拜訪
關燈
小
中
大
拜訪
阿許比莊園無疑是一個非常令人愉快的住宅。
大廈的外觀莊嚴宏偉,内部寬敞,裝飾精美,面積廣大,景色秀麗,主要是因為它有郁郁蔥蔥的古木,神态莊嚴的鹿群,大片開闊的水面和向外伸展的生長多年的林地。
這裡的地形沒有大的曲折變化,隻有小小的起伏,極大地增添了莊園景色的魅力。
這就是羅莎莉·默裡如此渴望能在那裡生活的地方,她決心成為這裡的主人,不管有什麼樣的條件要求,不管要付出什麼代價,也不管與她共享這些産業的榮譽和幸福的那個人是誰!算了!現在我不想指責她。
她非常親切地接待我。
雖然我是一個貧窮牧師女兒,一名家庭教師,現在又是一名小學教員,但是她用不矯揉造作的快樂歡迎我到她的家,費一些心力地讓我的拜訪愉快,這一點我倒沒有料到。
我看得出來,她确實以為我會對她身邊的富麗堂皇氛圍留下極其強烈的印象。
我還得承認,當我看到她分明在努力安慰我,以免我一看到如此闊綽的排場就自卑,或者是一想到和她的丈夫、婆婆見面就心生敬畏。
她的這種态度很讓我生氣。
我一點兒也不自卑,雖然穿着簡單,但我很注意舉止,絕不會顯得寒酸或小氣。
如果我那位自以為屈尊俯就的女主人不那麼刻意地表示要我安心,我本來是相當從容自在的。
她身邊一切豪華的東西都沒有使我心神不安,唯有她那改變了的外表才使我觸目驚心,不知是否由于上流社會的放蕩生活,還是由于其他什麼不利的影響,僅僅一年多時間就讓她發生了需要許多年才能發生的變化:她的身材已不再豐滿,皮膚失去了色澤,動作也不似以前那樣靈活,精力也沒有過去旺盛了。
我想知道,她是否很不幸,但我認為我不該問她,而應努力赢得她的信任。
但是,如果她決定對我隐瞞她婚姻中的苦惱,我也不會貿然問她,使她難堪。
因此,開始時我隻是禮節性地問她身體是否健康,生活得是否如意,稱贊莊園的美麗,還誇了那個本該是個男孩的女嬰幾句。
那個嬌小的嬰兒才七八周大,她的母親對她似乎并不特别關心愛護,至多也就是我預期中的她那個樣子。
在我抵達之後不久,她就派女仆領我到自己的房間去看看是否一切都備齊了。
那是一個樸素的小房間,但相當舒服。
我脫去旅行穿的累贅衣服,為了照顧女主人的情緒,我還梳洗打扮一番後才重新下樓。
她親自領我去看另一個房間,她說,如果我願意獨處,或者她正忙着接待訪客、或必須陪伴婆婆,或有其他事情的時候,(如她所說)不能享受和我做伴的快樂時,這個房間就歸我使用。
那是一間清靜的、整齊的小起居室,她為我提供這樣一個避風港,使我無所遺憾了。
“以後有時間,”她說,“我要領你去看看藏書室,我從沒仔細看過架子上的書,但是我敢說,那裡有很多充滿智慧的書。
你什麼時候想看,就可以到那裡去,鑽進書堆裡。
現在你先喝杯茶吧,很快就要吃飯了,呃,我知道你是習慣在一點鐘吃正餐的,你應該願意在這個時候喝杯茶,我們用便餐時你用正餐。
你知道,你可以在這個房間裡吃茶點,那就可以省得你和阿許比夫人以及托馬斯爵士一起用正餐了,否則會很尴尬的——不尴尬至少也會很……呃……你明白我的意思,我想你不會喜歡和他們一起用正餐的,尤其是,有時還有其他夫人們、紳士們和我們一起用正餐。
” “當然,”我說,“我很樂意照你說的那樣。
再說,如果你不反對,我倒是更願意每頓飯都在這個房間裡吃。
” “這是為什麼?” “因為,我認為,這樣會使阿許比夫人和托馬斯爵士更方便些。
” “沒有這樣的事。
” “至少會使我更方便些。
” 她稍作反對後就表示同意了。
我看得出來,我的建議使她如釋重負。
“好了,到客廳去吧,”她說,“更衣鈴響了,不過我現在還不想去:沒人看你,更衣有什麼用?我還有話對你說呢。
” 客廳确實會給人留下深刻的印象,非常優雅。
但是,當我看到年輕的女主人一進房間就用眼掃視我,似乎要看看這豪華的景象對我造成的影響時,我決心保持一種并不在意的态度,似乎那裡根本沒看到有什麼值得注意的。
但是隻過了一小會兒,我的良心馬上就對我說:“我為什麼要為了維護自尊而使她失望呢?不,我甯願犧牲自傲而使她獲得一點兒沒有害處的滿足。
”于是我真誠地遊覽四周,對她說,這個房間很有氣派,陳設講究。
她沒說多少話,但我看得出來,她心裡很高興。
她讓我看她那隻胖乎乎的法國獅子狗,它正蜷着身子躺在一隻緞子坐墊上。
她還讓我看那兩幅精美的意大利繪畫,但她不給我時間仔細欣賞,說是讓我以後再看。
她堅持要我欣賞
大廈的外觀莊嚴宏偉,内部寬敞,裝飾精美,面積廣大,景色秀麗,主要是因為它有郁郁蔥蔥的古木,神态莊嚴的鹿群,大片開闊的水面和向外伸展的生長多年的林地。
這裡的地形沒有大的曲折變化,隻有小小的起伏,極大地增添了莊園景色的魅力。
這就是羅莎莉·默裡如此渴望能在那裡生活的地方,她決心成為這裡的主人,不管有什麼樣的條件要求,不管要付出什麼代價,也不管與她共享這些産業的榮譽和幸福的那個人是誰!算了!現在我不想指責她。
她非常親切地接待我。
雖然我是一個貧窮牧師女兒,一名家庭教師,現在又是一名小學教員,但是她用不矯揉造作的快樂歡迎我到她的家,費一些心力地讓我的拜訪愉快,這一點我倒沒有料到。
我看得出來,她确實以為我會對她身邊的富麗堂皇氛圍留下極其強烈的印象。
我還得承認,當我看到她分明在努力安慰我,以免我一看到如此闊綽的排場就自卑,或者是一想到和她的丈夫、婆婆見面就心生敬畏。
她的這種态度很讓我生氣。
我一點兒也不自卑,雖然穿着簡單,但我很注意舉止,絕不會顯得寒酸或小氣。
如果我那位自以為屈尊俯就的女主人不那麼刻意地表示要我安心,我本來是相當從容自在的。
她身邊一切豪華的東西都沒有使我心神不安,唯有她那改變了的外表才使我觸目驚心,不知是否由于上流社會的放蕩生活,還是由于其他什麼不利的影響,僅僅一年多時間就讓她發生了需要許多年才能發生的變化:她的身材已不再豐滿,皮膚失去了色澤,動作也不似以前那樣靈活,精力也沒有過去旺盛了。
我想知道,她是否很不幸,但我認為我不該問她,而應努力赢得她的信任。
但是,如果她決定對我隐瞞她婚姻中的苦惱,我也不會貿然問她,使她難堪。
因此,開始時我隻是禮節性地問她身體是否健康,生活得是否如意,稱贊莊園的美麗,還誇了那個本該是個男孩的女嬰幾句。
那個嬌小的嬰兒才七八周大,她的母親對她似乎并不特别關心愛護,至多也就是我預期中的她那個樣子。
在我抵達之後不久,她就派女仆領我到自己的房間去看看是否一切都備齊了。
那是一個樸素的小房間,但相當舒服。
我脫去旅行穿的累贅衣服,為了照顧女主人的情緒,我還梳洗打扮一番後才重新下樓。
她親自領我去看另一個房間,她說,如果我願意獨處,或者她正忙着接待訪客、或必須陪伴婆婆,或有其他事情的時候,(如她所說)不能享受和我做伴的快樂時,這個房間就歸我使用。
那是一間清靜的、整齊的小起居室,她為我提供這樣一個避風港,使我無所遺憾了。
“以後有時間,”她說,“我要領你去看看藏書室,我從沒仔細看過架子上的書,但是我敢說,那裡有很多充滿智慧的書。
你什麼時候想看,就可以到那裡去,鑽進書堆裡。
現在你先喝杯茶吧,很快就要吃飯了,呃,我知道你是習慣在一點鐘吃正餐的,你應該願意在這個時候喝杯茶,我們用便餐時你用正餐。
你知道,你可以在這個房間裡吃茶點,那就可以省得你和阿許比夫人以及托馬斯爵士一起用正餐了,否則會很尴尬的——不尴尬至少也會很……呃……你明白我的意思,我想你不會喜歡和他們一起用正餐的,尤其是,有時還有其他夫人們、紳士們和我們一起用正餐。
” “當然,”我說,“我很樂意照你說的那樣。
再說,如果你不反對,我倒是更願意每頓飯都在這個房間裡吃。
” “這是為什麼?” “因為,我認為,這樣會使阿許比夫人和托馬斯爵士更方便些。
” “沒有這樣的事。
” “至少會使我更方便些。
” 她稍作反對後就表示同意了。
我看得出來,我的建議使她如釋重負。
“好了,到客廳去吧,”她說,“更衣鈴響了,不過我現在還不想去:沒人看你,更衣有什麼用?我還有話對你說呢。
” 客廳确實會給人留下深刻的印象,非常優雅。
但是,當我看到年輕的女主人一進房間就用眼掃視我,似乎要看看這豪華的景象對我造成的影響時,我決心保持一種并不在意的态度,似乎那裡根本沒看到有什麼值得注意的。
但是隻過了一小會兒,我的良心馬上就對我說:“我為什麼要為了維護自尊而使她失望呢?不,我甯願犧牲自傲而使她獲得一點兒沒有害處的滿足。
”于是我真誠地遊覽四周,對她說,這個房間很有氣派,陳設講究。
她沒說多少話,但我看得出來,她心裡很高興。
她讓我看她那隻胖乎乎的法國獅子狗,它正蜷着身子躺在一隻緞子坐墊上。
她還讓我看那兩幅精美的意大利繪畫,但她不給我時間仔細欣賞,說是讓我以後再看。
她堅持要我欣賞