第十章 落難的王子

關燈
王子注視着她的臉上,溫和地說: 王子搖搖頭,怪不情願地說: 片刻之間,睡眠已經替他消除了的深沉的悲傷和苦痛又全部湧上心頭,他發覺他已經不是宮中的一個嬌生慣養的、為全國的人的愛慕的眼光所注視的王子,而是一個穿得破破爛爛的叫化子、流浪兒,一個關在隻配給畜生住的窩裡的俘虜,跟乞丐和小偷混在一起了。

     母親在王子面前跪下,伸手按在他肩上,眼眶裡含着淚,愛憐地注視着他的臉。

    然後她就說: 有一個聲音回答: 康第伸出寬大的手掌在王子肩膀上啪的一聲打了一掌,把他打得東歪西倒地倒在康第大嫂懷裡,她就把他抱在胸前,用自己的身子掩護着他,頂住康第的拳頭和巴掌像急雨般的一陣捶打。

     大吃一驚的王子稍稍翻身坐起來,可是從他那些發僵的傷處忽然傳來一陣劇痛,使他清醒過來,于是他就在那一團肮髒的幹草當中往回卧倒,一面呻吟着,不由自主地喊叫道: 在這一陣悲傷之中,他開始聽到外面有些歡騰嘈雜的喊聲,好像是隻相隔一兩排房子的距離。

    再過了一會,門口就有幾聲很響的敲門聲;約翰·康第停止了打鼾,問道: 在她躺着想心事和悲傷的時候,她心裡漸漸起了一個念頭,她覺得這個孩子無論是否發了瘋,反正是有一種湯姆·康第所沒有的、難以說明的特點。

    她無法形容這個特點,也說不出究竟是怎麼回事,可是她那母性的本能似乎是覺得到、看得出這點區别。

    萬一這孩子果真不是她自己的兒子,那可怎麼辦?啊,真是胡思亂想!她雖然又發愁,又着急,可是她想到這裡還是幾乎發笑了。

    不過盡管如此,她還是覺得這個念頭不肯“甘休”,偏要在她腦子裡打轉。

    它糾纏着她,折磨着她,老萦繞着她的心頭,不讓她忘卻,或是置之不理。

    後來她終于看透了:非等她想出一個測驗的方法來,清清楚楚地、毫無疑問地證明這個孩子究竟是不是她的兒子,借此消除那些惱人的疑團,那她心裡就永遠也不會太平。

    哈,對啦,這才分明是解決困難的正當辦法;因此她就立即開動腦筋,要想出一個測驗的方法來。

    可是一樁事情總是想着容易做起來難。

    她心裡翻來覆去地想,考慮了一個又一個可能靈驗的測驗方法,可是結果不得不把它們通通打消——這些方法沒有一個是絕對有把握和絕對妥當的;而一個不大妥當的方法又不能使她滿意。

    她顯然是極費心機——她似乎是很明顯地不得不放棄這個打算。

    當她心裡轉着這種喪氣念頭的時候,耳朵裡忽然聽見那孩子勻稱的呼吸聲,于是她知道他已經睡着了。

    她再一聽,就聽出那平穩的呼吸聲被一種輕微的驚喊聲所打斷,這種喊聲是做噩夢的人所常發出來的。

    這件偶爾發生的事情立刻就給她提供了一個很好的辦法,那比她煞費苦心所想的那些測驗方法合到一起還強。

    她馬上就狂熱地、可是不聲不響地動手把蠟燭再點着,一面低聲自言自語道,“剛才他說夢話的時候,我要是瞧見他,那我就準明白了!自從他小時候火藥在他面前炸了的那一天起,他每逢忽然從夢中驚醒,或是正在想事的時候驚醒過來,他就老是伸手擋在眼睛前面,就像他那一天那樣;可是他伸出手去和别人的姿勢不同,不是把手掌向裡,而是把手掌轉向外面——我瞧見過無數次了,從來沒有兩樣,也沒有不做這個舉動的。

    不錯,現在我馬上就可以明白了!” 因受辱而激起的血液又漲到王子臉上來了,他擡起頭來,憤怒地定睛注視着那個人的臉上說道: 後來王子因為不再被這可憐的母親打攪,他的痛楚也漸漸失去了攪擾睡眠的力量,于是極度的疲勞終于封住了他的眼睛,使他安靜地酣睡了。

    時間一小時又一小時地溜過去,他仍舊睡得像死人一樣。

    四五個鐘頭的工夫就是這樣過去了。

    然後他的睡意開始減輕。

    不久他就在半睡半醒的狀态中含糊地喊道: 但是現在她還是頑強地保持着希望,正像她原來抱着懷疑那樣;她簡直不能使她自己相信那次測驗的判斷;她必須再試一次——第一次的失敗想必隻是偶然的事情;所以她稍隔一會又把那孩子從