第15節
關燈
小
中
大
那個星期五做些什麼。
當然啦,你也許有你的理由,不願意回想——” “你用這個辦法是抓不住我的把柄的,督察。
當然,很可疑,非常可疑。
的确,我會記不得。
可是,啊,想起來了!你等等!我在那一周到過裡芝,住在靠近市政廳一個旅館裡——記不得它的名字了。
但是,你會很容易找到的。
那可能就是星期五。
” “我們會查的,”那督察不露感情地說。
他站起來。
“我覺得很遺憾,你不可能同我們更好合作,克瑞肯索普先生。
” “這對我是很不幸的!塞綴克在愛微沙,那是一個很安全的不在犯罪現場的證明。
哈樂德呢,毫無疑問,他查過業務上的約會,和公共的聚會記錄,每一小時都有交代。
我呢,一點不在犯罪現場的證明都沒有。
很慘,而且這一切都是這麼無聊。
我已經告訴你我不會謀殺人。
那麼,我為什麼會謀殺一個素不相識的女人?為的是什麼?即使那屍首是愛德蒙遺孀的屍首,我們家裡的人為什麼會有人想害死她?假設她在戰時嫁的是哈樂德,現在突然又出現,那麼我們體面的哈樂德就要尴尬了——他就會犯重婚罪,還有其他的麻煩。
但是,愛德蒙!啊,我們都樂于使我們的父親拿出一點款子,給她生活津貼,并且送那個孩子到一個象樣的學校就讀。
父親會氣壞了,但是為了顧全體面,他不能不管。
督察,你不喝杯酒再走嗎?實在太遺憾了,不能幫助你。
” “督察,聽我說,你知道我發現什麼嗎?” 克瑞達克望望他那個很興奮的巡官。
“怎麼,魏斯樂,你發現什麼?” “我已經想到什麼地方見過他了,督察。
那個家夥。
我一直想确定這件事,後來突然想出來了。
他就是那個罐頭食品案和狄其-羅吉斯混在一起的那個人。
我們始終找不出他的證據——他太狡猾了。
他和蘇和區那幫人當中的一兩個人很接近,幹出售表和意大利金币的生意。
” 當然!克瑞達克現在才發現為什麼一開始就模模糊糊地覺得似曾相識了。
那些人都是以次等貨色來騙人,從來不會給你證明是違法的。
阿佛列始終在一些騙局的外圍。
他總是有聽起來很有道理的、絕對無罪的理由,證明他與那件事沒有牽連。
但是警方确信他總是會穩得一些小利。
“這樣一來,情況就有些明朗了。
”克瑞達克說。
“你以為是他幹的嗎?” “我不能說他是謀害人的那一型人物。
但是,由此可以說明其他的事——可以說明他為什麼不能提出證據,證明他在命案發生時,不在現場。
” “是的,看起來這是對他不利的。
” “實在并非如此。
”克瑞達克說,“這是一個很聰明的辦法,隻是堅決地說你記不得。
很多人記不得甚至于一星期以前做些什麼,或者在什麼地方。
假若你不想叫人注意到你消磨時間的方式,這樣做特别有用。
譬如,和狄其-羅吉斯那夥人在貨車經過的路邊咖啡館那些有趣的幽會。
” “所以,你以為他沒問題嗎?” “我還不能說什麼人沒有問題,”克瑞達克督察說,“你得調查呀,魏斯樂。
” 他回到辦公室,坐在辦公桌後面,皺着眉頭,在他面前的一個拍紙簿上寫了這些: 兇手……一個高個子,褐頭發的人!!! 遇害者……可能是瑪婷,愛德蒙-克瑞肯索普的女朋友,或遺孀。
或者 可能是安娜-斯綽文斯卡。
恰恰在那時候退出巡回公演。
年齡、外表。
與衣着等均符合。
據已知的資料判斷,她與洛塞津别莊沒有關系。
可能是哈樂德的前妻!重婚! 可能是哈樂德的情婦。
勒索! 若與阿佛列有關系,可能是勒索!因為她知道一些秘密可能使他進監牢?如果是塞綴克——可能在外國與他有關系——巴黎呢?巴利亞利呢? 或者 遇害者是安娜-斯綽文斯卡裝做瑪婷或者遇害者是一個不知名的女人,為不知名的兇手所害! “最可能的就是後面那個猜測。
”克瑞達克大聲地說。
他悶悶不樂地思索着這種情況。
你在找到動機之前是不會有很大進展的。
到現在為止,他猜測的所有動機似乎是理由不夠充分,就是太牽強。
如果害死的是克瑞肯索普老先生就好辦了。
動機多的是。
他的靈機一動,想起一件事。
他在那個拍紙簿上又記了幾筆: 問坤坡醫師關于聖誕節的病狀。
塞綴克——不在犯罪現場的證明。
問瑪波小姐最近的傳言。
當然啦,你也許有你的理由,不願意回想——” “你用這個辦法是抓不住我的把柄的,督察。
當然,很可疑,非常可疑。
的确,我會記不得。
可是,啊,想起來了!你等等!我在那一周到過裡芝,住在靠近市政廳一個旅館裡——記不得它的名字了。
但是,你會很容易找到的。
那可能就是星期五。
” “我們會查的,”那督察不露感情地說。
他站起來。
“我覺得很遺憾,你不可能同我們更好合作,克瑞肯索普先生。
” “這對我是很不幸的!塞綴克在愛微沙,那是一個很安全的不在犯罪現場的證明。
哈樂德呢,毫無疑問,他查過業務上的約會,和公共的聚會記錄,每一小時都有交代。
我呢,一點不在犯罪現場的證明都沒有。
很慘,而且這一切都是這麼無聊。
我已經告訴你我不會謀殺人。
那麼,我為什麼會謀殺一個素不相識的女人?為的是什麼?即使那屍首是愛德蒙遺孀的屍首,我們家裡的人為什麼會有人想害死她?假設她在戰時嫁的是哈樂德,現在突然又出現,那麼我們體面的哈樂德就要尴尬了——他就會犯重婚罪,還有其他的麻煩。
但是,愛德蒙!啊,我們都樂于使我們的父親拿出一點款子,給她生活津貼,并且送那個孩子到一個象樣的學校就讀。
父親會氣壞了,但是為了顧全體面,他不能不管。
督察,你不喝杯酒再走嗎?實在太遺憾了,不能幫助你。
” “督察,聽我說,你知道我發現什麼嗎?” 克瑞達克望望他那個很興奮的巡官。
“怎麼,魏斯樂,你發現什麼?” “我已經想到什麼地方見過他了,督察。
那個家夥。
我一直想确定這件事,後來突然想出來了。
他就是那個罐頭食品案和狄其-羅吉斯混在一起的那個人。
我們始終找不出他的證據——他太狡猾了。
他和蘇和區那幫人當中的一兩個人很接近,幹出售表和意大利金币的生意。
” 當然!克瑞達克現在才發現為什麼一開始就模模糊糊地覺得似曾相識了。
那些人都是以次等貨色來騙人,從來不會給你證明是違法的。
阿佛列始終在一些騙局的外圍。
他總是有聽起來很有道理的、絕對無罪的理由,證明他與那件事沒有牽連。
但是警方确信他總是會穩得一些小利。
“這樣一來,情況就有些明朗了。
”克瑞達克說。
“你以為是他幹的嗎?” “我不能說他是謀害人的那一型人物。
但是,由此可以說明其他的事——可以說明他為什麼不能提出證據,證明他在命案發生時,不在現場。
” “是的,看起來這是對他不利的。
” “實在并非如此。
”克瑞達克說,“這是一個很聰明的辦法,隻是堅決地說你記不得。
很多人記不得甚至于一星期以前做些什麼,或者在什麼地方。
假若你不想叫人注意到你消磨時間的方式,這樣做特别有用。
譬如,和狄其-羅吉斯那夥人在貨車經過的路邊咖啡館那些有趣的幽會。
” “所以,你以為他沒問題嗎?” “我還不能說什麼人沒有問題,”克瑞達克督察說,“你得調查呀,魏斯樂。
” 他回到辦公室,坐在辦公桌後面,皺着眉頭,在他面前的一個拍紙簿上寫了這些: 兇手……一個高個子,褐頭發的人!!! 遇害者……可能是瑪婷,愛德蒙-克瑞肯索普的女朋友,或遺孀。
或者 可能是安娜-斯綽文斯卡。
恰恰在那時候退出巡回公演。
年齡、外表。
與衣着等均符合。
據已知的資料判斷,她與洛塞津别莊沒有關系。
可能是哈樂德的前妻!重婚! 可能是哈樂德的情婦。
勒索! 若與阿佛列有關系,可能是勒索!因為她知道一些秘密可能使他進監牢?如果是塞綴克——可能在外國與他有關系——巴黎呢?巴利亞利呢? 或者 遇害者是安娜-斯綽文斯卡裝做瑪婷或者遇害者是一個不知名的女人,為不知名的兇手所害! “最可能的就是後面那個猜測。
”克瑞達克大聲地說。
他悶悶不樂地思索着這種情況。
你在找到動機之前是不會有很大進展的。
到現在為止,他猜測的所有動機似乎是理由不夠充分,就是太牽強。
如果害死的是克瑞肯索普老先生就好辦了。
動機多的是。
他的靈機一動,想起一件事。
他在那個拍紙簿上又記了幾筆: 問坤坡醫師關于聖誕節的病狀。
塞綴克——不在犯罪現場的證明。
問瑪波小姐最近的傳言。