結局
關燈
小
中
大
有一座陡峭的山,險峻的岩伸向大海,站在山頂上可以望見無比壯麗的景色。
“大雨洗刷了飛揚的灰塵,使空氣清涼、潔淨,那裡的景色一定異常美麗。
你願意去嗎?” “我能去嗎,媽媽?” “是的,當然可以。
” 我去準備好,幾分鐘後又下了樓。
當然,我比單獨出去買東西的時候要稍稍多注意一些修飾。
這場雷陣雨确實對天氣發生了有益的影響,而且晚上最令人愉快。
韋斯頓先生讓我挽着他的胳臂,在走過行人衆多的街道時,他的話很少,但是走得非常快。
他表情嚴肅,好像有什麼心事。
我不知發生了什麼事,感覺一陣莫名的恐懼,怕他心裡有什麼不愉快的想法。
我胡亂推測這會是什麼事,很擔心,結果使我也嚴肅和沉默起來。
但是,我這些離奇的想法當我倆到達城鎮近郊安靜的地方時就消失了。
因為當我們來到可以望見那座莊嚴的舊教堂、那座山和山背後深藍色的大海的地方,我發現我的朋友是很快活的。
“我怕我帶着你走得太快了,阿格尼絲,”他說,“剛才我急于離開城鎮,忘了考慮到你的感受,不過現在我們可以慢慢地走了,你願意走多慢都可以。
從西方那些明亮的雲彩來看,日落後的景色一定會非常燦爛,我們适度行進就可以看到海上的落日。
” 走到小山的一半時,我們又一次陷入沉默。
這一次和其他幾次一樣,還是他先打破沉默。
“格雷小姐,我的房子仍然是荒涼的,”他微笑着觀察着說,“我現在已結識了教區裡所有的淑女和幾位城裡的淑女,另外還有許多位我也已經見到和聽說過了,但是其中沒有一個适合做我的伴侶。
事實上,全世界适合我的人隻有一個,那就是你,而且我想要知道你的決定。
” “你說這話是認真的,韋斯頓先生?” “非常認真!你怎麼會認為我能在這個如此重要的問題上開玩笑呢?” 他把手放在我挽住他手臂的那隻手上,他一定感覺到我的手在顫抖——但是,現在這已經不重要了。
“我希望我剛才不緻太魯莽吧,”他說,語氣十分嚴肅,“你一定知道我的為人。
我不會恭維人,不願說那些打動人心的沒用的話,甚至不願說出心中的愛慕之意。
我的一句話、一個眼神比别的大多數人的甜言蜜語和熱烈的表白更真摯。
” 我說我不願意将我的母親獨自留下,而且在沒有她的同意下我不能作出任何決定。
“剛才你去戴上你的軟帽時,我已經請示了格雷太太,”他回答,“她說,如果我能獲得你的同意,那麼也會獲得她的同意。
我就說,如果我真的能得到這樣的幸福,那麼我請求她将來和我們一起居住,因為我确定你非常希望這樣。
但是,她拒絕了,她說她現在已經可以負擔起一位助手了,而且打算把學校繼續辦下去,直到攢下一筆足夠維持她在舒适的住宅中生活的年金為止。
在此期間,每逢假期,她就輪流地到我們家和你姐姐家去。
如果你快樂,她會十分滿足。
所以說,你以你母親為借口提出反對的理由已經不能成立了,你還有其他的理由嗎?” “不,沒有了。
” “那麼說,你愛我?”他熱切地握住我的手說。
“是的。
” 我的故事就在這裡暫停了。
這些篇章是根據我的日記編寫成的,日記中記載得也不比這更多。
我本來可以繼續寫上長達數年之久,但是我隻想再補充幾句。
我永遠不會忘記那個壯麗的夏天的晚上,永遠愉快地回憶起那座陡峭的山和我們一起站立的斷崖的邊緣,我們曾一起站在那裡俯瞰着絢爛的落日映照在我們腳下那片不安靜的水的世界,我們心中充滿對上天的感恩,充滿幸福和愛情,幾乎激動得說不出話。
數星期後,當我母親請到了一位助手,我就成了愛德華·韋斯頓的妻子。
對此我從未發現有什麼因素要後悔,而且我可以肯定那在将來也不會發生。
我們經受過生活的磨難,我們知道以後也會承受這些,但是我們在一起能夠很好地克服它們,我們還要盡力使自己和對方變得更加堅強,可以對抗最後一刻的離别——那是生者最大的痛苦,這是一切痛苦中最難忍受的。
但是,隻要我們在心裡記住,我們還會在那沒有罪惡、沒有憂傷的光榮的天堂裡再次見面,那麼這個考驗我們也肯定能夠承受得起。
在那個時刻來到以前,我們要努力為上帝的榮耀而活,他已經在我們的人生道路中散布這麼多幸福。
經過愛德華的發奮努力,已經在他的教區推行了一系列引人注目的改革,他受到居民們的尊敬和熱愛——這是他應該得到的。
因為,他作為一個凡人固然不會沒有缺點(任何人都不會完美無缺),但是作為一位牧師、一個丈夫或一位父親,我認為他是無可指責的。
我們的孩子愛德華·阿格尼絲和小瑪麗看來都是可塑之才,對他們的教育工作暫時主要由我來承擔,他們不會缺少母親所能給的一切美好的東西。
我們不太豐厚的收入對我們的生活來說足夠了,我們在更為困難的時候學會了如何厲行節約,我們從不以那些富裕的鄰居為榜樣。
我們擁有自己的舒适和滿足,每年還能為我們的孩子們攢下些錢,為急需用錢的人們提供幫助。
到此為止,我想我已經把需要講的都講完了。
“大雨洗刷了飛揚的灰塵,使空氣清涼、潔淨,那裡的景色一定異常美麗。
你願意去嗎?” “我能去嗎,媽媽?” “是的,當然可以。
” 我去準備好,幾分鐘後又下了樓。
當然,我比單獨出去買東西的時候要稍稍多注意一些修飾。
這場雷陣雨确實對天氣發生了有益的影響,而且晚上最令人愉快。
韋斯頓先生讓我挽着他的胳臂,在走過行人衆多的街道時,他的話很少,但是走得非常快。
他表情嚴肅,好像有什麼心事。
我不知發生了什麼事,感覺一陣莫名的恐懼,怕他心裡有什麼不愉快的想法。
我胡亂推測這會是什麼事,很擔心,結果使我也嚴肅和沉默起來。
但是,我這些離奇的想法當我倆到達城鎮近郊安靜的地方時就消失了。
因為當我們來到可以望見那座莊嚴的舊教堂、那座山和山背後深藍色的大海的地方,我發現我的朋友是很快活的。
“我怕我帶着你走得太快了,阿格尼絲,”他說,“剛才我急于離開城鎮,忘了考慮到你的感受,不過現在我們可以慢慢地走了,你願意走多慢都可以。
從西方那些明亮的雲彩來看,日落後的景色一定會非常燦爛,我們适度行進就可以看到海上的落日。
” 走到小山的一半時,我們又一次陷入沉默。
這一次和其他幾次一樣,還是他先打破沉默。
“格雷小姐,我的房子仍然是荒涼的,”他微笑着觀察着說,“我現在已結識了教區裡所有的淑女和幾位城裡的淑女,另外還有許多位我也已經見到和聽說過了,但是其中沒有一個适合做我的伴侶。
事實上,全世界适合我的人隻有一個,那就是你,而且我想要知道你的決定。
” “你說這話是認真的,韋斯頓先生?” “非常認真!你怎麼會認為我能在這個如此重要的問題上開玩笑呢?” 他把手放在我挽住他手臂的那隻手上,他一定感覺到我的手在顫抖——但是,現在這已經不重要了。
“我希望我剛才不緻太魯莽吧,”他說,語氣十分嚴肅,“你一定知道我的為人。
我不會恭維人,不願說那些打動人心的沒用的話,甚至不願說出心中的愛慕之意。
我的一句話、一個眼神比别的大多數人的甜言蜜語和熱烈的表白更真摯。
” 我說我不願意将我的母親獨自留下,而且在沒有她的同意下我不能作出任何決定。
“剛才你去戴上你的軟帽時,我已經請示了格雷太太,”他回答,“她說,如果我能獲得你的同意,那麼也會獲得她的同意。
我就說,如果我真的能得到這樣的幸福,那麼我請求她将來和我們一起居住,因為我确定你非常希望這樣。
但是,她拒絕了,她說她現在已經可以負擔起一位助手了,而且打算把學校繼續辦下去,直到攢下一筆足夠維持她在舒适的住宅中生活的年金為止。
在此期間,每逢假期,她就輪流地到我們家和你姐姐家去。
如果你快樂,她會十分滿足。
所以說,你以你母親為借口提出反對的理由已經不能成立了,你還有其他的理由嗎?” “不,沒有了。
” “那麼說,你愛我?”他熱切地握住我的手說。
“是的。
” 我的故事就在這裡暫停了。
這些篇章是根據我的日記編寫成的,日記中記載得也不比這更多。
我本來可以繼續寫上長達數年之久,但是我隻想再補充幾句。
我永遠不會忘記那個壯麗的夏天的晚上,永遠愉快地回憶起那座陡峭的山和我們一起站立的斷崖的邊緣,我們曾一起站在那裡俯瞰着絢爛的落日映照在我們腳下那片不安靜的水的世界,我們心中充滿對上天的感恩,充滿幸福和愛情,幾乎激動得說不出話。
數星期後,當我母親請到了一位助手,我就成了愛德華·韋斯頓的妻子。
對此我從未發現有什麼因素要後悔,而且我可以肯定那在将來也不會發生。
我們經受過生活的磨難,我們知道以後也會承受這些,但是我們在一起能夠很好地克服它們,我們還要盡力使自己和對方變得更加堅強,可以對抗最後一刻的離别——那是生者最大的痛苦,這是一切痛苦中最難忍受的。
但是,隻要我們在心裡記住,我們還會在那沒有罪惡、沒有憂傷的光榮的天堂裡再次見面,那麼這個考驗我們也肯定能夠承受得起。
在那個時刻來到以前,我們要努力為上帝的榮耀而活,他已經在我們的人生道路中散布這麼多幸福。
經過愛德華的發奮努力,已經在他的教區推行了一系列引人注目的改革,他受到居民們的尊敬和熱愛——這是他應該得到的。
因為,他作為一個凡人固然不會沒有缺點(任何人都不會完美無缺),但是作為一位牧師、一個丈夫或一位父親,我認為他是無可指責的。
我們的孩子愛德華·阿格尼絲和小瑪麗看來都是可塑之才,對他們的教育工作暫時主要由我來承擔,他們不會缺少母親所能給的一切美好的東西。
我們不太豐厚的收入對我們的生活來說足夠了,我們在更為困難的時候學會了如何厲行節約,我們從不以那些富裕的鄰居為榜樣。
我們擁有自己的舒适和滿足,每年還能為我們的孩子們攢下些錢,為急需用錢的人們提供幫助。
到此為止,我想我已經把需要講的都講完了。