八 馬基雅弗利式的瑪克桑斯
關燈
小
中
大
半夜裡,逍遙團騎士一個一個像影子似的溜到巴隆環城道上,在樹蔭底下一邊散步一邊低聲談話。
每走近一個人,第一句話總是:“咱們幹些什麼呢?” 鮑西埃家的兒子說道:“咱們可以到近邊農莊上去捉鴿子,每個鴿棚捉一隻,夜裡把教堂屋頂開個窟窿放進去,不久就會招來幾千隻。
” 高台兒子道:“我能找到一樣動物,一隻抵得上四十隻耗子。
” 高台兒子道:“你不跟我們提巴黎人麼?” 阿陶斐納扶着外婆下樓,對阿迦德說:“看見沒有,你哥哥出來啦!” 阿陶斐納和奧勳太太好像聽人說着外國話;阿迦德站在兒子背後向她們倆做手勢,表示這種行話她是聽慣的。
阿迦德道:“孩子,這兒不是你的畫室,況且還有阿陶斐納在場……” 阿迦德道:“親愛的幹媽,哥哥和這個女的在一起,叫我怎麼能去看他呢?……” 阿迦德合着手,望着天,說道: 老頭兒舉起一個手指放在嘴上,叫大家别開口。
他萬萬沒想到孫子外孫和瑪克桑斯有交情,大門一關上,便對老婆和阿迦德飛了一個挺俏皮的眼風,說道: 老太太被丈夫瞅了一眼,把話咽了下去。
奧勳老人發覺老婆着實喜歡阿迦德,生怕将來幹女兒遺産完全落空,她自己會送幹女兒一筆錢。
吝啬鬼雖則比老婆大十五歲,還指望承繼她的産業,有朝一日把兩份家私合并起來。
他念念不忘存着這個心。
奧勳太太用訂立遺囑的話威吓他,逼他作某些讓步,辦法的确想得不錯。
所以奧勳先生決意站在客人一邊。
況且牽涉的是筆極大的遺産;為了主張公道,他也願意這筆遺産落在合法的承繼人手裡,不讓低三下四的外人搶走。
再說,問題早一天解決,客人也早一天動身。
至此為止,搶家私的人和承繼人之間的鬥争不過是奧勳太太心裡的一種計劃,一朝成了事實,奧勳先生活躍的頭腦也擺脫了内地生活的麻痹,覺醒過來。
奧勳太太當天早上聽見丈夫提到她幹女兒,說了幾句親切的話,覺得這個又内行又精明的幫手已經偏向勃裡杜這一邊,不由得喜出望外。
約瑟道:“噢!我願意去……既然他會欣賞一個鐵相的維納斯,我倒不覺得他怎麼蠢了。
” 約瑟叫道:“好一個美女!難得難得!……照我們的說法,她是天生‘上畫’的!……那種肉色!調子多美!那個分界的部分,那種豐滿,還有那肩膀!……真是了不起的柱子上的人像!……畫起鐵相一派的維納斯來,的确是最理想的模特兒。
” 約瑟叫道:“一副蠢相!” 第二天早上十點前一會兒,阿迦德和約瑟下樓預備吃第二頓早飯。
所謂第一頓早飯是在床上或一下床就吃的一塊牛油面包,一杯咖啡牛奶。
奧勳太太雖然上了年紀,梳洗的周到仍不亞于路易十五時代的公爵夫人;大家正在等她下來。
約瑟忽然看見約翰–雅各·羅日站在對面大門口,便指給母親看;母親看了竟認不得,她哥哥和她離開的時候模樣兒差得太遠了。
瑪克斯道:“噢!還得把他們研究一下。
我先出一個賞格:我有一支皇帝欽賜的超等獵槍,凡爾賽廠制造的精品,值兩千法郎;誰要想出一個捉弄巴黎人的辦法,使他們跟奧勳先生奧勳太太鬧得不歡,給兩位老人打發走,或者自動滾蛋,當然不能太損害我兩位朋友巴呂克和法朗梭阿的祖宗,我就把獵槍奉送。
” 瑪克斯道:“不行!這些東西都查得出來曆。
” 瑪克斯對高個子的鮑西埃兒子笑了笑,說道:“一個星期之内,咱們夜裡就拿法裡沃的倉庫做目标。
你們知道聖·巴丹爾納一帶的人起身很早。
要不倒穿着布底鞋,一個人都不能去。
鮑西埃騎士既然發明鴿子的玩意兒,就專管鴿子。
報銷麥子的事歸我負責。
你們個個人都得替耗子當一下管家。
要是看守倉庫的夥計睡在教堂裡,弟兄們就得用些手段把他灌醉,調虎離山,好讓耗子們大開筵席。
” 瑪克斯又道:“出計策的人要不願意得我的槍,我就把我的馬奉送。
” 法朗梭阿道:“我想瑪克斯不過是請我們吃一頓。
” 幫口的全班人馬都出席了;高涅德備下一頓名不虛傳的半夜餐,叫二十二雙眼睛看了就舒服。
清早兩點,正當衆人像逍遙團的詞彙說的“抿嘴咂舌”,小口小口的品賞好酒的時候,瑪克斯發言了: 巴呂克道:“我外公看見家裡多了兩個人吃飯,已經着了慌,一定很高興借機會……” 她想細瞧一下哥哥,不料佛洛爾·勃拉齊埃就站在老頭兒背後,光着頭,鑲花邊的紗圍巾底下露出雪白的背脊,耀眼的胸脯,收拾得像個有錢的交際花,窄腰身羊蹄袖的薄綢衫是當時最時行的一種綢料子,腕上戴着華麗的手镯。
攪水女人胸口挂着一條湛亮的金項鍊,正在
每走近一個人,第一句話總是:“咱們幹些什麼呢?” 鮑西埃家的兒子說道:“咱們可以到近邊農莊上去捉鴿子,每個鴿棚捉一隻,夜裡把教堂屋頂開個窟窿放進去,不久就會招來幾千隻。
” 高台兒子道:“我能找到一樣動物,一隻抵得上四十隻耗子。
” 高台兒子道:“你不跟我們提巴黎人麼?” 阿陶斐納扶着外婆下樓,對阿迦德說:“看見沒有,你哥哥出來啦!” 阿陶斐納和奧勳太太好像聽人說着外國話;阿迦德站在兒子背後向她們倆做手勢,表示這種行話她是聽慣的。
阿迦德道:“孩子,這兒不是你的畫室,況且還有阿陶斐納在場……” 阿迦德道:“親愛的幹媽,哥哥和這個女的在一起,叫我怎麼能去看他呢?……” 阿迦德合着手,望着天,說道: 老頭兒舉起一個手指放在嘴上,叫大家别開口。
他萬萬沒想到孫子外孫和瑪克桑斯有交情,大門一關上,便對老婆和阿迦德飛了一個挺俏皮的眼風,說道: 老太太被丈夫瞅了一眼,把話咽了下去。
奧勳老人發覺老婆着實喜歡阿迦德,生怕将來幹女兒遺産完全落空,她自己會送幹女兒一筆錢。
吝啬鬼雖則比老婆大十五歲,還指望承繼她的産業,有朝一日把兩份家私合并起來。
他念念不忘存着這個心。
奧勳太太用訂立遺囑的話威吓他,逼他作某些讓步,辦法的确想得不錯。
所以奧勳先生決意站在客人一邊。
況且牽涉的是筆極大的遺産;為了主張公道,他也願意這筆遺産落在合法的承繼人手裡,不讓低三下四的外人搶走。
再說,問題早一天解決,客人也早一天動身。
至此為止,搶家私的人和承繼人之間的鬥争不過是奧勳太太心裡的一種計劃,一朝成了事實,奧勳先生活躍的頭腦也擺脫了内地生活的麻痹,覺醒過來。
奧勳太太當天早上聽見丈夫提到她幹女兒,說了幾句親切的話,覺得這個又内行又精明的幫手已經偏向勃裡杜這一邊,不由得喜出望外。
約瑟道:“噢!我願意去……既然他會欣賞一個鐵相的維納斯,我倒不覺得他怎麼蠢了。
” 約瑟叫道:“好一個美女!難得難得!……照我們的說法,她是天生‘上畫’的!……那種肉色!調子多美!那個分界的部分,那種豐滿,還有那肩膀!……真是了不起的柱子上的人像!……畫起鐵相一派的維納斯來,的确是最理想的模特兒。
” 約瑟叫道:“一副蠢相!” 第二天早上十點前一會兒,阿迦德和約瑟下樓預備吃第二頓早飯。
所謂第一頓早飯是在床上或一下床就吃的一塊牛油面包,一杯咖啡牛奶。
奧勳太太雖然上了年紀,梳洗的周到仍不亞于路易十五時代的公爵夫人;大家正在等她下來。
約瑟忽然看見約翰–雅各·羅日站在對面大門口,便指給母親看;母親看了竟認不得,她哥哥和她離開的時候模樣兒差得太遠了。
瑪克斯道:“噢!還得把他們研究一下。
我先出一個賞格:我有一支皇帝欽賜的超等獵槍,凡爾賽廠制造的精品,值兩千法郎;誰要想出一個捉弄巴黎人的辦法,使他們跟奧勳先生奧勳太太鬧得不歡,給兩位老人打發走,或者自動滾蛋,當然不能太損害我兩位朋友巴呂克和法朗梭阿的祖宗,我就把獵槍奉送。
” 瑪克斯道:“不行!這些東西都查得出來曆。
” 瑪克斯對高個子的鮑西埃兒子笑了笑,說道:“一個星期之内,咱們夜裡就拿法裡沃的倉庫做目标。
你們知道聖·巴丹爾納一帶的人起身很早。
要不倒穿着布底鞋,一個人都不能去。
鮑西埃騎士既然發明鴿子的玩意兒,就專管鴿子。
報銷麥子的事歸我負責。
你們個個人都得替耗子當一下管家。
要是看守倉庫的夥計睡在教堂裡,弟兄們就得用些手段把他灌醉,調虎離山,好讓耗子們大開筵席。
” 瑪克斯又道:“出計策的人要不願意得我的槍,我就把我的馬奉送。
” 法朗梭阿道:“我想瑪克斯不過是請我們吃一頓。
” 幫口的全班人馬都出席了;高涅德備下一頓名不虛傳的半夜餐,叫二十二雙眼睛看了就舒服。
清早兩點,正當衆人像逍遙團的詞彙說的“抿嘴咂舌”,小口小口的品賞好酒的時候,瑪克斯發言了: 巴呂克道:“我外公看見家裡多了兩個人吃飯,已經着了慌,一定很高興借機會……” 她想細瞧一下哥哥,不料佛洛爾·勃拉齊埃就站在老頭兒背後,光着頭,鑲花邊的紗圍巾底下露出雪白的背脊,耀眼的胸脯,收拾得像個有錢的交際花,窄腰身羊蹄袖的薄綢衫是當時最時行的一種綢料子,腕上戴着華麗的手镯。
攪水女人胸口挂着一條湛亮的金項鍊,正在