第十章 匹克威克社和郵箱

關燈
震動聲和緊接而至 的痛苦叫聲吓得膽戰心驚。

    我們 一起沖進地窖,發現尊敬的主席 大人倒卧地上,原來他在搬木柴 時絆了一跤。

    我們看到遍地狼 藉,因為匹克威克先生跌倒時把 頭和肩膀插入一桶水裡,強壯的 身軀帶翻了一小桶軟皂,衣服也 被撕爛了。

    把他擡出險境後,我 們發現他并無受傷,隻是擦破了 幾處皮膚而已;現在,我們可以 高興地告訴大家他一切正常。

     編輯 痛失愛貓 我們有責任把這件事痛苦 地記錄下來:我們珍貴的朋友 雪球-帕特-鮑太太突然神秘 失蹤。

    這隻漂亮可愛的貓是一 大班仰慕她的熱心朋友的寵 兒,她的美麗引人矚目,她的優 雅姿态和良好品德赢得了大家 的歡心。

    衆人無不為失去她而 深感痛惜。

     最後一次見到她時,她正 坐在門邊,盯着屠夫的運貨馬 車;據推測,可能某個歹徒垂誕 于她的美色,卑鄙地把她偷走。

     幾個星期已經過去,貓兒仍然 無影無蹤。

    我們放棄了一切希 望,在她的籃子系上黑綢帶,把 她的盤子放到一邊,并為失去 她而痛哭流涕。

     一位富有同情心的朋友送 來如下美文: 挽歌 緻S.B.帕特-鮑 我們哀悼小貓的失去, 歎息她不幸的命運, 火爐邊不再見到她的身影, 門邊也沒有她淘氣的痕迹。

     她的孩子氣息的小墳, 是栗子樹下的一坯淨土; 但我們卻不能在她墳前灑淚, 因為不知道她魂歸何處。

     她空着的床,她閑置的球, 再也見不到主人歸來; 輕柔的步拍,悅耳的喵叫, 不再從門邊傳來。

     另一隻貓來抓老鼠, 那可是個髒面孔; 她不像我們的愛貓機靈, 玩的姿勢也比不上她美麗。

     她在雪球玩過的大廳, 悄悄溜來溜去。

     但她對狗隻是呼噜怒叫, 而雪球卻勇敢地把它們趕跑。

     她溫順盡力,也派得上用場, 但模樣卻登不上大雅之堂; 你在我們心中的位置,親愛的, 她怎麼能夠比上? A.S。

     廣告 奧倫絲-布拉格小姐,成功 的獨立見解演講人,将于下周晚 例行活動之後在匹克威克大廳 講演其著名專題"論婦女及其地 位"。

     每周例會将在廚房舉行,教 導年輕女士烹調。

    主講人罕娜- 布朗,誠邀全體成員參加。

     “畚箕協會"将于下周三集 合,列隊開進"社屋"頂層。

    所 有隊員需穿工作服,帶掃帚,并 于九點正準時會齊。

     貝思-邦斯太太将于下周 展覽新式玩偶女帽。

    最新的巴 黎式樣現已到貨,歡迎訂購。

     一場新話劇将于數周後在 巴維爾戲劇院舉行,該劇将超越 美國舞台上上演過的任何戲劇。

     該劇震撼人心,劇名為:“希臘奴 隸,或複仇者康士坦丁"!… 提示: 如果S.P.洗手時少用點肥 皂,早餐便不會老是遲到。

    請A。

     S.不要在街上吹口哨。

    ..請 别忘記艾美的手帕。

    V.W.不 必為裙子上有九道橫褶而煩惱。

     一周總結 梅格——良。

     喬——差。

     貝思——優。

     艾美——中。

     主席讀完報(請讀者相信,這是當年一班bonaaeide的女孩子bonaaeide寫出的報紙),社員發出一輪掌聲,接着斯諾格拉斯先生氣身提議。

     “主席先生,各位先生,”他擺出一副國會議員的架勢,鄭重其事地說,”我提議接納一位新成員——一位實至名歸、能夠将本社精神發揚光大、提高社報的文學價值、快樂有趣的人士。

    我提議西奧多-勞倫斯先生成為匹克威克社的名譽成員。

    來吧,歡迎他吧。

    ”看到喬突然改變了語調,姑娘們都笑了起來,但大家都顯得有點顧慮,斯諾格拉斯落座的時候大家都不做聲。

     “我們投票決定吧,”主席說,”贊成這項提議的請說:'同意。

    '"斯諾格拉斯首先大叫一聲,使衆人吃驚的是,貝思接着也羞答答地表了态。

     “持反對意見的請說:'不。

    '” 梅格和艾美持反對意見。

    隻見