最初的教訓
關燈
小
中
大
還特别鄙視這種欺騙行為。
”(這倒是好消息)“他的妹妹瑪麗·安,你就需要多照顧照顧了。
”她接着說,“不過,總的說來她也是個非常聽話的好女孩,我希望盡量不要讓她到育兒室去,她快六歲了,不想讓她從保姆們身上學到那些不好的習慣。
我已經把她的小床安放在你的房間裡,要辛苦你多照顧一下她,比如洗臉、穿衣這些事,并看管她的衣服用品,那樣,她就不用和保姆們打交道了。
” 我回答說,非常願意做這些事。
這時,我教的小學生和他的兩個妹妹一起進屋來了。
湯姆·布羅姆菲爾德少爺七歲,身體結實而有些瘦高,相貌也不錯,藍色的眼睛,亞麻色的頭發,小鼻子翹翹的,皮膚也很白。
瑪麗·安的個頭挺高的,但皮膚要黑一點兒,像她母親一樣,不過臉很圓,兩邊的臉頰帶着紅色。
湯姆另外一個妹妹叫範妮,也是個非常漂亮的小女孩。
布羅姆菲爾德太太肯定地對我說,她的性格特别溫柔,你要多鼓勵她,她到現在還沒學過任何功課,很快,她就要滿四歲了,到時你就在教室給她上初級字母課。
最小的一個叫哈麗特,還不到兩歲,胖墩墩的,老是樂呵呵的,好可愛的小家夥,數我最疼愛她了——可是她不歸我管。
我對我的小學生們講話都是盡力以最親切的态度,希望通過自己的表現能讓他們對我有好感,但是好像沒有什麼效果,因為他們的母親在場,我覺得很不自在,拘束得很。
不過這些孩子在生人面前卻一點兒都不害羞,看來,他們是大膽活潑的孩子。
我真希望能快點和他們建立友好的關系——特别是那個男孩,因為我已從他母親的介紹中知道他秉性優良,這讓我非常喜歡。
另外,我發現瑪麗·安臉上的笑容總讓人看起來有些不自然,她可能是希望引起别人多關注一下她。
但是,她的哥哥卻要我把全部注意力都放在他身上。
他挺起身子,背着雙手站在我和壁爐之間,像個演說家一樣不停地說話。
隻有當妹妹們的吵鬧聲太大時,他才偶爾停止講話,然後訓她們一下。
“噢,湯姆,我的好寶貝!”他的母親嚷道,“過來,親親媽媽,你不想帶格雷小姐去看看你們的教室和你那些漂亮的新書嗎?” “我不想親你,媽媽,不過我要讓格雷小姐去看我的教室和新書。
” “湯姆,這是我的教室,我的新書。
”瑪麗·安說,“它們是我的。
” “是我的。
”他的語氣十分果斷。
“來吧,格雷小姐……我陪你去。
” 教室和書我看過了,一些口角在兄妹之間常發生,我不得不盡力調解,讓他們平息下來。
瑪麗·安把她的玩具娃娃拿來給我看,給我講娃娃的漂亮衣服、小床、衣櫃,還有其他東西,她的話可多啦。
而湯姆叫她别嚷嚷,他要帶格雷小姐去看他會動的木馬。
他興高采烈地好一陣忙活,把木馬從牆角弄到房間中央,大聲叫我到他們跟前去。
接着他讓妹妹幫他握住缰繩,自己騎了上去,還威風凜凜地用鞭子抽,用馬刺踢,看他足足表演了十分鐘之久。
在這些裡面,瑪麗·安的美麗的玩具娃娃和那些漂亮衣服、小床等是我很欣賞的,然後我對湯姆少爺說:“你真是位一流的騎手,不過希望你以後騎真馬時,不要動不動就用鞭子和馬刺抽馬。
” “哼,我就要用!”他還耀武揚威地說,“我要把馬刺一下子紮進它的肉裡!讓它疼得拼命地向前跑。
” 他的話很可怕,但我希望自己以後能改變他。
“那你現在戴上帽子,系好披巾。
”這位小騎手說,“我要帶你去看我的花園。
” “還有我的。
”瑪麗·安說。
湯姆舉起拳頭,似乎是要威脅她,她驚叫一聲,趕緊跑到我身體的後面,然後對他做鬼臉。
“湯姆,你不能打妹妹。
我希望永遠也不會看到你這麼做。
” “有時候你會看見的:要想讓她聽話,就得揍她。
” “你要知道,讓她聽話可不是你的責任,那是……” “得了吧,戴上帽子我們走吧。
” “天陰沉沉的……怕是……現在非常冷,馬上就要下雨了,你知道我坐了很久的馬車,趕了很長的路。
” “這算什麼……一定要去,你不可以找借口。
”這位年輕紳士趾高氣揚地回答。
今天是我們第一次見面,我想還是依着他吧。
但瑪麗·安不願冒着嚴寒去,就和她媽媽留在屋子裡了。
對此,她哥哥非常高興,他最喜歡我跟着他一個人去了。
花園很大,布置得
”(這倒是好消息)“他的妹妹瑪麗·安,你就需要多照顧照顧了。
”她接着說,“不過,總的說來她也是個非常聽話的好女孩,我希望盡量不要讓她到育兒室去,她快六歲了,不想讓她從保姆們身上學到那些不好的習慣。
我已經把她的小床安放在你的房間裡,要辛苦你多照顧一下她,比如洗臉、穿衣這些事,并看管她的衣服用品,那樣,她就不用和保姆們打交道了。
” 我回答說,非常願意做這些事。
這時,我教的小學生和他的兩個妹妹一起進屋來了。
湯姆·布羅姆菲爾德少爺七歲,身體結實而有些瘦高,相貌也不錯,藍色的眼睛,亞麻色的頭發,小鼻子翹翹的,皮膚也很白。
瑪麗·安的個頭挺高的,但皮膚要黑一點兒,像她母親一樣,不過臉很圓,兩邊的臉頰帶着紅色。
湯姆另外一個妹妹叫範妮,也是個非常漂亮的小女孩。
布羅姆菲爾德太太肯定地對我說,她的性格特别溫柔,你要多鼓勵她,她到現在還沒學過任何功課,很快,她就要滿四歲了,到時你就在教室給她上初級字母課。
最小的一個叫哈麗特,還不到兩歲,胖墩墩的,老是樂呵呵的,好可愛的小家夥,數我最疼愛她了——可是她不歸我管。
我對我的小學生們講話都是盡力以最親切的态度,希望通過自己的表現能讓他們對我有好感,但是好像沒有什麼效果,因為他們的母親在場,我覺得很不自在,拘束得很。
不過這些孩子在生人面前卻一點兒都不害羞,看來,他們是大膽活潑的孩子。
我真希望能快點和他們建立友好的關系——特别是那個男孩,因為我已從他母親的介紹中知道他秉性優良,這讓我非常喜歡。
另外,我發現瑪麗·安臉上的笑容總讓人看起來有些不自然,她可能是希望引起别人多關注一下她。
但是,她的哥哥卻要我把全部注意力都放在他身上。
他挺起身子,背着雙手站在我和壁爐之間,像個演說家一樣不停地說話。
隻有當妹妹們的吵鬧聲太大時,他才偶爾停止講話,然後訓她們一下。
“噢,湯姆,我的好寶貝!”他的母親嚷道,“過來,親親媽媽,你不想帶格雷小姐去看看你們的教室和你那些漂亮的新書嗎?” “我不想親你,媽媽,不過我要讓格雷小姐去看我的教室和新書。
” “湯姆,這是我的教室,我的新書。
”瑪麗·安說,“它們是我的。
” “是我的。
”他的語氣十分果斷。
“來吧,格雷小姐……我陪你去。
” 教室和書我看過了,一些口角在兄妹之間常發生,我不得不盡力調解,讓他們平息下來。
瑪麗·安把她的玩具娃娃拿來給我看,給我講娃娃的漂亮衣服、小床、衣櫃,還有其他東西,她的話可多啦。
而湯姆叫她别嚷嚷,他要帶格雷小姐去看他會動的木馬。
他興高采烈地好一陣忙活,把木馬從牆角弄到房間中央,大聲叫我到他們跟前去。
接着他讓妹妹幫他握住缰繩,自己騎了上去,還威風凜凜地用鞭子抽,用馬刺踢,看他足足表演了十分鐘之久。
在這些裡面,瑪麗·安的美麗的玩具娃娃和那些漂亮衣服、小床等是我很欣賞的,然後我對湯姆少爺說:“你真是位一流的騎手,不過希望你以後騎真馬時,不要動不動就用鞭子和馬刺抽馬。
” “哼,我就要用!”他還耀武揚威地說,“我要把馬刺一下子紮進它的肉裡!讓它疼得拼命地向前跑。
” 他的話很可怕,但我希望自己以後能改變他。
“那你現在戴上帽子,系好披巾。
”這位小騎手說,“我要帶你去看我的花園。
” “還有我的。
”瑪麗·安說。
湯姆舉起拳頭,似乎是要威脅她,她驚叫一聲,趕緊跑到我身體的後面,然後對他做鬼臉。
“湯姆,你不能打妹妹。
我希望永遠也不會看到你這麼做。
” “有時候你會看見的:要想讓她聽話,就得揍她。
” “你要知道,讓她聽話可不是你的責任,那是……” “得了吧,戴上帽子我們走吧。
” “天陰沉沉的……怕是……現在非常冷,馬上就要下雨了,你知道我坐了很久的馬車,趕了很長的路。
” “這算什麼……一定要去,你不可以找借口。
”這位年輕紳士趾高氣揚地回答。
今天是我們第一次見面,我想還是依着他吧。
但瑪麗·安不願冒着嚴寒去,就和她媽媽留在屋子裡了。
對此,她哥哥非常高興,他最喜歡我跟着他一個人去了。
花園很大,布置得