第十一部 第一章

關燈
的結束并不等于這個家族的終結,她的侄兒将來一定會創建一家新公司來克盡他的天職,就是說,使祖先光輝的名譽延續下去,使這家人重新興旺起來。

     他和他的曾祖父有很多相像的地方,小漢諾也會作為一個公司的創始人寫進記錄本的。

     且說這家公司的清理事務是在吉斯登麥克先生和老馬爾庫斯先生的領導下進行的,但是進行得異常糟糕。

    預定的期限很短,必須嚴格遵守,時間是非常緊迫的。

    每件事務都是在很不利的情況下飛快地完成的。

    一批東西賣得過于匆忙,折了本,下一批東西依舊如此。

    貨棧和糧倉忍受着極大的犧牲換來了現金。

    如果某項交易僥幸沒有毀在吉斯登麥克的過度急躁上,老馬爾庫斯先生的猶豫遲緩也不會放過它。

    城裡的人都傳說,冬天馬爾庫斯出門之前,不但要把大衣、帽子,而且要把手杖在火爐前邊烤暖。

    遇上這樣一個人,就算機會擺在眼前,也一定由于他的耽誤而白白錯過……總而言之,虧損的事接二連三地發生。

    托馬斯·布登勃洛克在他的遺囑上留下來的财産是六十五萬馬克,僅僅過了一年之後,大家就發現,現存的資本已經遠遠不足這個數目了。

     人們中間流傳着關于公司折本清理的各種誇大失實的謠言,尤其是當蓋爾達·布登勃洛克想把自己住的那所大房子出手的消息傳出來以後,更使得各種謠言紛纭而起。

    人們談說着各種荒誕不經的故事,談論什麼事迫使她走這一步,談論布登勃洛克家族的财産令人可疑的消失;久而久之,漸漸在城中制造成一種氣氛,就是議員的未亡人坐在家中也能清楚地感覺出來了。

    她對此的反應是由開始的驚奇、陌生到越來越難以抑制的氣憤。

    有一天她告訴她的小姑說,有一些手藝匠和商人很不客氣地催逼她清還幾筆較大的欠款,佩爾曼内德太太楞了片刻,最後則令人毛發悚然地放聲大笑起來……蓋爾達·布登勃洛克非常生氣,甚至表示……雖然她還沒有完全決定……想帶着小約翰離開這個城市,搬到阿姆斯特丹她父親那裡去,再跟他演二重奏。

    但在佩爾曼内德太太激烈地反對下,蓋爾達不得不暫時放棄了這個計劃。

     不出所料,佩爾曼内德太太對于出賣她哥哥親手蓋起來的這所房子的事也提出了抗議。

    她對由此而使家族進一步衰落無限痛惜,抱怨說,這對于這家人的名聲威信将是另一個打擊。

    但是最後她也不得不承認,繼續住在這裡,繼續維持這樣一所寬大、華麗的住宅是不實際的,而蓋爾達的願望,在城外一處舒适精緻的小别墅裡安家,倒是正确的……對于高什先生,對于經紀人塞吉斯門德·高什說來,開始了一個偉大的日子。

    一件重要的事使他的垂暮的殘年重又放出一線光輝,長年顫抖的四肢都安靜了好幾個鐘頭。

    事情是,他出現在蓋爾達·布登勃洛克的客廳裡,跟她面對面地坐着,商談宅子的價格。

    他的銀白的頭發紛披在臉上,下巴嚴凜地向前翹着,眼光從下面緊緊地盯着對方的臉。

    這次他的樣子看去十足像個駝子了。

    他的語音依舊咝咝不絕,但是語調則冷漠、幹枯,内心的激動一絲也沒有流露出來。

    他表示願意把這所房子接過手來,他伸出一隻手,帶着詭谲的笑容遞了八萬五千馬克的價。

    這個價錢是滿可以接受的,這樣的房子如果出手,不可避免會有一些損失的。

    隻是吉斯登麥克先生的意見也非聽取不可,這樣蓋爾達·布登勃洛克就隻好把高什先生打發走,沒有能跟他作成這筆交易。

    事後發現,原來吉斯登麥克先生對于自己的職權範圍絕對無意讓别人插手幹涉。

    他并沒有把高什先生談的價錢放在眼裡,他大肆嘲笑了一通,發誓說,他一定能賣上比這個高的價錢。

    就這樣他一直跟人發誓,直到最後,為了使這件事告一段落,他不得不接受七萬五千馬克的價錢把這所房子賣給一個年紀相當大的未婚