第16節

關燈
不是從每天在世上演出的喜劇中得出的教訓嗎?目前,你的大作已經完成,’他停了一會兒接着說,‘你很有才幹,可惜你現在才達到我的出發點。

    目前,該為你自己的成功去奮鬥了,這樣才更可靠。

    你該去和各種派系結成聯盟,努力争取吹拍專家替你吹噓。

    我嗎,我願為你的成功盡一半力量,我将是給你的皇冠鑲上鑽石的珠寶商……作為開始,明天晚上你得到這裡來。

    我要把你領到一個全巴黎都去的地方,那是我們的巴黎,也就是漂亮人物、百萬富翁、名人、以及那些談論黃金時雄辯滔滔如克利索斯通①般人物的巴黎。

    當這些人物接受了一本書,這本書就會風行一時;如果它真是本好書,就等于他們無意中給了它一張天才的證明書。

    如果你是聰明人,親愛的孩子,就應該懂得生财之道,由你自己來使你的《意志論》獲得成功。

    明天晚上你将會見到漂亮的馥多拉伯爵夫人,她是位時髦女人。

    ’ ①克利索斯通(340-407),又稱“金口約翰”,東羅馬帝國時代君士坦丁堡的大主教,以雄辯著稱,後世因而喻有口才的人為克利索斯通。

     “‘我倒從未聽說過……’ “‘你簡直是一個南非的土人,’拉斯蒂涅笑着說,‘連馥多拉都不知道,真是笑話!她是一位擁有差不多八萬法郎年收入的待嫁女子,她不要任何人,也可說任何人也不要她!這屬于一種女性難題。

    她是個半俄國人的巴黎女子,半巴黎人的俄國女子!是一位在自己家裡刊行不出版的浪漫主義作品的人,也是巴黎最漂亮、最有風韻的女人!你甚至比不上一個南非土人,你是介乎動物和土人之間的野獸……再見,明天見。

    ’ “他不等我回答,轉身就不見了,他不讓一個有理性的人有機會拒絕别人介紹他和馥多莪相識。

    該怎樣來說明一個有魅力的名字呢?馥多拉這個名字,就象一種我們想設法和它妥?的壞思想那樣纏着我。

    有個聲音對我說:‘你就要到馥多畫家裡去啦。

    ’盡管我拚命和這個聲音争辯,向它叫嚷,說它在說謊,它卻隻用馥多拉這個名字,就足以粉碎我的一切論證。

     “可是,這個名字,這個女人,難道不就是我的一切欲望的象征和我的生活目标嗎?姓名能喚起社會上的贊美詩篇,能給巴黎上流社會的歡宴和虛榮增加光彩。

    女人,還有我曾經為之癫狂的一切情欲,同時出現在我眼前。

    但是,這也許既不是女人,也不是什麼名字,而是我的一切惡習在我心中擡頭來重新引誘我。

    伯爵夫人馥多拉既富有,又沒有情人,她拒絕了巴黎的種種誘惑,難道這不正是我的希望和我的幻想的化身嗎?我自己創造了一個女人,我在心中描繪出她的形象,我在思念她。

    夜裡我睡不着覺,我成了她的情人,我在短短的幾小時内度過了整整一生,戀愛的一生,我在這種生活裡嘗到了既熱烈又豐富多采的無上樂趣。

    第二天,我不能忍受長久等待黑夜來臨的痛苦,我去租來一本小說,便整天泡在書本裡,使我既不可能想到别的事,也無法計算時間。

     “當我在看小說時,馥多拉的名字在我耳朵裡嗡嗡作響,象從遠處傳來的聲音,讓你聽到它,卻不會打擾你。

    幸而我還保存有一件相當講究的黑上衣和一件白背心;其次,在我的全部财産中,我還剩下約莫三十法郎,是我以前故意亂放在我的衣物裡和抽屜裡的,目的是要在五個法郎的銀币和我的癖好之間設置障礙,以及為了在我房間裡漫無邊際地找錢時能有意外的發現。

    在我穿衣的時候,我便在無數的亂紙堆中尋找我的寶藏。

    我手頭的拮據情況,從以下的事實你就可以想象得到:為了購置手套,雇用馬車,你猜這要花費我多少财富?它們耗掉了我整月的面包錢。

    唉!我們為了滿足嗜好,從來不少花錢,卻在真正有用的東西和必需品的價格上讨價還價。

    我們滿不在乎地往舞女身上撒金子,卻對一個全家餓着肚子等他領錢回去養家的傭工斤斤計較。

    許多人穿價值一百法郎的上衣,手杖圓頭還鑲有鑽石,卻隻吃二十五個銅子一頓的晚餐!我們為了滿足虛榮心帶來的快樂,似乎從來不惜付出任何代價。

    拉斯蒂涅沒有失約;看見我變了樣子,不禁微笑了,并且同我開玩笑;但是,在去伯爵夫人家裡時,一路上給了我許多好意的勸告,教我對她應該采取什麼态度;他向我描繪了她的吝啬、傲慢和多疑;然而,那是種豪奢的吝啬,平易的傲慢,和好心腸的多疑——