第四十四章 我的夫君,我的太太
關燈
小
中
大
“母親大人,請将我妻子借給我半小時行嗎?行李到了,我在找一些我要的東西,把艾美的漂亮衣服全翻亂了,”第二天,勞裡進來說。
他發現勞倫斯太太坐在媽媽的膝上,好像又成了"寶寶"。
“當然行,去吧,親愛的。
我忘了你除了這個家還有個家。
”馬奇太太按了按那白皙的戴着結婚戒指的手,仿佛為她母性的貪愛請求原諒。
“我要是能應付,就不會過來了。
可是,沒有我的小女人,我就沒法生活,就像一個——”“沒有風的風向标,”勞裡停住找比喻的時候,喬提示道。
自打特迪回來,喬恢複了活潑的老樣子。
“沒錯。
大部分時候艾美讓我向西,隻是偶爾朝南,結婚以來我還沒有朝向過東,北面我是一無所知。
但是我覺得那完全有益健康,适得其所。
嘿,夫人!”“至今為止天氣不錯。
我不知道這能持續多久。
可是我不怕風暴,因為我在學着怎樣駕駛我的船。
回家吧,親愛的,我給你找脫靴器,我猜你在我的東西裡翻找的就是它。
媽媽,真是拿男人們沒辦法,”艾美帶着主婦似的神氣說,這使她丈夫歡喜。
“你們安定下來後,打算做些什麼呢?”喬問,她在給艾美扣着鬥篷扣,就像以前為她扣圍裙那樣。
“我們有計劃。
我們還不打算大事張揚,因為我們剛剛成家。
但我們不打算虛擲時光。
我将專心緻志地去經商,這樣會讓爺爺高興。
我要向他證明我沒給寵壞。
我需要這樣使自己穩定下來。
我厭倦了無所事事,得像個真正的男人那樣地工作。
“艾美呢?她打算做什麼?”馬奇太太問。
勞裡說話時的決然神情與活力使她非常高興。
“我們向四鄰盡過禮儀,展示過我們最好的帽子後,将在家裡廣延賓客,讓上流的社交界為之注目,給我們帶來良好的社會聲望,到時讓你們大吃一驚。
就這樣,是不是,雷卡米耶夫人?”勞裡神情滑稽地看着艾美問道。
“時間會證明的。
走吧,你這莽漢。
别當我家人的面罵我,讓他們吃驚,”艾美回答。
她打定主意,家裡先得有個好妻子,然後她才能作為社交王後建立一個沙龍。
“這兩個孩子在一起似乎多幸福啊!”馬奇先生說。
小倆口走後,他發現很難再專心于地的亞裡斯多德了。
“是的,我看這幸福能持久,”馬奇太太補充道。
她神色平靜,就像領航員将船安全地引入了港口。
“我知道會持久的,幸福的艾美!”喬歎了口氣。
然後,随着巴爾教授急躁地推門進屋,她歡快地笑了。
晚上遲些時候,勞裡腦子裡放下了脫靴器之事。
艾美轉來轉去,擺放着她的新藝術珍品。
突然勞裡對妻子說:“勞倫斯太太。
”“夫君!”“那個人打算娶我們的喬!”“我希望這樣,你呢,親愛的?”“嗯,寶貝,我看他是個好人,按照那個富有表現力的詞語的絕對意義,是這樣。
但是我真的希望他稍稍年輕些,大大富有些。
”“哎唷,勞裡,别太挑剔,别太世俗。
隻要他們相愛,不管多老多窮,都沒一點兒關系。
女人們決不能為錢嫁人”話一出口,艾美突然噎住了,她看着丈夫,而他故作嚴肅地答腔了。
“當然不能,盡管有時确實能聽到迷人的姑娘說她們打算這樣做。
要是我記得不錯的話,你曾經認為嫁個富人就是你的責任。
也許這能說明你為什麼嫁給我這樣一無是處的家夥。
”“哦,我最親愛的男孩。
别,别那樣說!當我說'願意'時,忘了你是有錢人。
即使你一文不名,我也會嫁給你的。
我有時希望你是窮人,我好表示出我多麼愛你,”艾美說。
在公衆場合她很莊重,私下卻充滿柔情。
她令人信服地證實了她話語的真實性。
“你沒有當真以為我唯利是圖,像我曾試着做的那樣,是不是?要是你不相信我樂意與你同舟,哪怕你得靠在湖上劃舟謀生,那我會傷心的。
”“我是個傻瓜,沒感覺嗎?你拒絕了一個更有錢的人而嫁給我,現在我有權給你東西,可我想給你的東西你一半都不要,我怎麼能那麼想呢?姑娘們每天都那樣想,可憐的人們,她們受到告誡,認為那是她們的唯一出路。
你受到的教育較好,盡管我一度曾為你擔心。
我沒有失望,因為女兒信守了媽媽的教誨。
昨天我跟媽媽這樣說了,她看上去又高興又感激,好像我給了她一張百萬元支票,讓她用來行善。
勞倫斯太太,你沒有在聽我的道德評論?”勞裡住了口,因為艾美眼睛雖然盯着他的臉,表情卻心不在焉。
“不,我聽着呢,同時我在欣賞着你下巴上的笑靥。
我
他發現勞倫斯太太坐在媽媽的膝上,好像又成了"寶寶"。
“當然行,去吧,親愛的。
我忘了你除了這個家還有個家。
”馬奇太太按了按那白皙的戴着結婚戒指的手,仿佛為她母性的貪愛請求原諒。
“我要是能應付,就不會過來了。
可是,沒有我的小女人,我就沒法生活,就像一個——”“沒有風的風向标,”勞裡停住找比喻的時候,喬提示道。
自打特迪回來,喬恢複了活潑的老樣子。
“沒錯。
大部分時候艾美讓我向西,隻是偶爾朝南,結婚以來我還沒有朝向過東,北面我是一無所知。
但是我覺得那完全有益健康,适得其所。
嘿,夫人!”“至今為止天氣不錯。
我不知道這能持續多久。
可是我不怕風暴,因為我在學着怎樣駕駛我的船。
回家吧,親愛的,我給你找脫靴器,我猜你在我的東西裡翻找的就是它。
媽媽,真是拿男人們沒辦法,”艾美帶着主婦似的神氣說,這使她丈夫歡喜。
“你們安定下來後,打算做些什麼呢?”喬問,她在給艾美扣着鬥篷扣,就像以前為她扣圍裙那樣。
“我們有計劃。
我們還不打算大事張揚,因為我們剛剛成家。
但我們不打算虛擲時光。
我将專心緻志地去經商,這樣會讓爺爺高興。
我要向他證明我沒給寵壞。
我需要這樣使自己穩定下來。
我厭倦了無所事事,得像個真正的男人那樣地工作。
“艾美呢?她打算做什麼?”馬奇太太問。
勞裡說話時的決然神情與活力使她非常高興。
“我們向四鄰盡過禮儀,展示過我們最好的帽子後,将在家裡廣延賓客,讓上流的社交界為之注目,給我們帶來良好的社會聲望,到時讓你們大吃一驚。
就這樣,是不是,雷卡米耶夫人?”勞裡神情滑稽地看着艾美問道。
“時間會證明的。
走吧,你這莽漢。
别當我家人的面罵我,讓他們吃驚,”艾美回答。
她打定主意,家裡先得有個好妻子,然後她才能作為社交王後建立一個沙龍。
“這兩個孩子在一起似乎多幸福啊!”馬奇先生說。
小倆口走後,他發現很難再專心于地的亞裡斯多德了。
“是的,我看這幸福能持久,”馬奇太太補充道。
她神色平靜,就像領航員将船安全地引入了港口。
“我知道會持久的,幸福的艾美!”喬歎了口氣。
然後,随着巴爾教授急躁地推門進屋,她歡快地笑了。
晚上遲些時候,勞裡腦子裡放下了脫靴器之事。
艾美轉來轉去,擺放着她的新藝術珍品。
突然勞裡對妻子說:“勞倫斯太太。
”“夫君!”“那個人打算娶我們的喬!”“我希望這樣,你呢,親愛的?”“嗯,寶貝,我看他是個好人,按照那個富有表現力的詞語的絕對意義,是這樣。
但是我真的希望他稍稍年輕些,大大富有些。
”“哎唷,勞裡,别太挑剔,别太世俗。
隻要他們相愛,不管多老多窮,都沒一點兒關系。
女人們決不能為錢嫁人”話一出口,艾美突然噎住了,她看着丈夫,而他故作嚴肅地答腔了。
“當然不能,盡管有時确實能聽到迷人的姑娘說她們打算這樣做。
要是我記得不錯的話,你曾經認為嫁個富人就是你的責任。
也許這能說明你為什麼嫁給我這樣一無是處的家夥。
”“哦,我最親愛的男孩。
别,别那樣說!當我說'願意'時,忘了你是有錢人。
即使你一文不名,我也會嫁給你的。
我有時希望你是窮人,我好表示出我多麼愛你,”艾美說。
在公衆場合她很莊重,私下卻充滿柔情。
她令人信服地證實了她話語的真實性。
“你沒有當真以為我唯利是圖,像我曾試着做的那樣,是不是?要是你不相信我樂意與你同舟,哪怕你得靠在湖上劃舟謀生,那我會傷心的。
”“我是個傻瓜,沒感覺嗎?你拒絕了一個更有錢的人而嫁給我,現在我有權給你東西,可我想給你的東西你一半都不要,我怎麼能那麼想呢?姑娘們每天都那樣想,可憐的人們,她們受到告誡,認為那是她們的唯一出路。
你受到的教育較好,盡管我一度曾為你擔心。
我沒有失望,因為女兒信守了媽媽的教誨。
昨天我跟媽媽這樣說了,她看上去又高興又感激,好像我給了她一張百萬元支票,讓她用來行善。
勞倫斯太太,你沒有在聽我的道德評論?”勞裡住了口,因為艾美眼睛雖然盯着他的臉,表情卻心不在焉。
“不,我聽着呢,同時我在欣賞着你下巴上的笑靥。
我