第三十章 莫斯菲亞城
關燈
小
中
大
學者為科學獻身啦?”肯尼迪問。
“是的,這個地方可真是個死亡區啊!現在,我們正一直向巴爾吉米王國進發。
弗格爾1856年去瓦代王國時到過那兒,後來他在瓦代王國失蹤了。
這位年青人才23歲,是被派去協助巴爾特博士工作的。
他們兩人在1854年12月1日會了面,之後,弗格爾開始了地區考察活動。
1856年前後,他在最後一批信中談到他打算去探查清楚瓦代王國。
那個地方還從來沒有一位歐洲人去過呢。
好像他一直到了瓦代的首都瓦拉。
在哪兒,因為試圖攀登城附近的聖山,有人說他被當地人抓了起來,也有人說他被處死了。
不過,不要輕率地接受某位旅行家死亡的說法,因為,這樣就等于說不必去尋找他們了。
有多少次非正式地流傳說巴爾特博士死了。
這些傳聞常常弄得他非常惱火,這可以理解。
因此,弗格爾現在很有可能被瓦代的蘇丹關押着。
這位蘇丹正希望人去贖他的囚犯呢。
尼曼斯男爵來瓦代的途中,于1855年死在了開羅。
我們現在知道,德·霍伊格林先生與由萊比錫派出的一支探險隊一起已經開始了尋找弗格爾的工作,因此,我們也許即将弄清這位牽動着衆多人心的年輕旅行家的命運如何了①。
” ①在博士啟程後,由探險隊新任隊長門辛格爾從歐拜伊德發出的信中證實,弗格爾已死亡。
莫斯菲亞城早已在地平線上消失,現在,三位旅行家眼前漸漸變大了的是曼達拉城。
這個地方異常富饒,到處是刺槐林,開紅花的洋槐林;棉花地和槐藍田裡的作物長勢喜人;沙裡河水勢洶湧,奔騰不息;河水在80英裡以外彙入乍得湖。
博士提醒同伴們注意巴爾特地圖冊上标明的這條河,說: “你們看,這位學者的工作做得何等細緻。
我們現在正筆直地駛向洛古姆地區,甚至有可能駛向它的首府凱爾納克。
可憐的圖爾就是死在那兒,他當時幾乎不到22歲。
這位年青的英國人是第80團的掌旗官。
他來非洲參加丹納姆的工作才幾個星期,就那麼不湊巧碰上了死神。
唉!這塊遼闊的土地真可以稱得上是歐洲人的墓地!” 這時,幾艘長50尺的小船正順着沙裡河而下。
由于“維多利亞号”是在距地面1000尺高的上空飛行,所以,它沒怎麼引當地人的注意,但本來一直不算小的風力卻開始減弱了。
“難道我們又要碰到停風了?”博士擔心地說。
“停就讓它停吧,主人,反正我們不用再怕沒水喝,也不同擔心沙漠了。
” “不對,喬,還有更可怕的當地人呢。
” “瞧,”喬說,“那兒像一座城。
” “是凱爾納克城。
雖說風越來越小,可一直在把我們往那兒送。
如果方便的話,我們可以繪一幅精确的城市平面圖。
” “我們不靠近點嗎?”肯尼迪問。
“這還不容易,肯尼迪,現在,我們就在城的正上方。
讓我稍稍轉動一下氫氧噴嘴的開關,喏,我們開始下降了。
” 半小時後,“維多利亞号”在距地面200尺的空中停下,不動了。
“現在,我們離凱爾納克已經很近,比一個人站在聖·保羅大教堂球狀屋頂上看倫敦還要近,因此,我們可以盡情地欣賞這座城。
” “咦?怎麼回事?從四面八方傳來一種好像用木槌敲東西的聲音。
” 喬仔細地張望,很快就發現,這種聲音是許多織布工人在露天敲打他們繃在大樹幹上的布時發出的。
洛古姆的首府現在像一幅展開的畫卷一覽無餘。
它的整個外貌被3位旅行家盡收眼底。
這是個真正的城市:房屋一排排整齊有序,街道相當寬闊;大廣場裡面有一個奴隸交易市場,那裡聚集着許多買主,一看就知道他們是幹這一行的。
在這裡,手足纖小的芒達拉女子極受歡迎,更能賣上好價。
一看到“維多利亞号”,多次發生過的場面又一次出現了:首先土人們發出喊叫聲,随後個個驚慌失措,生意也顧不上做了,活計也不敢幹了,大家掉頭就逃;轉眼間,廣場上空蕩蕩的,一個人影也不見了,什麼聲音也沒有了。
3位旅行家在吊籃裡一動不動,仔仔細細地端詳着這個人口稠密的城市,惟恐漏掉了什麼,為此,他們甚至把氣球降到離地面僅60尺的高度。
這時,洛古姆的統治者打着他的綠旗從宅邸走了出來;樂師們使勁吹着做工粗糙的牛皮
“是的,這個地方可真是個死亡區啊!現在,我們正一直向巴爾吉米王國進發。
弗格爾1856年去瓦代王國時到過那兒,後來他在瓦代王國失蹤了。
這位年青人才23歲,是被派去協助巴爾特博士工作的。
他們兩人在1854年12月1日會了面,之後,弗格爾開始了地區考察活動。
1856年前後,他在最後一批信中談到他打算去探查清楚瓦代王國。
那個地方還從來沒有一位歐洲人去過呢。
好像他一直到了瓦代的首都瓦拉。
在哪兒,因為試圖攀登城附近的聖山,有人說他被當地人抓了起來,也有人說他被處死了。
不過,不要輕率地接受某位旅行家死亡的說法,因為,這樣就等于說不必去尋找他們了。
有多少次非正式地流傳說巴爾特博士死了。
這些傳聞常常弄得他非常惱火,這可以理解。
因此,弗格爾現在很有可能被瓦代的蘇丹關押着。
這位蘇丹正希望人去贖他的囚犯呢。
尼曼斯男爵來瓦代的途中,于1855年死在了開羅。
我們現在知道,德·霍伊格林先生與由萊比錫派出的一支探險隊一起已經開始了尋找弗格爾的工作,因此,我們也許即将弄清這位牽動着衆多人心的年輕旅行家的命運如何了①。
” ①在博士啟程後,由探險隊新任隊長門辛格爾從歐拜伊德發出的信中證實,弗格爾已死亡。
莫斯菲亞城早已在地平線上消失,現在,三位旅行家眼前漸漸變大了的是曼達拉城。
這個地方異常富饒,到處是刺槐林,開紅花的洋槐林;棉花地和槐藍田裡的作物長勢喜人;沙裡河水勢洶湧,奔騰不息;河水在80英裡以外彙入乍得湖。
博士提醒同伴們注意巴爾特地圖冊上标明的這條河,說: “你們看,這位學者的工作做得何等細緻。
我們現在正筆直地駛向洛古姆地區,甚至有可能駛向它的首府凱爾納克。
可憐的圖爾就是死在那兒,他當時幾乎不到22歲。
這位年青的英國人是第80團的掌旗官。
他來非洲參加丹納姆的工作才幾個星期,就那麼不湊巧碰上了死神。
唉!這塊遼闊的土地真可以稱得上是歐洲人的墓地!” 這時,幾艘長50尺的小船正順着沙裡河而下。
由于“維多利亞号”是在距地面1000尺高的上空飛行,所以,它沒怎麼引當地人的注意,但本來一直不算小的風力卻開始減弱了。
“難道我們又要碰到停風了?”博士擔心地說。
“停就讓它停吧,主人,反正我們不用再怕沒水喝,也不同擔心沙漠了。
” “不對,喬,還有更可怕的當地人呢。
” “瞧,”喬說,“那兒像一座城。
” “是凱爾納克城。
雖說風越來越小,可一直在把我們往那兒送。
如果方便的話,我們可以繪一幅精确的城市平面圖。
” “我們不靠近點嗎?”肯尼迪問。
“這還不容易,肯尼迪,現在,我們就在城的正上方。
讓我稍稍轉動一下氫氧噴嘴的開關,喏,我們開始下降了。
” 半小時後,“維多利亞号”在距地面200尺的空中停下,不動了。
“現在,我們離凱爾納克已經很近,比一個人站在聖·保羅大教堂球狀屋頂上看倫敦還要近,因此,我們可以盡情地欣賞這座城。
” “咦?怎麼回事?從四面八方傳來一種好像用木槌敲東西的聲音。
” 喬仔細地張望,很快就發現,這種聲音是許多織布工人在露天敲打他們繃在大樹幹上的布時發出的。
洛古姆的首府現在像一幅展開的畫卷一覽無餘。
它的整個外貌被3位旅行家盡收眼底。
這是個真正的城市:房屋一排排整齊有序,街道相當寬闊;大廣場裡面有一個奴隸交易市場,那裡聚集着許多買主,一看就知道他們是幹這一行的。
在這裡,手足纖小的芒達拉女子極受歡迎,更能賣上好價。
一看到“維多利亞号”,多次發生過的場面又一次出現了:首先土人們發出喊叫聲,随後個個驚慌失措,生意也顧不上做了,活計也不敢幹了,大家掉頭就逃;轉眼間,廣場上空蕩蕩的,一個人影也不見了,什麼聲音也沒有了。
3位旅行家在吊籃裡一動不動,仔仔細細地端詳着這個人口稠密的城市,惟恐漏掉了什麼,為此,他們甚至把氣球降到離地面僅60尺的高度。
這時,洛古姆的統治者打着他的綠旗從宅邸走了出來;樂師們使勁吹着做工粗糙的牛皮