第二十九章 出訪
關燈
小
中
大
喜歡改革家,希望你也不要去當改革家。
”“我就是喜歡改革家,要是能夠,我願當一個改革家。
因為盡管受人嘲笑,這世界沒有改革家就不能運轉。
我們倆觀點達不成一緻。
你屬于舊派,我屬于新派。
你按你的方式會過得很好,但我也能過得非常愉快。
我想,我倒是欣賞那些指責與呵斥。
”“好了,安靜下來吧。
别用你那些新念頭去煩嬸嬸。
”“我盡量不煩她。
可是,在她面前,我總是鬼迷心竅地說出一些特别直率的話,或者生出标新立異的念頭。
這是我的命,我逃不了。
”她們發現卡羅爾嬸嬸和老太太在一起,兩個人正一門心思地談論着什麼非常有趣的事。
姑娘們一進門,她們便停下話頭,臉上的表情明顯表明她們一直在談論着她們的侄女們。
喬心情不好,犟勁又上來了,而艾美善良地盡了自己的責任,忍着氣讨大家的歡心。
她完全處于一種天使般的心境中,而這種溫和可愛的性情馬上感染了大家。
兩個嬸嬸慈愛地喚她"我親愛的",一邊用眼色表示她們後來強調的:“那孩子每天都有長進。
”“你要去為交易會幫忙嗎,親愛的?”卡羅爾太太回。
艾美帶着信任的神情在她身旁坐下,老年人非常喜歡年輕人的這種神情。
“是的,嬸嬸,切斯特夫人問我可願幫忙。
我提出照看一張桌子,因為除了時間,我沒什麼東西可以給人了。
”“我可不去,”喬斷然插了嘴,”我讨厭受人恩惠。
切斯特家人以為,讓我們為他們那與上流社會有聯系的交易會幫忙是個了不起的恩惠。
我不知道你答應了,艾美,他們隻想要你幹活。
”“我願意幹活。
交易會是為切斯特家辦的,也是為自由民的。
我覺得他們太客氣了,讓我也分擔工作,分享樂趣。
恩惠隻要是善意的,就不會煩擾我。
”“相當正确、恰當。
親愛的,我喜歡你感恩的精神。
幫助那些欣賞我們努力的人是件愉快的事,而有些人不欣賞,令人氣憤,”馬奇嬸嬸從眼鏡上看着喬,評論道。
喬皺着眉頭坐在搖椅裡搖着。
要是喬知道巨大的幸福在她和艾美之間晃來晃去難以平衡,而隻能降在一個人頭上的話,她會迅即變得鴿子般溫順。
然而,不幸的是,我們的心靈沒有窗戶,看不見我們朋友腦中有些什麼。
在一般的事情上,看不見還好些。
可是,看見了時常是莫大的安慰,能節約時間,也能抑制脾氣。
喬的下一句話剝奪了她幾年的快樂,使她及時地領教到了閉嘴的藝術。
“我不喜歡恩惠。
它們壓制我,讓我感到像個奴隸。
我甯願一切自己幹,完完全全自立。
”“嗯!”卡羅爾嬸嬸輕輕咳了咳,看了看馬奇嬸嬸。
“我和你這麼說過,”馬奇嬸嬸說,她堅定地朝卡羅爾嬸嬸點了點頭。
喬神氣活現地坐在那裡搖着,那态度決非是想引人注目,隻是她意識不到她做了些什麼,對她倒算是仁慈。
“你會說法語嗎,親愛的?”卡羅爾嬸嬸将手放在艾美身上,問道。
“說得不錯,多虧馬奇嬸嬸。
她讓埃絲特盡着我意經常和我說,”艾美帶着感激的神色回答,換來了老太太可掬的笑容。
“你法語怎麼樣?”卡羅爾太太問喬。
“一個字也不會。
我學什麼都太笨。
我受不了法語,那是種滑溜溜、傻乎乎的語言,”她無禮地答道。
兩個老太太又交換了一個眼色。
馬奇嬸嬸對艾美說:“你現在身體相當不錯,是嗎?眼睛不再難受了,對不對?”“一點也不難受了。
謝謝您,夫人。
我很好。
我打算明年冬天幹些大事。
這樣,什麼時候那令人高興的時刻來臨,我就可以做好去羅馬的準備。
”“好姑娘!你配去那裡,我肯定有一天你能去成的,”馬奇嬸嬸贊許地拍着她的頭說,艾美為她拾起了線團。
淘氣的孩子,插上窗闩, 坐在火邊,紡着棉紗。
鹦哥怪叫起來,它栖息在喬坐的椅子背上,彎着頭窺視着喬的臉,無禮的質詢神情十分滑稽,讓人忍俊不禁。
“這鳥觀察力真強,”老太太說。
“一起去散散步,親愛的?”鹦哥叫道,它朝瓷器櫥跳去,神情暗示着要糖塊。
“謝謝,我就去。
來吧,艾美。
”喬結束了拜訪,她更強烈地感到出訪确實對她的性格不适合。
她以紳士般的風度和嬸嬸們握手道别,而艾美卻吻别她們。
兩個姑娘離開了,身後留下陰影與陽光,這印象使得馬奇嬸嬸在她們背影消失後作出了決定——“你最好幹吧,瑪麗,我會提供錢的。
”接着卡羅爾嬸嬸堅定地回答:“我當然會幹,如果她爸爸媽媽同意。
”
”“我就是喜歡改革家,要是能夠,我願當一個改革家。
因為盡管受人嘲笑,這世界沒有改革家就不能運轉。
我們倆觀點達不成一緻。
你屬于舊派,我屬于新派。
你按你的方式會過得很好,但我也能過得非常愉快。
我想,我倒是欣賞那些指責與呵斥。
”“好了,安靜下來吧。
别用你那些新念頭去煩嬸嬸。
”“我盡量不煩她。
可是,在她面前,我總是鬼迷心竅地說出一些特别直率的話,或者生出标新立異的念頭。
這是我的命,我逃不了。
”她們發現卡羅爾嬸嬸和老太太在一起,兩個人正一門心思地談論着什麼非常有趣的事。
姑娘們一進門,她們便停下話頭,臉上的表情明顯表明她們一直在談論着她們的侄女們。
喬心情不好,犟勁又上來了,而艾美善良地盡了自己的責任,忍着氣讨大家的歡心。
她完全處于一種天使般的心境中,而這種溫和可愛的性情馬上感染了大家。
兩個嬸嬸慈愛地喚她"我親愛的",一邊用眼色表示她們後來強調的:“那孩子每天都有長進。
”“你要去為交易會幫忙嗎,親愛的?”卡羅爾太太回。
艾美帶着信任的神情在她身旁坐下,老年人非常喜歡年輕人的這種神情。
“是的,嬸嬸,切斯特夫人問我可願幫忙。
我提出照看一張桌子,因為除了時間,我沒什麼東西可以給人了。
”“我可不去,”喬斷然插了嘴,”我讨厭受人恩惠。
切斯特家人以為,讓我們為他們那與上流社會有聯系的交易會幫忙是個了不起的恩惠。
我不知道你答應了,艾美,他們隻想要你幹活。
”“我願意幹活。
交易會是為切斯特家辦的,也是為自由民的。
我覺得他們太客氣了,讓我也分擔工作,分享樂趣。
恩惠隻要是善意的,就不會煩擾我。
”“相當正确、恰當。
親愛的,我喜歡你感恩的精神。
幫助那些欣賞我們努力的人是件愉快的事,而有些人不欣賞,令人氣憤,”馬奇嬸嬸從眼鏡上看着喬,評論道。
喬皺着眉頭坐在搖椅裡搖着。
要是喬知道巨大的幸福在她和艾美之間晃來晃去難以平衡,而隻能降在一個人頭上的話,她會迅即變得鴿子般溫順。
然而,不幸的是,我們的心靈沒有窗戶,看不見我們朋友腦中有些什麼。
在一般的事情上,看不見還好些。
可是,看見了時常是莫大的安慰,能節約時間,也能抑制脾氣。
喬的下一句話剝奪了她幾年的快樂,使她及時地領教到了閉嘴的藝術。
“我不喜歡恩惠。
它們壓制我,讓我感到像個奴隸。
我甯願一切自己幹,完完全全自立。
”“嗯!”卡羅爾嬸嬸輕輕咳了咳,看了看馬奇嬸嬸。
“我和你這麼說過,”馬奇嬸嬸說,她堅定地朝卡羅爾嬸嬸點了點頭。
喬神氣活現地坐在那裡搖着,那态度決非是想引人注目,隻是她意識不到她做了些什麼,對她倒算是仁慈。
“你會說法語嗎,親愛的?”卡羅爾嬸嬸将手放在艾美身上,問道。
“說得不錯,多虧馬奇嬸嬸。
她讓埃絲特盡着我意經常和我說,”艾美帶着感激的神色回答,換來了老太太可掬的笑容。
“你法語怎麼樣?”卡羅爾太太問喬。
“一個字也不會。
我學什麼都太笨。
我受不了法語,那是種滑溜溜、傻乎乎的語言,”她無禮地答道。
兩個老太太又交換了一個眼色。
馬奇嬸嬸對艾美說:“你現在身體相當不錯,是嗎?眼睛不再難受了,對不對?”“一點也不難受了。
謝謝您,夫人。
我很好。
我打算明年冬天幹些大事。
這樣,什麼時候那令人高興的時刻來臨,我就可以做好去羅馬的準備。
”“好姑娘!你配去那裡,我肯定有一天你能去成的,”馬奇嬸嬸贊許地拍着她的頭說,艾美為她拾起了線團。
淘氣的孩子,插上窗闩, 坐在火邊,紡着棉紗。
鹦哥怪叫起來,它栖息在喬坐的椅子背上,彎着頭窺視着喬的臉,無禮的質詢神情十分滑稽,讓人忍俊不禁。
“這鳥觀察力真強,”老太太說。
“一起去散散步,親愛的?”鹦哥叫道,它朝瓷器櫥跳去,神情暗示着要糖塊。
“謝謝,我就去。
來吧,艾美。
”喬結束了拜訪,她更強烈地感到出訪确實對她的性格不适合。
她以紳士般的風度和嬸嬸們握手道别,而艾美卻吻别她們。
兩個姑娘離開了,身後留下陰影與陽光,這印象使得馬奇嬸嬸在她們背影消失後作出了決定——“你最好幹吧,瑪麗,我會提供錢的。
”接着卡羅爾嬸嬸堅定地回答:“我當然會幹,如果她爸爸媽媽同意。
”