第八節
關燈
小
中
大
戴了珍珠項鍊的年輕女客閑談意大利的風光。
他們贊不絕口地提到聖·彼得大教堂的粗大圓柱,蒂沃利的瀑布,維蘇威的火山。
卡斯特拉瑪的溫泉,卡辛河濱的林蔭大道,熱那亞的玫瑰花,月下的鬥獸場,艾瑪用另一隻耳朵聽别人閑談,有許多話她聽不懂。
大家圍着一個年紀輕輕的男子,他上星期在英國賽馬,居然勝過了“阿拉伯小姐”和“羅木盧”,并且躍過了一條寬溝,賺了兩千路易。
有一個人埋怨,他的快馬都長了膘,另外一個怪人家把他那匹馬的名字印錯了。
舞場的空氣沉悶,燈光也暗下來。
大家退潮似的走到台球房去,一個仆人爬上一把椅子,打碎了兩塊玻璃;包法利夫人聽見喀喇聲,轉過頭去一看,原來是花園裡有些鄉下人,把臉貼在窗玻璃上往裡瞧。
她不由得想起貝爾托來。
她又看見了田莊,泥濘的池塘,有蘋果樹下穿着工作罩衣的父親,還看見她自己,像從前一樣在牛奶棚裡,用手指把瓦缽裡的牛奶和乳皮分開。
但是,在她眼前眼花缭亂的時刻,她過去的生活隻是昙花一現,立刻就煙消雲散,無影無蹤,連她自己都懷疑是否那樣生活過了。
她這時在舞廳裡,舞廳外是一片朦胧,籠罩一切。
這時,她左手拿着一個鍍銀的貝殼,正在吃裡面的櫻桃酒刨冰,眼睛半開半閉,嘴裡咬着勺子。
她旁邊的一個貴婦人把扇子掉在地上。
一個舞客走過。
“勞駕,先生,”貴婦人說,“請把我的扇子撿起來好嗎?它掉到沙發背後去了。
” 男賓彎下腰去,伸出胳膊的時候,艾瑪看見少婦把手裡一張疊成三角形的白紙,扔進他的帽子。
男賓撿起扇子,很有禮貌地獻給少婦;她點點頭,表示謝意,又聞起花束來。
夜宵也很豐盛,有的是西班牙酒,萊茵葡萄酒,蝦醬濃湯,杏仁奶湯,英國式的果餡“布丁”,還有各式各樣的醬肉,盤子四邊的肉凍都在哆嗦。
夜宵之後,馬車開始一輛接着一輛地離開了。
隻要掀開紗窗一角的簾子,就看得見星星點點的馬車燈光,慢慢消失在黑暗中。
長凳上坐的人越來越少;隻有幾個賭客還沒有走;樂師用舌頭舐舐手指頭,涼快一下;夏爾半睡半醒,背靠住門坐着。
清晨三點鐘,開始跳花樣舞。
艾瑪不會跳華爾茲。
别人都會跳,包括安德威烈小姐和侯爵夫人在内;其餘的舞客,都是在城堡留宿的客人一共隻有十二三個。
有一個舞客,大家親熱地叫他做“子爵”,他的背心非常貼身,顯出了胸脯的輪廓。
他再一次來邀請包法利夫人跳華爾茲,并且說他會帶她跳,保證她能學會。
他們開始跳得慢,後來越跳越快。
他們轉了起來,周圍的一切也在旋轉:挂燈、家具、牆壁、地闆,就像繞軸旋轉的唱片一樣。
跳到門口,艾瑪裙子的下邊蹭着對方的褲管;他們的腿,有時你夾着我,有時我夾着你;男方的眼睛向下看着,女方的眼睛向上看着;她忽然覺得頭暈,趕快停住。
他們又跳了起來;子爵轉得更快,一直把她帶到走廊盡頭,她氣喘籲籲,幾乎要跌倒了,一下把頭靠着他的胸脯。
後來,他還是一直轉,隻是轉得慢些,最後,他把她送回原來的座位;她頭往後一仰,靠在牆上,用手蒙住眼睛。
等到她再睜開眼睛的時候,舞廳中央,已經有三個舞客,拜倒在一個貴婦人的小凳前面,求她跳華爾茲。
她選中了子爵,小提琴又開始演奏。
大家瞧着他們。
他們轉了出去,又轉了回來,她低着頭,身子不動,他也總是一個姿勢,挺着胸脯,手臂彎成圓弧,下巴昂起。
這個女人才算會跳華爾茲哩!他們跳了很久,一直跳到别人都累得跳不動了。
客人們還談了幾分鐘,互相說過晚安,或者不如說是早安,才回房間去睡覺。
夏爾拖着腳步,扶着樓梯欄杆上樓,他的腿也站不直了。
一連五個小時,他都站在牌桌旁邊看人家打牌,自己一點也不懂。
因此,等到他脫靴子上床的時候,他心滿意足地歎了一口長氣。
艾瑪披上一條肩巾,打開窗戶,憑着窗子眺望。
夜是黑的。
下了幾點小雨。
她吸着潤濕的空氣,涼風吹着她的眼皮。
跳舞的音樂還在她耳邊響,她睜着眼睛想不打瞌睡,要延長這豪華生活轉眼即逝的幻景。
天要亮了。
她瞧着城堡的窗戶,瞧了很久,
他們贊不絕口地提到聖·彼得大教堂的粗大圓柱,蒂沃利的瀑布,維蘇威的火山。
卡斯特拉瑪的溫泉,卡辛河濱的林蔭大道,熱那亞的玫瑰花,月下的鬥獸場,艾瑪用另一隻耳朵聽别人閑談,有許多話她聽不懂。
大家圍着一個年紀輕輕的男子,他上星期在英國賽馬,居然勝過了“阿拉伯小姐”和“羅木盧”,并且躍過了一條寬溝,賺了兩千路易。
有一個人埋怨,他的快馬都長了膘,另外一個怪人家把他那匹馬的名字印錯了。
舞場的空氣沉悶,燈光也暗下來。
大家退潮似的走到台球房去,一個仆人爬上一把椅子,打碎了兩塊玻璃;包法利夫人聽見喀喇聲,轉過頭去一看,原來是花園裡有些鄉下人,把臉貼在窗玻璃上往裡瞧。
她不由得想起貝爾托來。
她又看見了田莊,泥濘的池塘,有蘋果樹下穿着工作罩衣的父親,還看見她自己,像從前一樣在牛奶棚裡,用手指把瓦缽裡的牛奶和乳皮分開。
但是,在她眼前眼花缭亂的時刻,她過去的生活隻是昙花一現,立刻就煙消雲散,無影無蹤,連她自己都懷疑是否那樣生活過了。
她這時在舞廳裡,舞廳外是一片朦胧,籠罩一切。
這時,她左手拿着一個鍍銀的貝殼,正在吃裡面的櫻桃酒刨冰,眼睛半開半閉,嘴裡咬着勺子。
她旁邊的一個貴婦人把扇子掉在地上。
一個舞客走過。
“勞駕,先生,”貴婦人說,“請把我的扇子撿起來好嗎?它掉到沙發背後去了。
” 男賓彎下腰去,伸出胳膊的時候,艾瑪看見少婦把手裡一張疊成三角形的白紙,扔進他的帽子。
男賓撿起扇子,很有禮貌地獻給少婦;她點點頭,表示謝意,又聞起花束來。
夜宵也很豐盛,有的是西班牙酒,萊茵葡萄酒,蝦醬濃湯,杏仁奶湯,英國式的果餡“布丁”,還有各式各樣的醬肉,盤子四邊的肉凍都在哆嗦。
夜宵之後,馬車開始一輛接着一輛地離開了。
隻要掀開紗窗一角的簾子,就看得見星星點點的馬車燈光,慢慢消失在黑暗中。
長凳上坐的人越來越少;隻有幾個賭客還沒有走;樂師用舌頭舐舐手指頭,涼快一下;夏爾半睡半醒,背靠住門坐着。
清晨三點鐘,開始跳花樣舞。
艾瑪不會跳華爾茲。
别人都會跳,包括安德威烈小姐和侯爵夫人在内;其餘的舞客,都是在城堡留宿的客人一共隻有十二三個。
有一個舞客,大家親熱地叫他做“子爵”,他的背心非常貼身,顯出了胸脯的輪廓。
他再一次來邀請包法利夫人跳華爾茲,并且說他會帶她跳,保證她能學會。
他們開始跳得慢,後來越跳越快。
他們轉了起來,周圍的一切也在旋轉:挂燈、家具、牆壁、地闆,就像繞軸旋轉的唱片一樣。
跳到門口,艾瑪裙子的下邊蹭着對方的褲管;他們的腿,有時你夾着我,有時我夾着你;男方的眼睛向下看着,女方的眼睛向上看着;她忽然覺得頭暈,趕快停住。
他們又跳了起來;子爵轉得更快,一直把她帶到走廊盡頭,她氣喘籲籲,幾乎要跌倒了,一下把頭靠着他的胸脯。
後來,他還是一直轉,隻是轉得慢些,最後,他把她送回原來的座位;她頭往後一仰,靠在牆上,用手蒙住眼睛。
等到她再睜開眼睛的時候,舞廳中央,已經有三個舞客,拜倒在一個貴婦人的小凳前面,求她跳華爾茲。
她選中了子爵,小提琴又開始演奏。
大家瞧着他們。
他們轉了出去,又轉了回來,她低着頭,身子不動,他也總是一個姿勢,挺着胸脯,手臂彎成圓弧,下巴昂起。
這個女人才算會跳華爾茲哩!他們跳了很久,一直跳到别人都累得跳不動了。
客人們還談了幾分鐘,互相說過晚安,或者不如說是早安,才回房間去睡覺。
夏爾拖着腳步,扶着樓梯欄杆上樓,他的腿也站不直了。
一連五個小時,他都站在牌桌旁邊看人家打牌,自己一點也不懂。
因此,等到他脫靴子上床的時候,他心滿意足地歎了一口長氣。
艾瑪披上一條肩巾,打開窗戶,憑着窗子眺望。
夜是黑的。
下了幾點小雨。
她吸着潤濕的空氣,涼風吹着她的眼皮。
跳舞的音樂還在她耳邊響,她睜着眼睛想不打瞌睡,要延長這豪華生活轉眼即逝的幻景。
天要亮了。
她瞧着城堡的窗戶,瞧了很久,