第19節

關燈
受傷或讓我的燕尾服被撕破這兩者之間作一選擇,我将毫不遲疑地選擇前者!那麼,你應該設身處地來了解我的這種瘋狂思想和我在走路時越走越激動的狂亂情緒,也許是走路使我的狂亂心情更火上添油!我在面臨災難的頂點時,反而感到一種莫名其妙的快樂。

    我願意在這場最後的災難中看到命運的預兆;但是,惡運是一個深不可測的寶藏。

    我住的旅館的大門半開半掩,透過百葉窗上心形的切孔,我看到了投射到街上的一縷光線。

    波利娜和她母親一面談話,一面在等候我。

    聽到談話中提到我的名字,我索性停下來傾聽。

     “‘拉法埃爾要比七号房間那位學生強得多,’波利娜說,‘他的金黃色頭發的色澤多麼漂亮!你不覺得在他的聲音裡有種什麼東西?我也弄不清那是什麼,總之,那是種能撩動人心的東西。

    再說,盡管他神情有點驕傲,人可是真和藹!他的舉止多麼高雅!噢!他可真好呵!我确信女人全都會為他颠倒。

    ’ “-看你這麼說,好象你已經愛上他了,’戈丹太太打趣地說。

    “‘噢!我象愛一個兄弟那樣愛他,’她笑着回答說,‘要是我對他沒友情,那就太忘恩負義了!難道不是他教我學會音樂、素描、文法,一句話,我所有的知識,不全都是他教會我的嗎?我的好媽媽,你對我這些進步真的太不關心了;現在我已成為有知識的人,過些時候,我就有能力給别人講課了,到那時候,我們就可以雇用一個女傭人啦。

    ’ “我輕輕地退出來,然後故意弄出一點聲音,便走進客廳去拿波利娜正好要給我點燃的油燈。

    這可憐的孩子剛才所說的話,就象是在我的創傷上抹了點令人舒适的香膏。

    這種對我本人的天真無邪的贊美,使我恢複了一點勇氣。

    我正需要對自己有充分的信心和搜集别人對我的真正優點的公正評價。

    我的重新恢複的各種希望,也許都要反映在我所看到的一切事物上。

    “也許因為我對這兩個女人在這間小客廳中頗為常見的生活場景,還從未認真觀察過;那麼,現在我就要來欣賞象弗朗德勒畫家們用如此淳樸的手法描繪的那種在樸素題材中顯示它的真實性的最精美的圖畫了。

    母親坐在已半滅的火爐的一角編織襪子,嘴上不時流露出慈祥的微笑。

    波利娜在給遮熱用的小團扇①着色,她的顔料、畫筆攤在小桌上,鮮豔的色彩十分刺目;但是,在她離開她的座位,站着給我點燈時,她那潔白的面孔便整個浴在燈光裡了;除非是已被非常可怕的激情所征服,不然,對她那雙白裡透紅的小手,她那完美的頭部,她的處女的風姿,你就不能不加以欣賞!黑夜和沉寂給這個甯靜的家庭和這種辛勤的熬夜增添不少情趣。

    她們能以快樂的心情來接受這種日以繼夜的勞動,證明她們懷有樂天知命的高尚情操。

    在這裡人和物之間存在着一種不可名狀的和諧。

    馥多畫家裡的豪華是幹巴巴的,它在我心裡引起各種壞念頭;而這兒謙卑的窮苦,出于天性的善良,卻使我的靈魂清醒。

    也許是我在豪華面前受到屈辱,而在這兩個女人身邊,在這生活儉樸的棕色小客廳裡,則好似置身于感情的激流中,要是我有辦法來保護她們——這是男子渴望讓人感覺到的事情,也許我能恢複我的自信心。

    當我走近波利娜的時候,她幾乎是用母性的眼光望着我,忽然她兩手發抖,急忙把燈放下,嚷着說: ①上層社會婦女烤火時候拿來遮臉,免受熱氣直接烤烘的一種小團扇。

     “‘我的天!您臉色多麼蒼白呵!——啊!他全身都濕透了!我母親會給擦幹的……拉法埃爾先生,’她停了一會兒後接着說,‘您是喜歡牛奶的;我們今晚有新鮮奶油,怎麼樣,您可要嘗嘗?’ “她象小貓般敏捷,跑過去拿來一隻裝滿奶制品的瓷罐,并且以非常可愛的态度送到我的嘴邊,這倒使我猶豫起來。

     “-您不肯吃我的奶油嗎?’她用激動的聲調說。

     “我們兩人的傲氣彼此都很了解:波利娜似乎為自己的窮困感到痛苦,并且責備我的高傲。

    我終于心軟了。

    這奶油也許是她明天的早餐哩,但盛情難卻,我隻好接受了。

    這可憐的少女試圖隐藏她的高興,但是,她眼裡閃耀的光芒洩露了她心中的快樂。

     “-我正需要吃點東西,’我對她說,一面坐下來。

    這時在她的前額上出現一種關切的表情。

    ‘波利娜,您還記得麼,博叙埃在一段文章裡曾描繪上帝對一水的報酬,竟然比對一次勝利的報酬還要大?’ “‘記得,’她回答道。

     “她的胸脯起伏,象一隻秀眼鳥兒被孩子握在手中那樣。

     “-好吧!我們不久就要分離啦,’我接着說,聲音不那麼自然了,‘為了您和您