquo說罷坐着故去,享年八十四歲。
【原文】 師姓潘。
母朱氏夢日光入口,因而有娠。
及誕,異香滿室,遂名香光焉。
九歲出家,二十受戒于荊州果願寺。
一日,遊至孤山永福寺,有辟支佛塔,時道俗共為法會。
師振錫而入,有韬光法師問曰:&ldquo此之法會,何以作聲?&rdquo師曰:&ldquo無聲誰知是會。
&rdquo後見秦望山有松蘿繁茂,盤居如蓋,遂栖止其上,故時人謂鳥窠禅師。
元和中,白居易出守茲郡,入山禮谒,乃問曰:&ldquo禅師住處甚險。
&rdquo師曰:&ldquo太守住處尤險。
&rdquo曰:&ldquo弟子位鎮江山,何險之有?&rdquo師曰:&ldquo薪火相煎,識性不停,得非險乎?&rdquo又問:&ldquo如何是佛法大意?&rdquo師曰:&ldquo諸惡莫作,衆善奉行。
&rdquo曰:&ldquo三歲孩子也解恁麼道。
&rdquo師曰:&ldquo三歲孩子道得,八十老翁行不得。
&rdquo白遂作禮。
師于長慶四年忽告衆住:&ldquo吾今報盡。
&rdquo言訖坐亡。
壽八十有四。
【注釋】 法會:佛教舉行的各種宗教儀式的集會。
錫:錫杖。
杖高與眉齊,頭有錫環,原為僧人乞食時振環作聲,以代扣門,兼防牛犬之用。
志公和尚神杖驚鶴定居處師父本姓朱,幼時即出家,到道林寺修習禅定。
師父居止無常規,飲食無定法。
他頭發有幾寸長,光腳拿着錫杖,頭上戴着剪尺銅鑒,或者挂着數尺布條。
好幾天不吃飯,他也面無饑色。
有時他又說又唱,内容都象咒語一樣令人難懂。
官民人等對師父都挺尊敬。
建元年間,梁武帝說師父有迷惑百姓之罪,将他收押在建康的監獄中。
人們曾經在市場上看見他,趕忙去監獄裡檢查,卻見他仍舊在獄裡。
梁高帝即位後下诏說:&ldquo志公身在凡世之中,心智卻非常人所及。
水火都無法傷他,猛獸也無法害他,像這樣的人怎麼能以俗人常理去胡亂限制他呢?從此以後不準再把他關押起來。
&rdquo有一天梁高帝問師父道:&ldquo弟子我有煩惱疑惑,怎樣才能解脫?&rdquo師父說:&ldquo十二識者以為,十二因緣就是提供解脫的藥方。
&rdquo當時舒州潛山的景色最令人稱奇叫絕,而它的山麓風景尤其優美。
志公與白鶴道人都很喜歡那裡。
天監六年,他們二人都向高帝表白了自己想居住在潛山山麓的心願。
高帝知道他們兩人都有非凡的本領,便讓他們用一物去标識其地點,标識在哪裡,那裡就歸他居住。
道人說:&ldquo我以我的白鶴落地處為記。
&rdquo志公說:&ldquo我以我的錫杖落地處為記。
&rdquo話音剛落,道人的白鶴先飛到了空中,那白鶴正準備落在山麓,忽然聽見空中錫杖發出的呼嘯聲,白鶴受驚,忙飛落到其他地方去了,而錫杖則立在了山麓。
于是二人各以自己标記所在建築居室。
後來到天監十三年冬天,師父忽然對弟子說:&ldquo我要走了。
&rdquo過了不到十天,他就端坐去世,遍體香軟。
【原文】 師姓朱氏,少出家,止道林寺修習禅定。
居止無常,飲食不定。
發長數寸,徒跣執錫杖,頭擐剪尺銅鑒,或挂帛數尺。
旬日不食,亦無饑容。
時或歌吟,詞如谶記。
士庶皆敬事之。
建元中,武帝謂師惑衆,收付建康獄中。
人或見其在市,及檢獄,如故。
及梁高帝即位,下诏曰:&ldquo志公迹拘塵垢,神遊冥寂。
水火不能焦濡,蛇虎不能侵害。
豈以俗士常情空相拘制?自今不得複禁。
&rdquo一日問師曰:&ldquo弟子煩惑,何以治之?&rdquo師曰:&ldquo十二識者以為,十二因緣治惑藥也。
&rdquo時舒州潛山景色最稱奇絕,而山麓尤勝。
志公與白鶴道人皆欲之。
天監六年,二人俱白高帝。
帝以二人皆具靈通,命各以物識其地,得者居之。
道人雲:&ldquo某以鶴止處為記。
&rdquo志公雲:&ldquo某以錫卓處為記。
&rdquo已而鶴先飛至,将止于麓,忽聞空中錫聲,驚止他所,而錫遂卓于山麓。
二人乃各以所識築室焉。
後至十三年終,忽密謂人曰:&ldquo菩薩将去。
&rdquo未及旬日,端坐而化,遍體香軟。
杯渡和尚水牛撞網救生靈和尚姓什麼、叫什麼,無從考證,隻因為他經常在水上乘杯而行,所以當時人們都叫他杯渡和尚。
當初在冀州的時候,他很不在乎生活細節,喝酒吃肉,和俗人毫無兩樣。
他有時穿着木鞋上山,有時漫步于鬧市,除去身上背的蘆圖外,他什麼東西也沒有。
一次他在一家借宿,發現這家的佛龛上有尊金佛,便将金佛偷去。
這家人發現後去追,隻見他慢步徐行,但是怎麼也趕不上;好不容易到一渡口,他又乘杯水上,不用劃槳,飛馳而去。
以後他雲遊到吳郡,看見一位老人在釣魚,便上前讨要。
老人撿了一條腐爛的魚給他,他在手中翻弄了幾下,随即把魚投入水中,魚竟悠然遊去。
又有一次,他遇到一個人正在用網捕魚,他又上前讨要,那人非但不給,反而張口怒罵。
于是他撿了兩塊石子投入水中。
不一會兒,魚網中撞進兩頭水牛,把網弄得破碎不堪,而後牛不見了,杯渡和尚也不知去向。
後來在廣陵,杯渡和尚路過一個村子,看見一戶姓李的人家正在設堂齋戒,于是直入齋堂,端坐屋内,卻把随身攜帶的蘆圖放在了院子裡。
李家主人見蘆圖内隻有一件破衲衣和一個和尚用的木柄,于是讓人去拿,然而衆人卻怎麼也擡不動。
此時姓李的知道這個和尚絕非凡人,便請他留住家中,盛情款待了三個多月。
一天杯渡和尚出門後到晚上也沒回來,附近忽然發出一種奇異的香氣,人們在北山的岩石下找到了他,隻見他身鋪一件破袈裟,安然地死去了,周圍生滿蓮花,香氣逼人。
然而沒過多久,蓮花便凋謝了。
姓李的人家把杯渡和尚葬殓後幾天,有人從北面來,說見到杯渡和尚背着蘆圖向彭城方向去了,衆人打開棺材查看,見裡面僅有一雙靴子而已。
【原文】 杯渡者未詳名氏,常乘杯渡水,故因名之。
初在冀州,不修細行,飲酒啖肉,與俗無異。
或着屐上山,或徒行入市。
唯荷一蘆圖,子更無餘物。
嘗寄宿一民家,座有金像一尊,渡竊而去。
其家覺而追之,見渡徐行走馬,追之不及,至于孟津,浮杯而渡,不假風棹,其疾如飛。
東遊吳郡,路見釣翁,因就乞魚,翁以一餒者施之,渡手弄反複,投入水中,魚複悠然而逝。
又遇網師,更從乞魚,網師瞋詈不與。
渡乃拾取兩石子,擲水中。
俄而有兩水牛關入其網,網既碎敗,牛不複見,渡亦隐去。
後至廣陵,遇村舍李家人關齋,乃直入齋堂而坐,以蘆圖置于中庭,李視其中,唯一敗衲及一木柄而已。
數人舉之不勝。
又有一次,飛鳥吃了廚房裡的食物,拾得子拿木杖轟打,僧人們見了說:&ldquo你這個樣子,連食物都看不住,還想守護寺院。
&rdquo這一天晚上,神靈托夢給全寺的僧人說:&ldquo拾得子打了我。
&rdquo第二天早上,僧人們說夢見的都一樣,為此全寺驚異。
于是申報州縣衙門,說拾得子是菩薩的化身,請給予彰表。
拾得子從此得了一個賢士的稱号。
以後,拾得子隐名埋姓,默默地死了。
【原文】 師不知名氏,因豐于經行山中,聞兒啼聲,遂尋之,見一子可數歲,遂名拾得。
攜至國清寺,付與座僧,令知食堂香燈。
忽一日,辄登座,與佛對盤而食典,座僧忿然罷其堂任,令廚内滌器洗濯。
食滓以筒盛之,寒山來,必負之而去。
一日掃地,寺主問曰:&ldquo汝名拾得,畢竟姓個什麼?住在何處?&rdquo拾得放下掃帚,叉手而立,寺主罔測。
寒山槌胸雲:&ldquo蒼天!蒼天!&rdquo拾得卻問:&ldquo汝作什麼?&rdquo曰:&ldquo豈不見一家人死,兩家助哀。
&rdquo二人作舞,大笑而去。
一日,因廚下食為鳥所食,拾得以杖杖護,伽藍曰:&ldquo汝食不能護,安能護伽藍乎?&rdquo是夕,神見夢合寺僧曰:&ldquo拾得打我!&rdquo诘旦,衆僧說夢符同,一寺駭異,牒申州縣雲,菩薩應身,宜用旌之,時号拾得為賢士。
後遂隐名而逝。
布袋和尚一缽千家飯,孤身萬裡遊大師出身不詳。
體态胖大,窄額袒腹,說話語無倫次,走到哪裡就在哪裡安歇,随遇而安。
平時他總用根木杖挑着個布袋,一切随身之物都放在布袋裡,所以人們也稱之為長汀子布袋大師。
大雪天,布袋大師躺在雪中,衣服上不沾一點雪。
他給人算命推測吉兇,沒有不應驗的。
天要下雨,他拿根濕草;如果遇到大旱,他就穿一雙木鞋。
老百姓常常以此來測知年景。
有個和尚從大師面前過,回頭看了他一眼,大師說:&ldquo請你賜一文。
&rdquo和尚說:&ldquo求得佛家真道,就給你。
&rdquo大師于是放下布袋,垂手而立。
又曾有一位白鹿和尚向大師請教佛法真意,大師就放下布袋,雙垂兩手,和尚又問:&ldquo您不能做得更明白些嗎?&rdquo大師轉身而去。
布袋大師寫過一首偈語:&ldquo一缽千家飯,孤身萬裡遊;青目觀人少,問路白雲頭。
梁貞明三年三月,大師在嶽林寺,端坐在石頭上說:&ldquo彌勒真彌勒,分身千百億;時時示時人,時人自不識。
&rdquo說完安然而逝。
【原文】 師未詳氏族,形裁■脮,蹙額皤腹,出語無定,寝寤随處。
常以杖荷一布袋,凡供身之具,盡貯袋内,時号長汀子布袋師也。
嘗卧雪中,雪不沾衣,言人吉兇,應期無忒。
天将雨,即着濕草;屢遇亢旱,即曳木屐居,民以此驗知。
有一僧過師前,師□□首,僧回顧,師曰:&ldquo乞我一文。
&rdquo僧曰:&ldquo道得即與□□。
&rdquo師乃放下布袋,叉手而立。
白鹿和尚問如何是佛法大意,師放下布袋叉手,又問:&ldquo莫更有向上事否?&rdquo師乃負之而去。
嘗有偈雲:&ldquo一缽千家飯,孤身萬裡遊;青目觀人少,問路白雲頭。
&rdquo梁貞明三年三月,于嶽林寺東廊下,端坐磐石而說偈曰:&ldquo彌勒真彌勒,分身千百億。
時時示時人,時人自不識。
偈畢安然而逝。
鳥窠和尚以樹為家自悠閑鳥窠禅師姓潘。
母親朱氏夢見陽光射入口中,醒來後發現身懷有孕。
禅師降生時,屋内香飄四溢,所以他取名為香光。
香光九歲出家,二十歲時在荊州果願寺受戒為僧,從此他四處雲遊。
一天他來到孤山永福寺,寺内有座佛塔,當時這裡正在作法會,他搖着錫杖往裡走,韬光法師上前問道:&ldquo這裡正作法會,需要安靜,你為什麼偏要弄出許多聲響呢?&rdquo香光回答:&ldquo沒有聲響,誰知道這裡正在作法會?&rdquo後來他來到秦望山,看到這裡松樹藤蘿繁茂,樹冠盤繞如蓋,于是便在樹上築巢安身,世人因此稱他為鳥窠禅師。
唐元和中年,白居易在此為官,進山拜望禅師,當看到禅師住在樹上時驚訝地說:&ldquo禅師住的地方很危險啊!&rdquo禅師卻說:&ldquo太守您住的地方更危險。
&rdquo白居易不解地問:&ldquo我身為太守,坐鎮一方,哪裡來的危險呢?&rdquo禅師說:&ldquo木柴見火必燃燒,它的性質使然,隻要在一起就燃燒不止。
這難道還不危險嗎?&rdquo白居易又問:&ldquo那什麼是佛法的大意呢?&rdquo禅師說:&ldquo不做壞事,多做好事。
&rdquo白居易說:&ldquo這個道理連三歲小孩都明白。
&rdquo禅師說:&ldquo三歲小孩明白的,八十老人不一定能做到。
&rdquo白居易聽罷肅然起敬,向禅師深深施禮。
唐長慶四年,禅師忽然對衆僧們說:&ldquo我該回報的已盡數回報。
&rdquo說罷坐着故去,享年八十四歲。
【原文】 師姓潘。
母朱氏夢日光入口,因而有娠。
及誕,異香滿室,遂名香光焉。
九歲出家,二十受戒于荊州果願寺。
一日,遊至孤山永福寺,有辟支佛塔,時道俗共為法會。
師振錫而入,有韬光法師問曰:&ldquo此之法會,何以作聲?&rdquo師曰:&ldquo無聲誰知是會。
&rdquo後見秦望山有松蘿繁茂,盤居如蓋,遂栖止其上,故時人謂鳥窠禅師。
元和中,白居易出守茲郡,入山禮谒,乃問曰:&ldquo禅師住處甚險。
&rdquo師曰:&ldquo太守住處尤險。
&rdquo曰:&ldquo弟子位鎮江山,何險之有?&rdquo師曰:&ldquo薪火相煎,識性不停,得非險乎?&rdquo又問:&ldquo如何是佛法大意?&rdquo師曰:&ldquo諸惡莫作,衆善奉行。
&rdquo曰:&ldquo三歲孩子也解恁麼道。
&rdquo師曰:&ldquo三歲孩子道得,八十老翁行不得。
&rdquo白遂作禮。
師于長慶四年忽告衆住:&ldquo吾今報盡。
&rdquo言訖坐亡。
壽八十有四。
【注釋】 法會:佛教舉行的各種宗教儀式的集會。
錫:錫杖。
杖高與眉齊,頭有錫環,原為僧人乞食時振環作聲,以代扣門,兼防牛犬之用。
志公和尚神杖驚鶴定居處師父本姓朱,幼時即出家,到道林寺修習禅定。
師父居止無常規,飲食無定法。
他頭發有幾寸長,光腳拿着錫杖,頭上戴着剪尺銅鑒,或者挂着數尺布條。
好幾天不吃飯,他也面無饑色。
有時他又說又唱,内容都象咒語一樣令人難懂。
官民人等對師父都挺尊敬。
建元年間,梁武帝說師父有迷惑百姓之罪,将他收押在建康的監獄中。
人們曾經在市場上看見他,趕忙去監獄裡檢查,卻見他仍舊在獄裡。
梁高帝即位後下诏說:&ldquo志公身在凡世之中,心智卻非常人所及。
水火都無法傷他,猛獸也無法害他,像這樣的人怎麼能以俗人常理去胡亂限制他呢?從此以後不準再把他關押起來。
&rdquo有一天梁高帝問師父道:&ldquo弟子我有煩惱疑惑,怎樣才能解脫?&rdquo師父說:&ldquo十二識者以為,十二因緣就是提供解脫的藥方。
&rdquo當時舒州潛山的景色最令人稱奇叫絕,而它的山麓風景尤其優美。
志公與白鶴道人都很喜歡那裡。
天監六年,他們二人都向高帝表白了自己想居住在潛山山麓的心願。
高帝知道他們兩人都有非凡的本領,便讓他們用一物去标識其地點,标識在哪裡,那裡就歸他居住。
道人說:&ldquo我以我的白鶴落地處為記。
&rdquo志公說:&ldquo我以我的錫杖落地處為記。
&rdquo話音剛落,道人的白鶴先飛到了空中,那白鶴正準備落在山麓,忽然聽見空中錫杖發出的呼嘯聲,白鶴受驚,忙飛落到其他地方去了,而錫杖則立在了山麓。
于是二人各以自己标記所在建築居室。
後來到天監十三年冬天,師父忽然對弟子說:&ldquo我要走了。
&rdquo過了不到十天,他就端坐去世,遍體香軟。
【原文】 師姓朱氏,少出家,止道林寺修習禅定。
居止無常,飲食不定。
發長數寸,徒跣執錫杖,頭擐剪尺銅鑒,或挂帛數尺。
旬日不食,亦無饑容。
時或歌吟,詞如谶記。
士庶皆敬事之。
建元中,武帝謂師惑衆,收付建康獄中。
人或見其在市,及檢獄,如故。
及梁高帝即位,下诏曰:&ldquo志公迹拘塵垢,神遊冥寂。
水火不能焦濡,蛇虎不能侵害。
豈以俗士常情空相拘制?自今不得複禁。
&rdquo一日問師曰:&ldquo弟子煩惑,何以治之?&rdquo師曰:&ldquo十二識者以為,十二因緣治惑藥也。
&rdquo時舒州潛山景色最稱奇絕,而山麓尤勝。
志公與白鶴道人皆欲之。
天監六年,二人俱白高帝。
帝以二人皆具靈通,命各以物識其地,得者居之。
道人雲:&ldquo某以鶴止處為記。
&rdquo志公雲:&ldquo某以錫卓處為記。
&rdquo已而鶴先飛至,将止于麓,忽聞空中錫聲,驚止他所,而錫遂卓于山麓。
二人乃各以所識築室焉。
後至十三年終,忽密謂人曰:&ldquo菩薩将去。
&rdquo未及旬日,端坐而化,遍體香軟。
杯渡和尚水牛撞網救生靈和尚姓什麼、叫什麼,無從考證,隻因為他經常在水上乘杯而行,所以當時人們都叫他杯渡和尚。
當初在冀州的時候,他很不在乎生活細節,喝酒吃肉,和俗人毫無兩樣。
他有時穿着木鞋上山,有時漫步于鬧市,除去身上背的蘆圖外,他什麼東西也沒有。
一次他在一家借宿,發現這家的佛龛上有尊金佛,便将金佛偷去。
這家人發現後去追,隻見他慢步徐行,但是怎麼也趕不上;好不容易到一渡口,他又乘杯水上,不用劃槳,飛馳而去。
以後他雲遊到吳郡,看見一位老人在釣魚,便上前讨要。
老人撿了一條腐爛的魚給他,他在手中翻弄了幾下,随即把魚投入水中,魚竟悠然遊去。
又有一次,他遇到一個人正在用網捕魚,他又上前讨要,那人非但不給,反而張口怒罵。
于是他撿了兩塊石子投入水中。
不一會兒,魚網中撞進兩頭水牛,把網弄得破碎不堪,而後牛不見了,杯渡和尚也不知去向。
後來在廣陵,杯渡和尚路過一個村子,看見一戶姓李的人家正在設堂齋戒,于是直入齋堂,端坐屋内,卻把随身攜帶的蘆圖放在了院子裡。
李家主人見蘆圖内隻有一件破衲衣和一個和尚用的木柄,于是讓人去拿,然而衆人卻怎麼也擡不動。
此時姓李的知道這個和尚絕非凡人,便請他留住家中,盛情款待了三個多月。
一天杯渡和尚出門後到晚上也沒回來,附近忽然發出一種奇異的香氣,人們在北山的岩石下找到了他,隻見他身鋪一件破袈裟,安然地死去了,周圍生滿蓮花,香氣逼人。
然而沒過多久,蓮花便凋謝了。
姓李的人家把杯渡和尚葬殓後幾天,有人從北面來,說見到杯渡和尚背着蘆圖向彭城方向去了,衆人打開棺材查看,見裡面僅有一雙靴子而已。
【原文】 杯渡者未詳名氏,常乘杯渡水,故因名之。
初在冀州,不修細行,飲酒啖肉,與俗無異。
或着屐上山,或徒行入市。
唯荷一蘆圖,子更無餘物。
嘗寄宿一民家,座有金像一尊,渡竊而去。
其家覺而追之,見渡徐行走馬,追之不及,至于孟津,浮杯而渡,不假風棹,其疾如飛。
東遊吳郡,路見釣翁,因就乞魚,翁以一餒者施之,渡手弄反複,投入水中,魚複悠然而逝。
又遇網師,更從乞魚,網師瞋詈不與。
渡乃拾取兩石子,擲水中。
俄而有兩水牛關入其網,網既碎敗,牛不複見,渡亦隐去。
後至廣陵,遇村舍李家人關齋,乃直入齋堂而坐,以蘆圖置于中庭,李視其中,唯一敗衲及一木柄而已。
數人舉之不勝。