第七部 第五章
關燈
小
中
大
是?現在我當了議員,這可以說都歸功于你……一句話,你說我該不該換一所房子……?”
哎呀,上帝啊,在佩爾曼内德太太的心目中他應該擁有一切!她認真懷着無限的興奮和欣羨。
她把兩臂在胸脯上一疊,肩膀略微聳着一點,揚着頭,在屋中踱來踱去。
“你這麼做很有道理,湯姆!唉呀老天,你太應該這麼做了!誰也沒有反對的理由,再說你又娶了這位阿爾諾德遜家的姑娘,陪嫁費就有十萬泰勒……你對我真太好了,把這件事先跟我商量,我非常驕傲!……既然決心要作,就要做最好的,這就是我的意見……!” “是的,我非常同意你的看法。
在這件事上我想多少破費點錢,我想讓烏格特承辦這件工程,我非常高興,能夠先和你一起看一看圖樣。
烏格特的藝術眼光很高。
” 托馬斯找到的第二個支持人是蓋爾達,她聽他說完後簡直有點驚喜交加。
雖然搬家時的紛擾混亂決不是什麼愉快的事,可是她覺得能有一間在音響方面有特别裝置的大音樂室卻是一件非常幸福的事。
講到老參議夫人,她立刻把建造新屋的事看作是最近家中一連串福運的一件自然的結果,她唯有比以前更加虔誠的信奉上帝。
自從家裡添了傳宗接代的人,參議又當選為議員以後,她比從前更加不掩飾自己作母親的驕傲了。
她現在的口頭語就是:“我的兒子,議員”,這句話布來登街的三位布登勃洛克家的姑娘聽着尤其不舒服。
這三個年紀一天老似一天的小姐在托馬斯的飛黃騰達的生活外表上實在尋不出什麼暗影。
光憑星期四嘲弄可憐的克羅蒂爾一番,她們是不會滿足的。
至于克利斯蒂安,他已經通過過去老上司李查德遜先生的介紹在倫敦謀到一個位置,最近卻打了個電報來,再一次表現出他那任性胡鬧的本性,要和普烏格爾小姐結婚,這件事自然遭到老參議夫人的嚴詞拒絕……總之,克利斯蒂安已經堕落成亞寇伯·克羅格一流的人了,他已經沒有議論的價值了。
這三位老小姐隻好在老參議夫人和佩爾曼内德太太的弱點上取得些補償。
譬如說,他們把話題轉到發型上,老參議夫人竟能若無其事地說,“她的”頭發樣式最簡單……但每一個有腦子的人都清楚,三位布登勃洛克小姐知道得尤其清楚,老夫人軟帽底下的永不褪色的黃裡透紅的頭發早已不能算作“她的”頭發了。
最令她們興奮不已的是耍弄冬妮堂妹,讓她談談那些曾經在她的生活曆史上留下可憎的痕迹的人,譬如說,眼淚汪汪的特利什克啊,格侖利希啊,佩爾曼内德啊,哈根施特羅姆一家子啊等等……冬妮火氣一上來,她就聳起肩膀,仿佛子彈從槍口射出一樣射出這些名字,構成一串短促刺耳的聲音。
可是在高特霍爾德伯父的幾個女兒的耳朵裡,卻仿佛是動人的音樂。
此外她們也不想隐瞞……再說隐瞞也毫無意義……小約翰學走路和學說話都出奇地慢……這一點她們說的倒是實情,大家都承認,當漢諾……這是布登勃洛克議員夫人給他們的兒子起的小名……可以把家裡不論哪個人的名字相當正确地叫出來的時候,隻有弗利德利克、亨利葉特和菲菲這三個名字說不清。
講到走路,如今他雖然已經十五個月,沒人扶着卻還邁不開步。
這種機會當然不能放過,三位布登勃洛克小姐悲觀地搖着頭宣布,這個孩子一輩子要作個癱子和啞吧了。
這個悲慘的預言雖然沒應驗,然而誰也不否認,漢諾的發育确實有些遲緩。
還在襁褓中,他就必須和病魔作掙紮,為此大家都為他擔驚害怕。
他來到世界上的時候虛弱得不會啼哭,洗禮舉行不久,他害了三天的小兒吐瀉症。
他的小心房本來是别人費盡了力氣才使它跳動起來的,這次雖然隻病了三天,但卻非常嚴重。
可是他還是活下來了,善良的格拉包夫醫生現在正無微不至地護理着他,為了給他開列營養食品不惜嘔盡心血,竭力不使他剛剛長出牙就永别人世。
但是最初幾個白尖尖剛剛穿出他的牙床,抽搐症便接踵而來,而且以後越來越厲害,有幾次聲勢委實來得吓人。
後來又到了這個地步,老醫生又隻能一語不發地握着父母的手……孩子連動一下手指也辦不到,從那罩在黑圈裡的眼睛的凝固的眼神看來,顯然孩子的腦子中了病。
眼看着已經沒有什麼指望了。
然而漢諾的力氣又恢複了一些,視力也好轉了。
雖然這場死裡逃生的大病延緩了他說話和走路的發育過程,但總算度過了危險期。
這個孩子異常瘦弱,按他的年紀說,個子比較高。
他的淺棕色的、柔軟異常的頭發在這一時期開始以非常的速度生長出來,不知不覺地變成波浪形,垂在他那帶褶子的圍嘴式的罩衣的小肩膀上。
令人欣喜的是,在他身上已能看出家族的特征來了,首先就是他生具一雙布登勃洛克家所特有的手:寬闊,略
她把兩臂在胸脯上一疊,肩膀略微聳着一點,揚着頭,在屋中踱來踱去。
“你這麼做很有道理,湯姆!唉呀老天,你太應該這麼做了!誰也沒有反對的理由,再說你又娶了這位阿爾諾德遜家的姑娘,陪嫁費就有十萬泰勒……你對我真太好了,把這件事先跟我商量,我非常驕傲!……既然決心要作,就要做最好的,這就是我的意見……!” “是的,我非常同意你的看法。
在這件事上我想多少破費點錢,我想讓烏格特承辦這件工程,我非常高興,能夠先和你一起看一看圖樣。
烏格特的藝術眼光很高。
” 托馬斯找到的第二個支持人是蓋爾達,她聽他說完後簡直有點驚喜交加。
雖然搬家時的紛擾混亂決不是什麼愉快的事,可是她覺得能有一間在音響方面有特别裝置的大音樂室卻是一件非常幸福的事。
講到老參議夫人,她立刻把建造新屋的事看作是最近家中一連串福運的一件自然的結果,她唯有比以前更加虔誠的信奉上帝。
自從家裡添了傳宗接代的人,參議又當選為議員以後,她比從前更加不掩飾自己作母親的驕傲了。
她現在的口頭語就是:“我的兒子,議員”,這句話布來登街的三位布登勃洛克家的姑娘聽着尤其不舒服。
這三個年紀一天老似一天的小姐在托馬斯的飛黃騰達的生活外表上實在尋不出什麼暗影。
光憑星期四嘲弄可憐的克羅蒂爾一番,她們是不會滿足的。
至于克利斯蒂安,他已經通過過去老上司李查德遜先生的介紹在倫敦謀到一個位置,最近卻打了個電報來,再一次表現出他那任性胡鬧的本性,要和普烏格爾小姐結婚,這件事自然遭到老參議夫人的嚴詞拒絕……總之,克利斯蒂安已經堕落成亞寇伯·克羅格一流的人了,他已經沒有議論的價值了。
這三位老小姐隻好在老參議夫人和佩爾曼内德太太的弱點上取得些補償。
譬如說,他們把話題轉到發型上,老參議夫人竟能若無其事地說,“她的”頭發樣式最簡單……但每一個有腦子的人都清楚,三位布登勃洛克小姐知道得尤其清楚,老夫人軟帽底下的永不褪色的黃裡透紅的頭發早已不能算作“她的”頭發了。
最令她們興奮不已的是耍弄冬妮堂妹,讓她談談那些曾經在她的生活曆史上留下可憎的痕迹的人,譬如說,眼淚汪汪的特利什克啊,格侖利希啊,佩爾曼内德啊,哈根施特羅姆一家子啊等等……冬妮火氣一上來,她就聳起肩膀,仿佛子彈從槍口射出一樣射出這些名字,構成一串短促刺耳的聲音。
可是在高特霍爾德伯父的幾個女兒的耳朵裡,卻仿佛是動人的音樂。
此外她們也不想隐瞞……再說隐瞞也毫無意義……小約翰學走路和學說話都出奇地慢……這一點她們說的倒是實情,大家都承認,當漢諾……這是布登勃洛克議員夫人給他們的兒子起的小名……可以把家裡不論哪個人的名字相當正确地叫出來的時候,隻有弗利德利克、亨利葉特和菲菲這三個名字說不清。
講到走路,如今他雖然已經十五個月,沒人扶着卻還邁不開步。
這種機會當然不能放過,三位布登勃洛克小姐悲觀地搖着頭宣布,這個孩子一輩子要作個癱子和啞吧了。
這個悲慘的預言雖然沒應驗,然而誰也不否認,漢諾的發育确實有些遲緩。
還在襁褓中,他就必須和病魔作掙紮,為此大家都為他擔驚害怕。
他來到世界上的時候虛弱得不會啼哭,洗禮舉行不久,他害了三天的小兒吐瀉症。
他的小心房本來是别人費盡了力氣才使它跳動起來的,這次雖然隻病了三天,但卻非常嚴重。
可是他還是活下來了,善良的格拉包夫醫生現在正無微不至地護理着他,為了給他開列營養食品不惜嘔盡心血,竭力不使他剛剛長出牙就永别人世。
但是最初幾個白尖尖剛剛穿出他的牙床,抽搐症便接踵而來,而且以後越來越厲害,有幾次聲勢委實來得吓人。
後來又到了這個地步,老醫生又隻能一語不發地握着父母的手……孩子連動一下手指也辦不到,從那罩在黑圈裡的眼睛的凝固的眼神看來,顯然孩子的腦子中了病。
眼看着已經沒有什麼指望了。
然而漢諾的力氣又恢複了一些,視力也好轉了。
雖然這場死裡逃生的大病延緩了他說話和走路的發育過程,但總算度過了危險期。
這個孩子異常瘦弱,按他的年紀說,個子比較高。
他的淺棕色的、柔軟異常的頭發在這一時期開始以非常的速度生長出來,不知不覺地變成波浪形,垂在他那帶褶子的圍嘴式的罩衣的小肩膀上。
令人欣喜的是,在他身上已能看出家族的特征來了,首先就是他生具一雙布登勃洛克家所特有的手:寬闊,略