第五章 湯姆當了王子
關燈
小
中
大
湯姆·康第獨自留在王子的私室裡,盡量利用了這個機會,欣賞一番。
他站在大鏡子前面,把身子左右轉動,欣賞他那一身華貴的衣裳;然後又走開,一面模仿王子那種出身高貴的風度,一面還向鏡子裡觀察着效果。
其次他就抽出那把漂亮的劍來,行一個鞠躬,吻一吻劍,再把它橫放在胸前,這些姿勢是他從五六個星期以前所看見的一位高貴的爵士那兒學來的,那時候這位爵士押解着諾阜克和索利那兩個大勳爵,他把他們移交給倫敦堡的副官看管時,就是這樣給他敬禮的。
湯姆還撫弄着大腿旁邊挂着的那把鑲着寶石的短刀;又仔細察看屋子裡那些貴重和精緻的裝飾品;他試坐每一把豪華的椅子,心裡想着,假如垃圾大院那一群野孩子也能往裡面偷看一下,瞧見他這副威風十足的樣子,他該會多麼得意。
他懷疑他回家之後給他們叙述這段經過,他們會不會相信他這個神奇的故事;是不是會搖搖頭,說他那想入非非的腦子幻想過度,終于使他喪失理智了。
過了半小時之後,他忽然想起王子已經出去很大工夫了;于是他立刻就覺得寂寞起來;不久他就開始靜聽和盼望,再也不玩弄他身邊那些漂亮東西了;他漸漸感到不安,然後又感到焦急,再往後就感到苦惱。
萬一有人進來,發現他穿着王子的衣服,而王子又不在那兒說明原因,那豈不糟糕!人家豈不是可能先把他處以絞刑,然後再來調查這樁事情的真相嗎?他曾經聽說過大人物處理小事是說做就做的。
他的恐懼心理越來越高漲;于是他戰戰兢兢地悄悄打開通向外面那個房間的門,決定跑出去尋找王子,希望從他那裡獲得保護和解脫。
六個豪華的禦仆和兩個穿得像蝴蝶似的高級小侍突然一齊站起,在他面前深深地鞠躬緻敬。
他連忙後退,把門關上。
他說: 随後湯姆發覺他自己到了宮裡的一個豪華的房間裡,聽見他背後有人把門關上了。
他周圍站着那些陪他一同來的人。
門又關上了,于是有一個穿得很闊氣的可愛的年輕姑娘向他跳跳蹦蹦地走過來。
可是她忽然站住,用焦急的聲調說: 這話似乎使國王大吃一驚。
他那雙眼睛不由自主地望望這個的臉,又望望那個的臉,然後他就張皇失措地盯住他面前那個孩子。
于是他以深感失望的聲調說道: 這時候湯姆已經跪在地下,同時用眼睛和舉起的雙手幫助着唇舌懇求。
那年輕的姑娘似乎是吓得魂不附體了。
她大聲喊道: 過了一會,各處走廊上到處又有一片嘁嘁喳喳的聲音,大家都說:“王子!瞧,王子過來了!” 貴族們當中有一位在禦榻前面跪下來說: 耳語的交談突然停止了,好像是談論的人都一下子變成了啞巴似的。
然後他用拉丁文問了湯姆一個問題,湯姆也說着蹩腳的拉丁文回答了他。
國王很高興,而且露出了這種神色。
大臣和禦醫們也表示了滿意。
國王說: 湯姆馬上跪倒下來歡呼道: 湯姆被人扶着站起來,心虛而發抖地走到大英國王陛下跟前。
國王雙手捧着那驚駭的面孔,關切而慈愛地向它注視了一會,好像是希望在那上面發現理智恢複過來,有些感謝的表示;然後他把那卷發的頭按在自己胸前,溫柔地拍着它。
随即他又說: 湯姆的神經有些迷亂,這些話的前半,他還極力鎮定地傾聽着;可是“你的父王”這幾個字鑽進他耳朵裡的時候,他的臉色就發白了;他立刻就跪下來,好像是腿上中了一槍似的。
他舉起雙手,大聲喊道: 湯姆把眼睛往下看,謙恭地回答說: 湯姆吓得幾乎要斷氣了;可是他勉強撐持着吞吞吐吐地說:“哎呀,請您開恩!老實說我并不是什麼殿下,不過是城裡垃圾大院可憐的湯姆·康第罷了。
請您讓我見到王子,他就會開恩把我的破衣服還給我,并且還放我走,不叫我吃虧。
啊,請您大發慈悲,救救我吧!” 在他前面距離稍遠的地方,有一個身材高大、長得很胖的人斜倚在床頭,面孔寬大而多肉,臉色很莊嚴。
他那頭發是灰白的;他隻在面孔周圍留着絡腮胡子,像一個鏡框似的,胡子的顔色也是灰白的了。
他的衣服是講究材料做的,可是有些地方已經舊了,而且稍有磨破的痕迹。
他那一雙發腫的腿有一條底下墊着一隻枕頭,上面捆着繃帶。
這時候沒有人說話,除了這個人而外,所有的人都恭恭敬敬地低着頭。
這個面貌冷酷的病夫就是那威嚴的亨利八世。
他說: 國王沉思了一會,沒有做聲,他臉上露出越來越嚴重的愁容和不安。
随即他又說: 國王所問的禦醫深深地鞠了一躬,回答
他站在大鏡子前面,把身子左右轉動,欣賞他那一身華貴的衣裳;然後又走開,一面模仿王子那種出身高貴的風度,一面還向鏡子裡觀察着效果。
其次他就抽出那把漂亮的劍來,行一個鞠躬,吻一吻劍,再把它橫放在胸前,這些姿勢是他從五六個星期以前所看見的一位高貴的爵士那兒學來的,那時候這位爵士押解着諾阜克和索利那兩個大勳爵,他把他們移交給倫敦堡的副官看管時,就是這樣給他敬禮的。
湯姆還撫弄着大腿旁邊挂着的那把鑲着寶石的短刀;又仔細察看屋子裡那些貴重和精緻的裝飾品;他試坐每一把豪華的椅子,心裡想着,假如垃圾大院那一群野孩子也能往裡面偷看一下,瞧見他這副威風十足的樣子,他該會多麼得意。
他懷疑他回家之後給他們叙述這段經過,他們會不會相信他這個神奇的故事;是不是會搖搖頭,說他那想入非非的腦子幻想過度,終于使他喪失理智了。
過了半小時之後,他忽然想起王子已經出去很大工夫了;于是他立刻就覺得寂寞起來;不久他就開始靜聽和盼望,再也不玩弄他身邊那些漂亮東西了;他漸漸感到不安,然後又感到焦急,再往後就感到苦惱。
萬一有人進來,發現他穿着王子的衣服,而王子又不在那兒說明原因,那豈不糟糕!人家豈不是可能先把他處以絞刑,然後再來調查這樁事情的真相嗎?他曾經聽說過大人物處理小事是說做就做的。
他的恐懼心理越來越高漲;于是他戰戰兢兢地悄悄打開通向外面那個房間的門,決定跑出去尋找王子,希望從他那裡獲得保護和解脫。
六個豪華的禦仆和兩個穿得像蝴蝶似的高級小侍突然一齊站起,在他面前深深地鞠躬緻敬。
他連忙後退,把門關上。
他說: 随後湯姆發覺他自己到了宮裡的一個豪華的房間裡,聽見他背後有人把門關上了。
他周圍站着那些陪他一同來的人。
門又關上了,于是有一個穿得很闊氣的可愛的年輕姑娘向他跳跳蹦蹦地走過來。
可是她忽然站住,用焦急的聲調說: 這話似乎使國王大吃一驚。
他那雙眼睛不由自主地望望這個的臉,又望望那個的臉,然後他就張皇失措地盯住他面前那個孩子。
于是他以深感失望的聲調說道: 這時候湯姆已經跪在地下,同時用眼睛和舉起的雙手幫助着唇舌懇求。
那年輕的姑娘似乎是吓得魂不附體了。
她大聲喊道: 過了一會,各處走廊上到處又有一片嘁嘁喳喳的聲音,大家都說:“王子!瞧,王子過來了!” 貴族們當中有一位在禦榻前面跪下來說: 耳語的交談突然停止了,好像是談論的人都一下子變成了啞巴似的。
然後他用拉丁文問了湯姆一個問題,湯姆也說着蹩腳的拉丁文回答了他。
國王很高興,而且露出了這種神色。
大臣和禦醫們也表示了滿意。
國王說: 湯姆馬上跪倒下來歡呼道: 湯姆被人扶着站起來,心虛而發抖地走到大英國王陛下跟前。
國王雙手捧着那驚駭的面孔,關切而慈愛地向它注視了一會,好像是希望在那上面發現理智恢複過來,有些感謝的表示;然後他把那卷發的頭按在自己胸前,溫柔地拍着它。
随即他又說: 湯姆的神經有些迷亂,這些話的前半,他還極力鎮定地傾聽着;可是“你的父王”這幾個字鑽進他耳朵裡的時候,他的臉色就發白了;他立刻就跪下來,好像是腿上中了一槍似的。
他舉起雙手,大聲喊道: 湯姆把眼睛往下看,謙恭地回答說: 湯姆吓得幾乎要斷氣了;可是他勉強撐持着吞吞吐吐地說:“哎呀,請您開恩!老實說我并不是什麼殿下,不過是城裡垃圾大院可憐的湯姆·康第罷了。
請您讓我見到王子,他就會開恩把我的破衣服還給我,并且還放我走,不叫我吃虧。
啊,請您大發慈悲,救救我吧!” 在他前面距離稍遠的地方,有一個身材高大、長得很胖的人斜倚在床頭,面孔寬大而多肉,臉色很莊嚴。
他那頭發是灰白的;他隻在面孔周圍留着絡腮胡子,像一個鏡框似的,胡子的顔色也是灰白的了。
他的衣服是講究材料做的,可是有些地方已經舊了,而且稍有磨破的痕迹。
他那一雙發腫的腿有一條底下墊着一隻枕頭,上面捆着繃帶。
這時候沒有人說話,除了這個人而外,所有的人都恭恭敬敬地低着頭。
這個面貌冷酷的病夫就是那威嚴的亨利八世。
他說: 國王沉思了一會,沒有做聲,他臉上露出越來越嚴重的愁容和不安。
随即他又說: 國王所問的禦醫深深地鞠了一躬,回答