第十二章 王子和他的救星
關燈
小
中
大
邁爾斯·亨頓和小王子擺脫了那一群暴徒之後,馬上就穿過一些背街小巷,匆匆向河邊奔逃。
他們在路上沒有受到阻擋,一直跑近了倫敦橋;然後他們又在萬頭攢動的人群中擠着往前走,亨頓緊緊地握着王子的——不,國王的——手腕子。
那驚天動地的消息已經四處傳開,這孩子同時從無數的人聲中聽到了——“皇上駕崩了!”這個不幸的消息使這漂泊無依的孩子心頭打了個寒顫,把他激動得渾身發抖。
他體會到他所遭的損失有多麼大,心中充滿了深切的悲恸;因為那位威嚴的暴君雖然對别人橫暴無比,對他卻是向來很慈愛的。
熱淚湧到他眼眶裡來,使他視覺朦胧,一切都看不清楚了。
在那一刹那間,他感到自己是上帝的生靈中最孤苦伶仃、舉目無親、沒人理睬的了——這時候又有另一片呼聲像響雷似的震動了夜空:“愛德華六世皇上萬歲!”這使他高興得眼睛裡發亮,一股得意的情緒立刻滲透全身,連手指尖上都感覺到了。
“啊,”他心裡想,“這顯得多麼莊嚴而又神奇呀——我當了國王!” 我們這兩位朋友在橋上從人群中穿過,慢慢地往前走。
這座存在了六百年的橋在那些年代裡一向都是一條熙熙攘攘的通道,它是個稀奇的建築物,兩旁緊密地排列着許多商店,樓上盡是些住家的房屋,從河的一邊一直伸展到對岸。
這座橋的本身就可以算是一個市鎮;那上面有個客棧,有啤酒鋪,有面包房,有服飾雜貨店,有食品市場,有手工業工場,甚至還有教堂。
在它的心目中,它所連接起來的兩個鄰區——倫敦和南市——如果作為它的郊區,還算不壞,但此外就沒有什麼特别了不起了。
這個地方可以說是一個生息相關的小天地;它是一個狹窄的市鎮,隻有一條五分之一英裡長的街道,它的人口隻夠一個村鎮的人數,那裡面的居民個個都和他所有同鎮的人熟識,并且還認識他們的父母和祖先——連他們的家庭瑣事也都一清二楚。
這個地方當然也有它的貴族階級——那些上流的屠宰世家、面包世家等等,應有盡有,他們在那些古老的房屋裡已經住了五六百年,對這座橋的悠久曆史從頭到尾都知道得清清楚楚,還知道它的一切稀奇的傳說;他們說的老是橋上的事情,想的老是橋上的念頭,說起瞎話來總是話很冗長,語調平勻,直截了當,内容豐富,自有一種橋上的派頭。
這種地方的居民必然是狹隘、無知而又自負的。
孩子們都是在橋上出生,在橋上長大,在橋上活到老年,然後在橋上死去,他們除了這座倫敦橋而外,一生一世從來不曾踏腳到任何地方。
日日夜夜,絡繹不絕的行人車馬的巨流從這條街上穿過,經常有亂嚷亂叫的人聲,還有馬嘶、牛吼、羊叫,再加上那些獸蹄嘚嘚的響聲,真是熱鬧極了;那些住在橋上的人自然是認為這番景象是人間唯一的奇觀,把他們自己多少當成這種奇觀的專利者。
而事實上也的确是如此——至少他們可以從窗戶裡展示這種奇觀,每逢有一位回朝的國王或是英雄人物臨時給這種奇觀添上一層光彩的時候,他們就果然享受到他們的特權,因為要想從頭到尾、清清楚楚、一直不斷地看到那些威武的行列,再沒有像橋上這麼好的地方了。
那孩子沒有回答,他隻是定睛地望着那帶劍的魁梧武士,那種神情充滿了嚴肅的驚訝,還含着幾分不耐煩的意味。
亨頓莫名其妙,于是他說: 那孩子仍舊站着不動;不但如此,他還把一隻腳挺不耐煩地在地闆上跺了一兩下,亨頓簡直不知是怎麼回事。
他說: 這個晴天霹靂使亨頓大吃一驚,直到腳跟都受到了震動。
他悄悄地自言自語說,“瞧,這個可憐蟲的神經病真是跟上了時代呀!國家有了變故,他的神經病也跟着變過來了,現在他在幻想中居然成了國王!哎呀,我可得順着他這個狂想才行——沒有别的辦法——真的,要不然他就要叫我上塔裡去坐牢了!” 邁爾斯·亨頓把他擋住,說: 約翰·康第一面嘟哝着說些威脅和咒罵的話,一面走開,随後就淹沒在人群中,不見蹤影了。
亨頓叫了一頓飯,讓茶房給他送上樓去,然後帶着他所保護的孩子,爬上三層樓梯,到了他的房間。
那是個簡陋的屋子,裡面有一張破床和幾件七零八碎的舊家具,點着兩支暗淡的蠟燭,光線相當微弱。
小國王拖着腳步走到床邊,卧倒在那上面,他因饑餓和困乏,幾乎是筋疲力盡了。
現在已經是清早兩三點
他們在路上沒有受到阻擋,一直跑近了倫敦橋;然後他們又在萬頭攢動的人群中擠着往前走,亨頓緊緊地握着王子的——不,國王的——手腕子。
那驚天動地的消息已經四處傳開,這孩子同時從無數的人聲中聽到了——“皇上駕崩了!”這個不幸的消息使這漂泊無依的孩子心頭打了個寒顫,把他激動得渾身發抖。
他體會到他所遭的損失有多麼大,心中充滿了深切的悲恸;因為那位威嚴的暴君雖然對别人橫暴無比,對他卻是向來很慈愛的。
熱淚湧到他眼眶裡來,使他視覺朦胧,一切都看不清楚了。
在那一刹那間,他感到自己是上帝的生靈中最孤苦伶仃、舉目無親、沒人理睬的了——這時候又有另一片呼聲像響雷似的震動了夜空:“愛德華六世皇上萬歲!”這使他高興得眼睛裡發亮,一股得意的情緒立刻滲透全身,連手指尖上都感覺到了。
“啊,”他心裡想,“這顯得多麼莊嚴而又神奇呀——我當了國王!” 我們這兩位朋友在橋上從人群中穿過,慢慢地往前走。
這座存在了六百年的橋在那些年代裡一向都是一條熙熙攘攘的通道,它是個稀奇的建築物,兩旁緊密地排列着許多商店,樓上盡是些住家的房屋,從河的一邊一直伸展到對岸。
這座橋的本身就可以算是一個市鎮;那上面有個客棧,有啤酒鋪,有面包房,有服飾雜貨店,有食品市場,有手工業工場,甚至還有教堂。
在它的心目中,它所連接起來的兩個鄰區——倫敦和南市——如果作為它的郊區,還算不壞,但此外就沒有什麼特别了不起了。
這個地方可以說是一個生息相關的小天地;它是一個狹窄的市鎮,隻有一條五分之一英裡長的街道,它的人口隻夠一個村鎮的人數,那裡面的居民個個都和他所有同鎮的人熟識,并且還認識他們的父母和祖先——連他們的家庭瑣事也都一清二楚。
這個地方當然也有它的貴族階級——那些上流的屠宰世家、面包世家等等,應有盡有,他們在那些古老的房屋裡已經住了五六百年,對這座橋的悠久曆史從頭到尾都知道得清清楚楚,還知道它的一切稀奇的傳說;他們說的老是橋上的事情,想的老是橋上的念頭,說起瞎話來總是話很冗長,語調平勻,直截了當,内容豐富,自有一種橋上的派頭。
這種地方的居民必然是狹隘、無知而又自負的。
孩子們都是在橋上出生,在橋上長大,在橋上活到老年,然後在橋上死去,他們除了這座倫敦橋而外,一生一世從來不曾踏腳到任何地方。
日日夜夜,絡繹不絕的行人車馬的巨流從這條街上穿過,經常有亂嚷亂叫的人聲,還有馬嘶、牛吼、羊叫,再加上那些獸蹄嘚嘚的響聲,真是熱鬧極了;那些住在橋上的人自然是認為這番景象是人間唯一的奇觀,把他們自己多少當成這種奇觀的專利者。
而事實上也的确是如此——至少他們可以從窗戶裡展示這種奇觀,每逢有一位回朝的國王或是英雄人物臨時給這種奇觀添上一層光彩的時候,他們就果然享受到他們的特權,因為要想從頭到尾、清清楚楚、一直不斷地看到那些威武的行列,再沒有像橋上這麼好的地方了。
那孩子沒有回答,他隻是定睛地望着那帶劍的魁梧武士,那種神情充滿了嚴肅的驚訝,還含着幾分不耐煩的意味。
亨頓莫名其妙,于是他說: 那孩子仍舊站着不動;不但如此,他還把一隻腳挺不耐煩地在地闆上跺了一兩下,亨頓簡直不知是怎麼回事。
他說: 這個晴天霹靂使亨頓大吃一驚,直到腳跟都受到了震動。
他悄悄地自言自語說,“瞧,這個可憐蟲的神經病真是跟上了時代呀!國家有了變故,他的神經病也跟着變過來了,現在他在幻想中居然成了國王!哎呀,我可得順着他這個狂想才行——沒有别的辦法——真的,要不然他就要叫我上塔裡去坐牢了!” 邁爾斯·亨頓把他擋住,說: 約翰·康第一面嘟哝着說些威脅和咒罵的話,一面走開,随後就淹沒在人群中,不見蹤影了。
亨頓叫了一頓飯,讓茶房給他送上樓去,然後帶着他所保護的孩子,爬上三層樓梯,到了他的房間。
那是個簡陋的屋子,裡面有一張破床和幾件七零八碎的舊家具,點着兩支暗淡的蠟燭,光線相當微弱。
小國王拖着腳步走到床邊,卧倒在那上面,他因饑餓和困乏,幾乎是筋疲力盡了。
現在已經是清早兩三點