第二十一章
關燈
小
中
大
娜回答說,“誰都知道你是世上最自私、最狠心的家夥,我明白你對我有刻骨仇恨,我掌握真憑實據。
你在埃德溫.維爾勳爵的事情上,對我耍了花招。
你不能容忍我爬得比你高,獲得貴族爵位,被你連面都不敢露的社交圈子所接納。
因此你暗中監視,進行密告,永遠毀了我的前程。
”喬治亞娜掏出手帕,擤了一小時鼻子,伊麗莎冷冷地坐着,無動于衷,顧自忙着自己的活兒。
确實,寬厚的感情不被有些人所重視。
而這兒的兩種性格,卻因為少了它,一種刻薄得叫人難以容忍,而另一種枯燥乏味得可鄙。
沒有理智的感情固然淡而無味,但缺乏感情的理智也太苦澀粗糙,叫人難以下咽。
一個風雨交加的下午,喬治亞娜看着一部小說,便倒在沙發上睡着了。
伊麗莎已經去新教堂參加萬聖節儀式——因為在宗教方面,她十分看重形式,風雨無阻,按時履行着心中虔誠的義務。
不論天好天壞,每個星期上教堂三次,平時如有禱告要做,也一樣頻繁。
我想起要上樓去,看看這個生命垂危的女人病情如何。
她躺在那裡,幾乎沒有人照料,傭人們化的心思時多時少;雇傭來的護士,因為沒有人看管,想溜就溜。
貝茜固然忠心耿耿,但也有自己的家要照應,隻能偶爾到府上來。
不出所料,我發覺病室裡沒有人照看,護士不在。
病人靜靜地躺着,似乎在昏睡,鉛灰色的臉陷入了枕頭,爐中的火将滅未滅。
我添了燃料,重新收拾了床單,眼睛盯了她一會兒。
這時,她已無法盯我了。
随後我走開去到了窗前。
大雨敲窗,狂風呼嘯。
“那個躺在那兒的人,”我想,“會很快離開人世間風風雨雨的戰場。
此刻,靈魂正掙紮着脫離物質的軀殼,一旦解脫,将會到哪裡去呢?” 在思索這番偉大的秘密時,我想起了海倫,回憶起她臨終時說的話——她的信仰——她的關于遊魂平等的信條。
心裡仍傾聽着記憶猶新的聲調——仍然描摹着她蒼白而脫俗的容貌,消瘦的臉龐和崇高的目光。
那時她平靜地躺在臨終的病榻上,低聲地傾吐着要回到神聖的天父懷抱的渴望。
——正想着,我身後的床上響起了微弱的響聲:“是誰呀?” 我知道裡德太太已經幾天沒有說話了,難道她醒過來了?我走到她跟前。
“是我,裡德舅媽。
” “誰——我?”她回答。
“你是誰?”她詫異地看着我,頗有些吃驚,但并沒有失去控制。
“我完全不認識你——貝茜呢?” “她在門房,舅媽。
” “舅媽!”她重複了一聲。
“誰叫我舅媽來着?你不是吉蔔森家的人,不過我知道你——那張面孔,那雙眼睛和那個前額,我很熟悉。
你像——唉,你像簡·愛!” 我沒有吭聲,怕一說出我的身份會引起某種震驚, “可是,”她說,“恐怕這是個錯覺,我的想法欺騙了我。
我很想看看簡·愛,我想象出跟她相似的地方,但實際并不存在,況且八年當中她的變化一定很大,”這時我和氣地讓她放心,我就是她設想中的人。
見她明白我的意思,頭腦也還鎮靜,我便告訴她,貝茜如何派丈夫把我從桑菲爾德叫來。
” “我的病很重,這我知道,”沒有多久她說“幾分鐘之前,我一直想翻身,卻發覺四肢都動彈不得。
也許我沒有死就該安下心來。
健康時我們想得很少的事,在眼下這樣的時刻,卻成了我沉重的負擔。
護士在嗎?房間裡除了你,沒有别人嗎?” 我讓她放心隻有我們兩個。
“唉,我兩次做了對不起你的事,現在很懊悔。
一次是違背了我向丈夫許下的,把你當作自己孩子撫養成人的諾言。
另一次——”她停住了。
“也許這畢竟無關緊要。
”她喃喃地自言自語說:“那樣我也許會好過些,但是,向她低聲下氣實在使我痛苦。
” 她掙紮着要改變一下她的位置,但沒有成功。
她的臉變了形。
她似乎經曆着某種内心的沖動——也許是最後一陣痛苦的先兆。
“唉,我得了卻它。
永恒就在前頭,我還是告訴她好。
走到我化妝盒跟前去,打開它,把你看到的一封信拿出來。
” 我聽從她的吩咐。
“把信讀一讀,”她說。
這封信很短,内中寫道: 夫人: 煩請惠寄我侄女簡·愛的地址,并告知其近況。
我欲立即去信,盼她來馬德裡我處。
皇天不負有心之人,目前我家境富裕。
我未娶無後,甚望有生之年将她收為養女,并在死後将全部财産饋贈予她。
順緻敬意。
約翰.愛謹啟于馬德裡 寫信的時間是三年之前。
“為什麼我從來沒有聽說過這回事?”我問。
“因為我對你的厭惡已經根深蒂固,因此不願意幫助你發迹。
我忘不了你對我的舉動,簡——你一度沖我而發的火氣;你說你在世上最讨厭我時的腔調;你聲言一想起我就使你惡心、我待你很冷酷時絲毫不像孩子的神情與口氣。
我也忘不了你驚跳起來,把心頭的一腔毒氣噴吐出來時,我自己的感受。
我覺得害怕,仿佛我打過推過的動物,用人一樣的目光瞧着我,用人一樣的嗓門兒,詛咒我——拿些水來!唉,快點!” “親愛的裡德太太,”我把她要的水端給她時說,“别再想這些了,你就忘了它吧,原諒我那些激烈的言詞,當時我還是個孩子,現在八、九年已經過去了。
” 她對我說的話毫不理會。
不過喝了水,透過氣來後,她又繼續說: “我告訴你我忘不了這些,并且報複了。
任你由叔叔領養,安安穩穩舒舒服服過日子,我是不能忍受的。
我寫信給他,說是很遺憾使他失望了,但簡·愛已經去世,在羅沃德死于斑疹傷寒。
現在随你怎麼辦吧,寫封信否認我的說法——盡快揭露我的謊話。
我想,你生來就是我的冤家。
隻剩一口氣了,還讓我叨念過去的事來折磨我,要不是因為你,我是不會經不住誘惑,去幹那種事的。
” “但願你能聽從勸告,忘掉這些,舅媽,寬容慈祥地對待我——” “你的脾氣很糟,”她說,“這種性格我到今天都難以理解,九年中,不管怎樣對待你,你都耐着性子,默默無聲,而到了第十年,卻突然發作,火氣沖天,我永遠無法理解。
” “我的脾性并不是象你想的那麼壞,我易動感情,卻沒有報複心。
小時候,有很多次,隻要你允許,我很願意愛你。
現在我誠懇希望同你和好。
親親我吧,舅媽。
” 我把臉頰湊向她嘴唇。
她不願碰它,還說我倚在床上壓着她了,而且再次要水喝。
我讓她躺下時——因為我扶起她,讓她靠着我的胳膊喝水——把手放在她冷冰冰,濕膩膩的手上,她衰竭無力的手指縮了回去了——遲滞的眼睛避開了我的目光。
“那麼,愛我也好,恨我也好,随你便吧,”我最後說,“反正你已經徹底得到了我的寬恕。
現在你去請求上帝的寬恕,安息吧。
” 可憐而痛苦的女人!現在再要努力改變她慣有的想法,已經為時太晚了。
活着的時候,她一直恨我——臨終的時候,她一定依然恨我。
此刻,護士進來了,後面跟着貝茜。
不過我又呆了半小時,希望看到某種和解的表情,但她沒有任何顯露。
她很快進入昏迷狀态,沒有再清醒過來。
當晚十二點她去世了。
我沒有在場替她合上眼睛,她的兩個女兒也不在。
第二天早上她們來告訴我,一切都過去了。
那時她的遺體已等候入殓,伊麗莎和我都去瞻仰,喬治亞娜嚎啕大哭,說是不敢去看。
那裡躺着薩拉.裡德的軀體,過去是那麼強健而充滿生機,如今卻僵硬不動了。
冰冷的眼皮遮沒了她無情的眸子,額頭和獨特的面容仍帶着她冷酷靈魂的印記。
對我來說,那具屍體既奇怪而又莊嚴。
我憂傷而痛苦地凝視着它,沒有激起溫柔、甜蜜、惋惜,或是希望、壓抑的感覺,而隻是一種為她的不幸——不是我的損失——而産生的揪心的痛苦,一種害怕這麼死去,心灰意冷、欲哭無淚的沮喪。
伊麗莎鎮定地打量着她母親。
沉默了幾分鐘後,她說: “按她那樣的體質,她本可以活到很老的年紀,煩惱縮短了她的壽命。
”接着她的嘴抽搐了一下,過後,她轉身離開了房間,我也走了。
我們兩人都沒有流一滴眼淚。
------------------
你在埃德溫.維爾勳爵的事情上,對我耍了花招。
你不能容忍我爬得比你高,獲得貴族爵位,被你連面都不敢露的社交圈子所接納。
因此你暗中監視,進行密告,永遠毀了我的前程。
”喬治亞娜掏出手帕,擤了一小時鼻子,伊麗莎冷冷地坐着,無動于衷,顧自忙着自己的活兒。
确實,寬厚的感情不被有些人所重視。
而這兒的兩種性格,卻因為少了它,一種刻薄得叫人難以容忍,而另一種枯燥乏味得可鄙。
沒有理智的感情固然淡而無味,但缺乏感情的理智也太苦澀粗糙,叫人難以下咽。
一個風雨交加的下午,喬治亞娜看着一部小說,便倒在沙發上睡着了。
伊麗莎已經去新教堂參加萬聖節儀式——因為在宗教方面,她十分看重形式,風雨無阻,按時履行着心中虔誠的義務。
不論天好天壞,每個星期上教堂三次,平時如有禱告要做,也一樣頻繁。
我想起要上樓去,看看這個生命垂危的女人病情如何。
她躺在那裡,幾乎沒有人照料,傭人們化的心思時多時少;雇傭來的護士,因為沒有人看管,想溜就溜。
貝茜固然忠心耿耿,但也有自己的家要照應,隻能偶爾到府上來。
不出所料,我發覺病室裡沒有人照看,護士不在。
病人靜靜地躺着,似乎在昏睡,鉛灰色的臉陷入了枕頭,爐中的火将滅未滅。
我添了燃料,重新收拾了床單,眼睛盯了她一會兒。
這時,她已無法盯我了。
随後我走開去到了窗前。
大雨敲窗,狂風呼嘯。
“那個躺在那兒的人,”我想,“會很快離開人世間風風雨雨的戰場。
此刻,靈魂正掙紮着脫離物質的軀殼,一旦解脫,将會到哪裡去呢?” 在思索這番偉大的秘密時,我想起了海倫,回憶起她臨終時說的話——她的信仰——她的關于遊魂平等的信條。
心裡仍傾聽着記憶猶新的聲調——仍然描摹着她蒼白而脫俗的容貌,消瘦的臉龐和崇高的目光。
那時她平靜地躺在臨終的病榻上,低聲地傾吐着要回到神聖的天父懷抱的渴望。
——正想着,我身後的床上響起了微弱的響聲:“是誰呀?” 我知道裡德太太已經幾天沒有說話了,難道她醒過來了?我走到她跟前。
“是我,裡德舅媽。
” “誰——我?”她回答。
“你是誰?”她詫異地看着我,頗有些吃驚,但并沒有失去控制。
“我完全不認識你——貝茜呢?” “她在門房,舅媽。
” “舅媽!”她重複了一聲。
“誰叫我舅媽來着?你不是吉蔔森家的人,不過我知道你——那張面孔,那雙眼睛和那個前額,我很熟悉。
你像——唉,你像簡·愛!” 我沒有吭聲,怕一說出我的身份會引起某種震驚, “可是,”她說,“恐怕這是個錯覺,我的想法欺騙了我。
我很想看看簡·愛,我想象出跟她相似的地方,但實際并不存在,況且八年當中她的變化一定很大,”這時我和氣地讓她放心,我就是她設想中的人。
見她明白我的意思,頭腦也還鎮靜,我便告訴她,貝茜如何派丈夫把我從桑菲爾德叫來。
” “我的病很重,這我知道,”沒有多久她說“幾分鐘之前,我一直想翻身,卻發覺四肢都動彈不得。
也許我沒有死就該安下心來。
健康時我們想得很少的事,在眼下這樣的時刻,卻成了我沉重的負擔。
護士在嗎?房間裡除了你,沒有别人嗎?” 我讓她放心隻有我們兩個。
“唉,我兩次做了對不起你的事,現在很懊悔。
一次是違背了我向丈夫許下的,把你當作自己孩子撫養成人的諾言。
另一次——”她停住了。
“也許這畢竟無關緊要。
”她喃喃地自言自語說:“那樣我也許會好過些,但是,向她低聲下氣實在使我痛苦。
” 她掙紮着要改變一下她的位置,但沒有成功。
她的臉變了形。
她似乎經曆着某種内心的沖動——也許是最後一陣痛苦的先兆。
“唉,我得了卻它。
永恒就在前頭,我還是告訴她好。
走到我化妝盒跟前去,打開它,把你看到的一封信拿出來。
” 我聽從她的吩咐。
“把信讀一讀,”她說。
這封信很短,内中寫道: 夫人: 煩請惠寄我侄女簡·愛的地址,并告知其近況。
我欲立即去信,盼她來馬德裡我處。
皇天不負有心之人,目前我家境富裕。
我未娶無後,甚望有生之年将她收為養女,并在死後将全部财産饋贈予她。
順緻敬意。
約翰.愛謹啟于馬德裡 寫信的時間是三年之前。
“為什麼我從來沒有聽說過這回事?”我問。
“因為我對你的厭惡已經根深蒂固,因此不願意幫助你發迹。
我忘不了你對我的舉動,簡——你一度沖我而發的火氣;你說你在世上最讨厭我時的腔調;你聲言一想起我就使你惡心、我待你很冷酷時絲毫不像孩子的神情與口氣。
我也忘不了你驚跳起來,把心頭的一腔毒氣噴吐出來時,我自己的感受。
我覺得害怕,仿佛我打過推過的動物,用人一樣的目光瞧着我,用人一樣的嗓門兒,詛咒我——拿些水來!唉,快點!” “親愛的裡德太太,”我把她要的水端給她時說,“别再想這些了,你就忘了它吧,原諒我那些激烈的言詞,當時我還是個孩子,現在八、九年已經過去了。
” 她對我說的話毫不理會。
不過喝了水,透過氣來後,她又繼續說: “我告訴你我忘不了這些,并且報複了。
任你由叔叔領養,安安穩穩舒舒服服過日子,我是不能忍受的。
我寫信給他,說是很遺憾使他失望了,但簡·愛已經去世,在羅沃德死于斑疹傷寒。
現在随你怎麼辦吧,寫封信否認我的說法——盡快揭露我的謊話。
我想,你生來就是我的冤家。
隻剩一口氣了,還讓我叨念過去的事來折磨我,要不是因為你,我是不會經不住誘惑,去幹那種事的。
” “但願你能聽從勸告,忘掉這些,舅媽,寬容慈祥地對待我——” “你的脾氣很糟,”她說,“這種性格我到今天都難以理解,九年中,不管怎樣對待你,你都耐着性子,默默無聲,而到了第十年,卻突然發作,火氣沖天,我永遠無法理解。
” “我的脾性并不是象你想的那麼壞,我易動感情,卻沒有報複心。
小時候,有很多次,隻要你允許,我很願意愛你。
現在我誠懇希望同你和好。
親親我吧,舅媽。
” 我把臉頰湊向她嘴唇。
她不願碰它,還說我倚在床上壓着她了,而且再次要水喝。
我讓她躺下時——因為我扶起她,讓她靠着我的胳膊喝水——把手放在她冷冰冰,濕膩膩的手上,她衰竭無力的手指縮了回去了——遲滞的眼睛避開了我的目光。
“那麼,愛我也好,恨我也好,随你便吧,”我最後說,“反正你已經徹底得到了我的寬恕。
現在你去請求上帝的寬恕,安息吧。
” 可憐而痛苦的女人!現在再要努力改變她慣有的想法,已經為時太晚了。
活着的時候,她一直恨我——臨終的時候,她一定依然恨我。
此刻,護士進來了,後面跟着貝茜。
不過我又呆了半小時,希望看到某種和解的表情,但她沒有任何顯露。
她很快進入昏迷狀态,沒有再清醒過來。
當晚十二點她去世了。
我沒有在場替她合上眼睛,她的兩個女兒也不在。
第二天早上她們來告訴我,一切都過去了。
那時她的遺體已等候入殓,伊麗莎和我都去瞻仰,喬治亞娜嚎啕大哭,說是不敢去看。
那裡躺着薩拉.裡德的軀體,過去是那麼強健而充滿生機,如今卻僵硬不動了。
冰冷的眼皮遮沒了她無情的眸子,額頭和獨特的面容仍帶着她冷酷靈魂的印記。
對我來說,那具屍體既奇怪而又莊嚴。
我憂傷而痛苦地凝視着它,沒有激起溫柔、甜蜜、惋惜,或是希望、壓抑的感覺,而隻是一種為她的不幸——不是我的損失——而産生的揪心的痛苦,一種害怕這麼死去,心灰意冷、欲哭無淚的沮喪。
伊麗莎鎮定地打量着她母親。
沉默了幾分鐘後,她說: “按她那樣的體質,她本可以活到很老的年紀,煩惱縮短了她的壽命。
”接着她的嘴抽搐了一下,過後,她轉身離開了房間,我也走了。
我們兩人都沒有流一滴眼淚。
------------------