第八部 第一章
關燈
小
中
大
地把自己的意見一五一十地告訴了老參議夫人和議員。
非常明顯,在這件事上雙方的利益不但吻合,而且還可以互相補充。
此外,威恩申克經理和伊瑞卡一樣和社交界沒有任何聯系,他們可以做到互相理解、信任對方,真是般配。
經理已經年近四十,頂發已經開始斑白了,以他的收入和地位來說,他早該成家立業了;如果他有這個意思的話,那麼他和伊瑞卡·格侖利希的結合,還可以給他一個台階步入本城一個第一流的人家,這對他職業的晉升和地位的鞏固都是有利無弊的。
講到伊瑞卡的幸福,起碼能讓佩爾曼内德太太放心的是,她的女兒這次決不會步自己的後塵。
胡果·威恩申克沒有一點兒和佩爾曼内德先生相似之處;他和本迪可思·格侖利希也不相同,他是一個正直高尚、有穩定收入的高級職員,當然,這樣的人也并不乏發展前途。
總而言之,彼此都很有誠意。
威恩申克經理的午後訪問來得越來越勤,到了一月……一八六七年一月……他終于用簡單、直率的口吻和并不太體貼的話語向伊瑞卡·格侖利希提出求婚。
他現在是家族的一員了,他開始參加“兒童日”,受到新娘家屬的殷勤招待。
無疑他一定立刻就感覺出來,他和他們在有些方面沒有任何共同點,但是他掩飾着這種感情,擺出一副更不在乎的姿态,而另一方面老參議夫人,尤斯圖斯舅父,布登勃洛克議員……隻有布來登街的三位布登勃洛克老小姐不是這樣……對于這位勤奮的辦公室職員、但在交際場上非常生疏的威恩申克先生處處遷就照顧。
這位保險公司經理也确實需要照顧;有時大家正在飯廳裡團團坐在餐桌四周,經理對于伊瑞卡的面頰和胳臂突然表示過度的親昵,或者他和别人聊天的時候,高聲向人家打聽,橘子果醬是不是面制食品……他把“面制食品”這四個字念得特别頓挫有節……,或者他就對大家說,他認為《羅密歐與朱麗葉》是席勒的一部作品……他說得又幹脆又肯定,一邊若無其事地搓着手,上半身斜靠在椅子的扶手上……大家會因為他的無知而安靜片刻。
為了驅散這種寂靜,大家不得不說一句插科打诨的話,要麼就另換一個新話題。
隻有議員可以和他正常地交談,議員無論是談政治或是談商業都知道怎樣駕馭這場談話,不使發生任何事故。
最沒有辦法的是他和蓋爾達·布登勃洛克的關系。
這位太太的個性拒人于千裡之外,他沒有任何辦法和她聊上兩句話。
他知道蓋爾達會拉提琴,而且這件事給他的印象很深,于是每逢星期四會面的時候,他總要問一句不太嚴肅的話:“洋胡琴拉得怎麼樣啦?”……但是議員夫人在第三次聽到這個問題以後就沒有再作任何回答。
至于克利斯蒂安則對這位新親戚的一舉一動都非常留意,以便在第二天對他的言談舉止作一番逼真的模仿。
老約翰·布登勃洛克參議這個二兒子已經在鄂文醫院治好了風濕性關節痛,但關節僵硬的毛病卻越來越嚴重,另外他左半身的周期性的“酸疼”症……據說這是因為半邊身體的筋脈太短所緻……以及他常常犯的一些别的病症,像什麼呼吸不暢啊,心跳不正常啊,咽嚼食物困難啊,麻痹征象或者至少是害怕出現麻痹的征象啊等等卻并沒有治好。
他衰老得很厲害,與他的實際年齡極不相稱。
他的頭已經完全秃了頂,隻有後腦勺上和頭蓋骨兩邊還留着不多的稀疏疏的發紅的頭發,他的帶着嚴肅不安左右掃視的一雙小圓眼睛比以往更深地陷在眼眶裡。
他的大鷹勾鼻子比以往任何時候都更高大地聳立在那張面無血色的臉上,懸在他的黃中透紅的濃密的上須上面……他那質地堅固講究的英國料子的褲子松軟地罩在他的彎曲、削瘦的細腿外面。
自從回到家裡以後,他還是住在原來的房間裡,然而他在俱樂部的時間卻比在孟街的時間多的多,因為在家裡他的生活并不很舒服。
從伊達·永格曼離開以後,李克新·塞維琳便接替她管理家務,當上了孟街老宅子裡的新管家。
李克新是一個二十七歲的茁壯的鄉下女人,臉蛋又紅又圓,厚嘴唇,她看待事物也完全用鄉下人的眼光。
既然一家之主,議員先生對他都是擡着眼皮視而不見,她對這位整天無所事事,一門心思地模仿别人,并以此為樂的人,這位有時行為滑稽有時
非常明顯,在這件事上雙方的利益不但吻合,而且還可以互相補充。
此外,威恩申克經理和伊瑞卡一樣和社交界沒有任何聯系,他們可以做到互相理解、信任對方,真是般配。
經理已經年近四十,頂發已經開始斑白了,以他的收入和地位來說,他早該成家立業了;如果他有這個意思的話,那麼他和伊瑞卡·格侖利希的結合,還可以給他一個台階步入本城一個第一流的人家,這對他職業的晉升和地位的鞏固都是有利無弊的。
講到伊瑞卡的幸福,起碼能讓佩爾曼内德太太放心的是,她的女兒這次決不會步自己的後塵。
胡果·威恩申克沒有一點兒和佩爾曼内德先生相似之處;他和本迪可思·格侖利希也不相同,他是一個正直高尚、有穩定收入的高級職員,當然,這樣的人也并不乏發展前途。
總而言之,彼此都很有誠意。
威恩申克經理的午後訪問來得越來越勤,到了一月……一八六七年一月……他終于用簡單、直率的口吻和并不太體貼的話語向伊瑞卡·格侖利希提出求婚。
他現在是家族的一員了,他開始參加“兒童日”,受到新娘家屬的殷勤招待。
無疑他一定立刻就感覺出來,他和他們在有些方面沒有任何共同點,但是他掩飾着這種感情,擺出一副更不在乎的姿态,而另一方面老參議夫人,尤斯圖斯舅父,布登勃洛克議員……隻有布來登街的三位布登勃洛克老小姐不是這樣……對于這位勤奮的辦公室職員、但在交際場上非常生疏的威恩申克先生處處遷就照顧。
這位保險公司經理也确實需要照顧;有時大家正在飯廳裡團團坐在餐桌四周,經理對于伊瑞卡的面頰和胳臂突然表示過度的親昵,或者他和别人聊天的時候,高聲向人家打聽,橘子果醬是不是面制食品……他把“面制食品”這四個字念得特别頓挫有節……,或者他就對大家說,他認為《羅密歐與朱麗葉》是席勒的一部作品……他說得又幹脆又肯定,一邊若無其事地搓着手,上半身斜靠在椅子的扶手上……大家會因為他的無知而安靜片刻。
為了驅散這種寂靜,大家不得不說一句插科打诨的話,要麼就另換一個新話題。
隻有議員可以和他正常地交談,議員無論是談政治或是談商業都知道怎樣駕馭這場談話,不使發生任何事故。
最沒有辦法的是他和蓋爾達·布登勃洛克的關系。
這位太太的個性拒人于千裡之外,他沒有任何辦法和她聊上兩句話。
他知道蓋爾達會拉提琴,而且這件事給他的印象很深,于是每逢星期四會面的時候,他總要問一句不太嚴肅的話:“洋胡琴拉得怎麼樣啦?”……但是議員夫人在第三次聽到這個問題以後就沒有再作任何回答。
至于克利斯蒂安則對這位新親戚的一舉一動都非常留意,以便在第二天對他的言談舉止作一番逼真的模仿。
老約翰·布登勃洛克參議這個二兒子已經在鄂文醫院治好了風濕性關節痛,但關節僵硬的毛病卻越來越嚴重,另外他左半身的周期性的“酸疼”症……據說這是因為半邊身體的筋脈太短所緻……以及他常常犯的一些别的病症,像什麼呼吸不暢啊,心跳不正常啊,咽嚼食物困難啊,麻痹征象或者至少是害怕出現麻痹的征象啊等等卻并沒有治好。
他衰老得很厲害,與他的實際年齡極不相稱。
他的頭已經完全秃了頂,隻有後腦勺上和頭蓋骨兩邊還留着不多的稀疏疏的發紅的頭發,他的帶着嚴肅不安左右掃視的一雙小圓眼睛比以往更深地陷在眼眶裡。
他的大鷹勾鼻子比以往任何時候都更高大地聳立在那張面無血色的臉上,懸在他的黃中透紅的濃密的上須上面……他那質地堅固講究的英國料子的褲子松軟地罩在他的彎曲、削瘦的細腿外面。
自從回到家裡以後,他還是住在原來的房間裡,然而他在俱樂部的時間卻比在孟街的時間多的多,因為在家裡他的生活并不很舒服。
從伊達·永格曼離開以後,李克新·塞維琳便接替她管理家務,當上了孟街老宅子裡的新管家。
李克新是一個二十七歲的茁壯的鄉下女人,臉蛋又紅又圓,厚嘴唇,她看待事物也完全用鄉下人的眼光。
既然一家之主,議員先生對他都是擡着眼皮視而不見,她對這位整天無所事事,一門心思地模仿别人,并以此為樂的人,這位有時行為滑稽有時