第二十九章 出訪
關燈
小
中
大
。
我還以為她會給弄得殘缺不全地送回來呢。
可是她完全制服了那馬,成了遊園會的中心人物。
”“嗯,那真叫有膽量!”小蘭姆先生贊許地瞥了一眼艾美,奇怪她媽媽說些什麼,把那女孩羞得滿臉通紅,渾身不自在。
過了一會兒,談話突然轉了向,談到衣服問題,艾美的臉更紅了,也更不自在了。
一個年輕女士詢問喬,她去野餐時戴的那頂淡褐色帽子是在哪裡買的。
傻乎乎的喬不提兩年前買帽子的地方,而是毫無必要地坦誠相告:“噢,是艾美塗上去的。
買不到那些柔和顔色的,所以我們想要什麼顔色就塗什麼顔色。
有一個懂藝術的妹妹是個很大的安慰。
”“這主意真是新奇!”蘭姆小姐叫起來,她發現喬很有趣。
“和她做的别的偉績相比,這算不了什麼。
沒有這孩子幹不了的事。
瞧,她想要雙藍靴子參加薩莉的舞會,她就把她那雙泥乎乎的白靴子塗成最可愛的天藍色,看上去真像緞子做的,”喬帶着對妹妹成就的自豪感補充道,這激怒了艾美,她恨不能用名片盒砸她才解氣。
“前些日子,我們讀了你寫的一個故事,非常喜歡,”蘭姆大小姐說道,她想恭維文學女士。
必須承認,當時這位文學女士看上去一點也沒那氣質。
一提及她的"作品",總會對喬産生不好的影響,她要麼嚴肅起來,像是誰冒犯了她,要麼唐突地轉變話題,現在就是這樣。
”真遺憾你們找不到更好的東西來讀,我寫那廢話是因為它有銷路。
普通老百姓才喜歡它。
今年冬天你去紐約嗎?“因為蘭姆小姐"喜歡"這故事,所以喬的話顯得不太文雅,也不客氣。
話一出口,喬便意識到了自己的錯誤。
可是,由于擔心把事情弄得更糟,她突然記起該先提出告辭,于是貿然提出要走,使得其他三個人話沒說完,噎在了喉嚨。
“艾美,我們得走了。
再見,親愛的,一定上我們家來玩,盼着你們來訪。
我不敢請您,蘭姆先生。
但要是您真的來了,我想我沒有膽量打發您走的。
”喬滑稽地模仿着梅-切斯特的風格,極動感情地說完那些話。
艾美盡快出了屋,搞得哭笑不得。
“我幹得不錯吧?”她們離開時,喬滿意地問道。
“沒有比這更糟的人,”艾美的回答斬釘截鐵,”你讓什麼迷住了,竟說起那些故事來?什麼馬鞍、帽子、靴子的,還有其他那些?”“哎呀,那些好玩,逗人笑。
他們知道我們窮,沒有必要假裝我們有馬夫,一季買三四頂帽子,還能像他們那樣輕而易舉地得到好東西。
”“你也不必把我們的小計謀告訴他們呀,也沒必要那樣暴露我們的貧窮。
你一點兒正當的自尊都沒有,從來不知道什麼時候該閉口,什麼時候該出言,”艾美絕望地說。
可憐的喬感到羞愧了。
她默默地用幹硬的手絹擦着鼻尖,仿佛在為她幹的壞事忏悔。
“在這裡我該怎麼做?”當她們走近第三家時,喬問。
“想怎麼做就怎麼做,我可不管你了,”艾美簡短地答道。
“那我就會玩得快活羅。
那些男孩們在家,我們會很開心的。
天知道,我需要點變化了。
優雅不适合我的性格,”喬态度生硬地回敬。
她老是不能讓艾美滿意,心中惱火。
三個大男孩和幾個可愛的小孩子熱情地歡迎她,這迅速掃除了她的不快。
她由着艾美去和女主人及碰巧同樣來訪的圖德先生應酬,自己則和年輕人們打成了一片。
她發現這樣的變化使人精神振奮。
她懷着極大的興趣傾聽着大學生的故事,一聲不吭地撫摸着獵狗和長卷毛狗,完全贊同"湯姆-布朗是條好漢",也不管這種贊許的不恰當。
當一個小夥子提議去看看他的魚池時,喬欣然從命。
她笨拙卻充滿柔情地擁抱了一下慈愛的夫人,把帽子弄毀了。
這頂帽子對她來說非常親切,有靈感的法國女人做出的頭飾也不及它。
夫人一邊為她整理着帽子,一邊不由笑起她來。
艾美讓喬自行其事,開始自己盡情尋歡了。
圖德先生的叔叔娶了個英國女士,這位女士是一個還在世的勳爵相隔三代的表妹。
艾美非常尊敬這一家人,因為,盡管她生于美國,有着美國的教養,她對爵位還是懷着崇敬之心,這種崇敬萦繞着我們中間優秀分子的腦際——那是一種未被認可的、早先信仰國王的忠誠。
幾年前,一位皇室的金發女士一踏上這太陽底下最民主的國度,這種忠誠便使得這個國家騷動起來。
這個年輕的國家對那些古老的國家所懷有的熱愛仍然與這種忠誠相關,如同一個大兒子對一個專橫的小媽媽的愛,小媽媽有能力時,攏着
我還以為她會給弄得殘缺不全地送回來呢。
可是她完全制服了那馬,成了遊園會的中心人物。
”“嗯,那真叫有膽量!”小蘭姆先生贊許地瞥了一眼艾美,奇怪她媽媽說些什麼,把那女孩羞得滿臉通紅,渾身不自在。
過了一會兒,談話突然轉了向,談到衣服問題,艾美的臉更紅了,也更不自在了。
一個年輕女士詢問喬,她去野餐時戴的那頂淡褐色帽子是在哪裡買的。
傻乎乎的喬不提兩年前買帽子的地方,而是毫無必要地坦誠相告:“噢,是艾美塗上去的。
買不到那些柔和顔色的,所以我們想要什麼顔色就塗什麼顔色。
有一個懂藝術的妹妹是個很大的安慰。
”“這主意真是新奇!”蘭姆小姐叫起來,她發現喬很有趣。
“和她做的别的偉績相比,這算不了什麼。
沒有這孩子幹不了的事。
瞧,她想要雙藍靴子參加薩莉的舞會,她就把她那雙泥乎乎的白靴子塗成最可愛的天藍色,看上去真像緞子做的,”喬帶着對妹妹成就的自豪感補充道,這激怒了艾美,她恨不能用名片盒砸她才解氣。
“前些日子,我們讀了你寫的一個故事,非常喜歡,”蘭姆大小姐說道,她想恭維文學女士。
必須承認,當時這位文學女士看上去一點也沒那氣質。
一提及她的"作品",總會對喬産生不好的影響,她要麼嚴肅起來,像是誰冒犯了她,要麼唐突地轉變話題,現在就是這樣。
”真遺憾你們找不到更好的東西來讀,我寫那廢話是因為它有銷路。
普通老百姓才喜歡它。
今年冬天你去紐約嗎?“因為蘭姆小姐"喜歡"這故事,所以喬的話顯得不太文雅,也不客氣。
話一出口,喬便意識到了自己的錯誤。
可是,由于擔心把事情弄得更糟,她突然記起該先提出告辭,于是貿然提出要走,使得其他三個人話沒說完,噎在了喉嚨。
“艾美,我們得走了。
再見,親愛的,一定上我們家來玩,盼着你們來訪。
我不敢請您,蘭姆先生。
但要是您真的來了,我想我沒有膽量打發您走的。
”喬滑稽地模仿着梅-切斯特的風格,極動感情地說完那些話。
艾美盡快出了屋,搞得哭笑不得。
“我幹得不錯吧?”她們離開時,喬滿意地問道。
“沒有比這更糟的人,”艾美的回答斬釘截鐵,”你讓什麼迷住了,竟說起那些故事來?什麼馬鞍、帽子、靴子的,還有其他那些?”“哎呀,那些好玩,逗人笑。
他們知道我們窮,沒有必要假裝我們有馬夫,一季買三四頂帽子,還能像他們那樣輕而易舉地得到好東西。
”“你也不必把我們的小計謀告訴他們呀,也沒必要那樣暴露我們的貧窮。
你一點兒正當的自尊都沒有,從來不知道什麼時候該閉口,什麼時候該出言,”艾美絕望地說。
可憐的喬感到羞愧了。
她默默地用幹硬的手絹擦着鼻尖,仿佛在為她幹的壞事忏悔。
“在這裡我該怎麼做?”當她們走近第三家時,喬問。
“想怎麼做就怎麼做,我可不管你了,”艾美簡短地答道。
“那我就會玩得快活羅。
那些男孩們在家,我們會很開心的。
天知道,我需要點變化了。
優雅不适合我的性格,”喬态度生硬地回敬。
她老是不能讓艾美滿意,心中惱火。
三個大男孩和幾個可愛的小孩子熱情地歡迎她,這迅速掃除了她的不快。
她由着艾美去和女主人及碰巧同樣來訪的圖德先生應酬,自己則和年輕人們打成了一片。
她發現這樣的變化使人精神振奮。
她懷着極大的興趣傾聽着大學生的故事,一聲不吭地撫摸着獵狗和長卷毛狗,完全贊同"湯姆-布朗是條好漢",也不管這種贊許的不恰當。
當一個小夥子提議去看看他的魚池時,喬欣然從命。
她笨拙卻充滿柔情地擁抱了一下慈愛的夫人,把帽子弄毀了。
這頂帽子對她來說非常親切,有靈感的法國女人做出的頭飾也不及它。
夫人一邊為她整理着帽子,一邊不由笑起她來。
艾美讓喬自行其事,開始自己盡情尋歡了。
圖德先生的叔叔娶了個英國女士,這位女士是一個還在世的勳爵相隔三代的表妹。
艾美非常尊敬這一家人,因為,盡管她生于美國,有着美國的教養,她對爵位還是懷着崇敬之心,這種崇敬萦繞着我們中間優秀分子的腦際——那是一種未被認可的、早先信仰國王的忠誠。
幾年前,一位皇室的金發女士一踏上這太陽底下最民主的國度,這種忠誠便使得這個國家騷動起來。
這個年輕的國家對那些古老的國家所懷有的熱愛仍然與這種忠誠相關,如同一個大兒子對一個專橫的小媽媽的愛,小媽媽有能力時,攏着