第三十二章 博爾努的首府
關燈
小
中
大
博爾努的首府——比迪奧瑪人的小島——胡兀鹫——博士的憂慮——戒備——空中襲擊——氣囊破了——下落——崇高的犧牲精神——乍得湖北岸
自從到達乍得湖上空後,“維多利亞号”就遇上了一股向西去的氣流。
烏雲使白天的炎熱減緩了許多,在這廣闊的水面上可以感到有些涼風陣陣襲來。
下午将近1點時,氣球斜飛過了湖面,而後,又在陸地上空飛了七八英裡。
最初,博士對往這個方向去感到有點遺憾。
但是,當他看到博爾努的著名首府庫卡城時,也就不再抱怨了。
過了一會兒,可以大緻看清由白粘土城牆環繞的庫卡城了;幾座建築相當粗糙的清真寺笨拙地聳立在一大片方形阿拉伯式樣的房子上空;在一戶戶人家的庭院裡和公共場所生長着一些埃及姜果棕樹①和橡膠樹,樹的頂部由寬大的樹葉構成直徑100尺的綠色蒼穹,像一把把巨大的陽傘。
喬提醒同伴們注意這些樹冠的大小與陽光的熱度有關,他由此得出上帝非常可愛的結論。
①一種大型的扇狀棕榈類植物,果實的汁漿和皮含有姜味,可用作飲料。
庫卡實際上是由兩座不同的城組成的。
兩城之間有一條300托瓦茲長的寬闊林蔭大道相連。
當地人把這條道稱為“當達爾”。
這個時候,道上步行的和騎馬的絡繹不絕。
路這邊的城,房子間隔很遠,且高大通風,一看就知道主人比較富裕;另一邊的城,房屋非常簡陋,低矮呈圓錐形的草棚,鱗次栉比,顯然,裡面住的都是生活拮據的窮人,因為,庫卡城裡既沒有商業也沒有工業。
肯尼迪發覺這座城與愛丁堡有幾分相似。
它們都是由兩個完全不同的城組成,隻不過,愛丁堡是建在平原上。
但是,這一地區的風向總是變幻不定,幾位旅行家還沒來得及好好看一眼庫卡城,突然,一陣逆風刮來,“維多利亞号”被裹着向後退了約40英裡,又回到了乍得湖上空。
湖面上出現了一種新的景緻,衆多島嶼星羅棋布。
島上住着非常兇惡的比迪奧瑪人。
他們是些嗜血成性的湖上強盜,和撒哈拉大沙漠的遊牧民族圖瓦雷格人一樣,常常令附近地區的人們感到不安。
正當這些野人大着膽子準備用弓箭和石子來迎接“維多利亞号”時,氣球卻像一隻大金龜子一樣飛舞着很快越過了他們的頭頂。
在此期間,喬一直注視着地平線上空。
這時,他對肯尼迪說: “肯尼迪先生,我敢肯定,您一直夢想着打獵,喏,現在您有事幹了。
” “噢,怎麼回事,喬?” “這一次,您開槍,我的主人肯定不會反對。
” “到底出了什麼事?” “您沒瞧見那邊有一群大鳥正向我們飛過來嗎?” “鳥?”博士聽到後,立即抓起望遠鏡觀察。
“我看見了。
”肯尼迪證實道,“它們至少有一打。
” “14隻呢,肯尼迪先生。
”喬更正道。
“老天哪,但願它們是害鳥!這樣的話,我們開槍,好心腸的弗格森就沒什麼好說的了。
” “我沒什麼可說的,”弗格森博士回答道,“但是,我甯願那些鳥離我們遠點兒!” “為什麼,主人?您怕那些長翅膀的家夥嗎?”喬有些不明白。
“喬,那是些胡兀鹫,而且是身子最大的那種,如果它們攻擊我們……。
” “弗格森,怕什麼,我們自衛就是了!反正有一軍火庫的武器彈藥等着它們呢。
我就不信這些鳥有那麼可怕!” “誰知道呢?”博士有點擔心地回答。
10分鐘後,鳥群已飛得很近,獵槍完全可以打着了。
這14隻胡兀鹫的嘶啞叫聲在空中響成一片,它們漸漸向“維多利亞号”靠近。
顯然,氣球的出現不僅沒有使它們感到害怕,反而更激怒了它們。
“它們叫得多響!翅膀拍打得多厲害!”喬猜測,“這些鳥看到有人侵入它們的領地,而且膽敢和它們一樣飛,可能覺得很不自在。
” “老實說,它們的樣子夠吓人了。
”獵人接着說,“如果這群胡兀鹫配上一隻珀迪摩爾馬槍的話,我相信它們肯定夠兇狠的。
” “他們不需要那東西。
”弗格森回答。
他的神情越來越嚴肅了。
胡兀鹫追逐着“維多利亞号”,在氣球周圍形成了一個大圓。
它們以令人難以置信的速度在空中飛快地穿來穿去,逐漸縮小了包圍圈。
它們時而像流星墜地似的突然俯沖,時而像出膛的子彈直沖雲霄,時而又翅膀一側驟然改變飛行方向。
博士憂心忡忡,決心把氣球升到高處的大氣層中以避開這些危險的猛禽。
氫氣迅速膨脹起來,“維多利亞号”開始上升。
但是,胡兀鹫也随着一起往上飛。
看來,它們不打算放棄氣球。
“顯然,它們是要和我們過不去了。
”獵人一邊說,一邊往馬槍裡裝子彈。
果然,這些鳥越飛越近了,有幾隻距氣球幾乎
烏雲使白天的炎熱減緩了許多,在這廣闊的水面上可以感到有些涼風陣陣襲來。
下午将近1點時,氣球斜飛過了湖面,而後,又在陸地上空飛了七八英裡。
最初,博士對往這個方向去感到有點遺憾。
但是,當他看到博爾努的著名首府庫卡城時,也就不再抱怨了。
過了一會兒,可以大緻看清由白粘土城牆環繞的庫卡城了;幾座建築相當粗糙的清真寺笨拙地聳立在一大片方形阿拉伯式樣的房子上空;在一戶戶人家的庭院裡和公共場所生長着一些埃及姜果棕樹①和橡膠樹,樹的頂部由寬大的樹葉構成直徑100尺的綠色蒼穹,像一把把巨大的陽傘。
喬提醒同伴們注意這些樹冠的大小與陽光的熱度有關,他由此得出上帝非常可愛的結論。
①一種大型的扇狀棕榈類植物,果實的汁漿和皮含有姜味,可用作飲料。
庫卡實際上是由兩座不同的城組成的。
兩城之間有一條300托瓦茲長的寬闊林蔭大道相連。
當地人把這條道稱為“當達爾”。
這個時候,道上步行的和騎馬的絡繹不絕。
路這邊的城,房子間隔很遠,且高大通風,一看就知道主人比較富裕;另一邊的城,房屋非常簡陋,低矮呈圓錐形的草棚,鱗次栉比,顯然,裡面住的都是生活拮據的窮人,因為,庫卡城裡既沒有商業也沒有工業。
肯尼迪發覺這座城與愛丁堡有幾分相似。
它們都是由兩個完全不同的城組成,隻不過,愛丁堡是建在平原上。
但是,這一地區的風向總是變幻不定,幾位旅行家還沒來得及好好看一眼庫卡城,突然,一陣逆風刮來,“維多利亞号”被裹着向後退了約40英裡,又回到了乍得湖上空。
湖面上出現了一種新的景緻,衆多島嶼星羅棋布。
島上住着非常兇惡的比迪奧瑪人。
他們是些嗜血成性的湖上強盜,和撒哈拉大沙漠的遊牧民族圖瓦雷格人一樣,常常令附近地區的人們感到不安。
正當這些野人大着膽子準備用弓箭和石子來迎接“維多利亞号”時,氣球卻像一隻大金龜子一樣飛舞着很快越過了他們的頭頂。
在此期間,喬一直注視着地平線上空。
這時,他對肯尼迪說: “肯尼迪先生,我敢肯定,您一直夢想着打獵,喏,現在您有事幹了。
” “噢,怎麼回事,喬?” “這一次,您開槍,我的主人肯定不會反對。
” “到底出了什麼事?” “您沒瞧見那邊有一群大鳥正向我們飛過來嗎?” “鳥?”博士聽到後,立即抓起望遠鏡觀察。
“我看見了。
”肯尼迪證實道,“它們至少有一打。
” “14隻呢,肯尼迪先生。
”喬更正道。
“老天哪,但願它們是害鳥!這樣的話,我們開槍,好心腸的弗格森就沒什麼好說的了。
” “我沒什麼可說的,”弗格森博士回答道,“但是,我甯願那些鳥離我們遠點兒!” “為什麼,主人?您怕那些長翅膀的家夥嗎?”喬有些不明白。
“喬,那是些胡兀鹫,而且是身子最大的那種,如果它們攻擊我們……。
” “弗格森,怕什麼,我們自衛就是了!反正有一軍火庫的武器彈藥等着它們呢。
我就不信這些鳥有那麼可怕!” “誰知道呢?”博士有點擔心地回答。
10分鐘後,鳥群已飛得很近,獵槍完全可以打着了。
這14隻胡兀鹫的嘶啞叫聲在空中響成一片,它們漸漸向“維多利亞号”靠近。
顯然,氣球的出現不僅沒有使它們感到害怕,反而更激怒了它們。
“它們叫得多響!翅膀拍打得多厲害!”喬猜測,“這些鳥看到有人侵入它們的領地,而且膽敢和它們一樣飛,可能覺得很不自在。
” “老實說,它們的樣子夠吓人了。
”獵人接着說,“如果這群胡兀鹫配上一隻珀迪摩爾馬槍的話,我相信它們肯定夠兇狠的。
” “他們不需要那東西。
”弗格森回答。
他的神情越來越嚴肅了。
胡兀鹫追逐着“維多利亞号”,在氣球周圍形成了一個大圓。
它們以令人難以置信的速度在空中飛快地穿來穿去,逐漸縮小了包圍圈。
它們時而像流星墜地似的突然俯沖,時而像出膛的子彈直沖雲霄,時而又翅膀一側驟然改變飛行方向。
博士憂心忡忡,決心把氣球升到高處的大氣層中以避開這些危險的猛禽。
氫氣迅速膨脹起來,“維多利亞号”開始上升。
但是,胡兀鹫也随着一起往上飛。
看來,它們不打算放棄氣球。
“顯然,它們是要和我們過不去了。
”獵人一邊說,一邊往馬槍裡裝子彈。
果然,這些鳥越飛越近了,有幾隻距氣球幾乎