第二部 第七章
關燈
小
中
大
厭。
我怎麼會愛上他。
我決不跟作教員的結婚,我要嫁一個……” “你要嫁一個貴族嗎?”冬妮手裡的襪子不知不覺地落下來,她沉思地望着阿姆嘉德的面孔。
“我還不知道。
可是這個人一定有一座大莊園不可……啊,孩子們,這件事現在說起來都高興!我每天早晨五點鐘就起床,管理家務……”她把被子蓋在身上,仰望着天花闆發呆。
“你的靈魂是不是已經看見五百隻牛了?”蓋爾達從鏡子裡看着她的朋友說。
冬妮還沒脫完衣服,就把頭往枕頭上一倒,把手臂支在頸脖子後面,也凝神注視着天花闆。
“我一定要嫁一個商人,”她說,“他一定得非常有錢,我們好闊綽漂亮地安置一個家;我想我這樣的家庭和我家的公司一定能辦得到,”她煞有介事地加了一句。
“是的,你們看吧,我肯定辦得到這一點。
” 蓋爾達已經把頭發梳理好了,此刻正拿着象牙柄的鏡子刷牙,刷她那些又大又白的牙齒。
“我根本不打算結婚了,”她說話的聲音不太自然,因為她嘴裡的薄荷牙粉妨礙着她。
“我不知道為什麼非結婚不可。
我對這件事一點也沒有興趣。
我要回阿姆斯特丹去跟爸爸演二重奏,以後就住在出嫁的姐姐家裡……” 冬妮立刻喊起來。
“多麼可惜,别這樣,蓋爾達!你應該在這裡結婚,以後就永遠住在這裡……聽我說,要不你就嫁給我的哪個哥哥吧……” “是那個大鼻子嗎?”蓋爾達問道,她嬌柔地打了個呵欠,随手用鏡子把口掩起來。
“跟哪個都成,這倒沒什麼關系……天哪,你們可以漂漂亮亮地安一個家!一定讓室内裝飾匠雅可伯斯承當這件事,要他把漁夫街的新居裝飾起來,他的藝術眼光沒的挑。
我一定天天去到你們家作客……” 正在冬妮興高采烈的時候,隔壁包頻内小姐發話了: “啊!小姐們,該睡覺啦!上床吧,求求你們了!你們今天晚上是結不了婚的!” 假期和星期日,冬妮都是在孟街或者去城外外公外婆家過。
在複活節星期日是個好天氣,在克羅格家廣袤無比的大花園裡尋找雞蛋和糖作的小兔是一件多麼有意思的事啊!夏天到海濱去避暑,住在旅館裡,在餐廳吃飯,洗海水浴,騎驢,又是多麼美妙的事!有幾年參議的業務發展得很好,布登勃洛克一家還到了更遠的地方去旅行過。
此外聖誕節也是值得一提的事,尤其是這一天可以同時收到三份禮物:家裡,外祖父母家和塞色密那裡,在塞色密那兒這一天晚上必舍夫酒像流淌不息的河水喝也喝不盡……然而最盛大的一次還要算在家裡過的聖誕節,因為做為一家之主的參議一向主張這個神聖的節日要過得有莊嚴、隆重、富于節日的氣氛。
這一天晚上布登勃洛克一家人都懷着非常嚴肅、敬仰的心情集會在風景廳裡,而仆人和所有外來的窮親戚、孤老無靠的人則在圓柱大廳裡簇擁成一團。
這些來客參議照例要一一握過他們那凍得發紫的手。
等人們都到齊後,從門外便傳來了四聲合唱,這是聖瑪利教堂的唱詩班的孩子唱的。
這一切是如此隆重,弄得人們的心撲通撲通地跳起來。
這時陣陣的枞樹的香味從高大的白色屏門門縫裡飄進來,參議夫人翻開那本字體奇大的家傳的老《聖經》,用緩慢的聲調朗讀起記述耶稣誕生的一節。
等到外面的合唱隊再一次唱過贊美歌後,大家一面排成肅穆的行列,穿過圓柱大廳向餐廳走去,嘴裡一面唱着《噢,桦樹》這首歌。
寬大的餐廳裡四壁懸挂起織着雕像的壁毯,枞樹被白百合花裝飾得閃爍發亮,一陣陣散發着清新的香氣,一直高聳到天花闆下面。
擺滿禮品的長案從窗戶一直排到門前。
屋外邊,意大利人正在冰雪封凍的街頭上演奏風琴,從市中心隐隐傳來聖誕夜市的喧嚣聲。
這一天除了小克拉拉以外,孩子們都參加在餐廳裡舉行的午夜夜宴,大家盡興吃着鯉魚和填塞的火雞……這裡還要提到的是冬妮·布登勃洛克拜訪了兩處梅克倫堡的農莊。
她和她的朋友阿姆嘉德在一年夏天一起在封·席令先生的田莊上度過幾個星期的時光,這座田莊坐落在特拉夫門德對面一個河灣的旁邊。
另外一次她和堂妹蒂爾達一起到伯爾納德·布登勃洛克先生經營着的那個農莊去。
這所農莊人們稱作“負義的農莊”,因為它的收益連一個銅子也沒有;可是作為一個避暑的地方,這裡卻沒有什麼可以挑剔的。
似水年華就這樣流逝過去,總起來說,冬妮的青年時代是一個稱得起幸福的時代。
我怎麼會愛上他。
我決不跟作教員的結婚,我要嫁一個……” “你要嫁一個貴族嗎?”冬妮手裡的襪子不知不覺地落下來,她沉思地望着阿姆嘉德的面孔。
“我還不知道。
可是這個人一定有一座大莊園不可……啊,孩子們,這件事現在說起來都高興!我每天早晨五點鐘就起床,管理家務……”她把被子蓋在身上,仰望着天花闆發呆。
“你的靈魂是不是已經看見五百隻牛了?”蓋爾達從鏡子裡看着她的朋友說。
冬妮還沒脫完衣服,就把頭往枕頭上一倒,把手臂支在頸脖子後面,也凝神注視着天花闆。
“我一定要嫁一個商人,”她說,“他一定得非常有錢,我們好闊綽漂亮地安置一個家;我想我這樣的家庭和我家的公司一定能辦得到,”她煞有介事地加了一句。
“是的,你們看吧,我肯定辦得到這一點。
” 蓋爾達已經把頭發梳理好了,此刻正拿着象牙柄的鏡子刷牙,刷她那些又大又白的牙齒。
“我根本不打算結婚了,”她說話的聲音不太自然,因為她嘴裡的薄荷牙粉妨礙着她。
“我不知道為什麼非結婚不可。
我對這件事一點也沒有興趣。
我要回阿姆斯特丹去跟爸爸演二重奏,以後就住在出嫁的姐姐家裡……” 冬妮立刻喊起來。
“多麼可惜,别這樣,蓋爾達!你應該在這裡結婚,以後就永遠住在這裡……聽我說,要不你就嫁給我的哪個哥哥吧……” “是那個大鼻子嗎?”蓋爾達問道,她嬌柔地打了個呵欠,随手用鏡子把口掩起來。
“跟哪個都成,這倒沒什麼關系……天哪,你們可以漂漂亮亮地安一個家!一定讓室内裝飾匠雅可伯斯承當這件事,要他把漁夫街的新居裝飾起來,他的藝術眼光沒的挑。
我一定天天去到你們家作客……” 正在冬妮興高采烈的時候,隔壁包頻内小姐發話了: “啊!小姐們,該睡覺啦!上床吧,求求你們了!你們今天晚上是結不了婚的!” 假期和星期日,冬妮都是在孟街或者去城外外公外婆家過。
在複活節星期日是個好天氣,在克羅格家廣袤無比的大花園裡尋找雞蛋和糖作的小兔是一件多麼有意思的事啊!夏天到海濱去避暑,住在旅館裡,在餐廳吃飯,洗海水浴,騎驢,又是多麼美妙的事!有幾年參議的業務發展得很好,布登勃洛克一家還到了更遠的地方去旅行過。
此外聖誕節也是值得一提的事,尤其是這一天可以同時收到三份禮物:家裡,外祖父母家和塞色密那裡,在塞色密那兒這一天晚上必舍夫酒像流淌不息的河水喝也喝不盡……然而最盛大的一次還要算在家裡過的聖誕節,因為做為一家之主的參議一向主張這個神聖的節日要過得有莊嚴、隆重、富于節日的氣氛。
這一天晚上布登勃洛克一家人都懷着非常嚴肅、敬仰的心情集會在風景廳裡,而仆人和所有外來的窮親戚、孤老無靠的人則在圓柱大廳裡簇擁成一團。
這些來客參議照例要一一握過他們那凍得發紫的手。
等人們都到齊後,從門外便傳來了四聲合唱,這是聖瑪利教堂的唱詩班的孩子唱的。
這一切是如此隆重,弄得人們的心撲通撲通地跳起來。
這時陣陣的枞樹的香味從高大的白色屏門門縫裡飄進來,參議夫人翻開那本字體奇大的家傳的老《聖經》,用緩慢的聲調朗讀起記述耶稣誕生的一節。
等到外面的合唱隊再一次唱過贊美歌後,大家一面排成肅穆的行列,穿過圓柱大廳向餐廳走去,嘴裡一面唱着《噢,桦樹》這首歌。
寬大的餐廳裡四壁懸挂起織着雕像的壁毯,枞樹被白百合花裝飾得閃爍發亮,一陣陣散發着清新的香氣,一直高聳到天花闆下面。
擺滿禮品的長案從窗戶一直排到門前。
屋外邊,意大利人正在冰雪封凍的街頭上演奏風琴,從市中心隐隐傳來聖誕夜市的喧嚣聲。
這一天除了小克拉拉以外,孩子們都參加在餐廳裡舉行的午夜夜宴,大家盡興吃着鯉魚和填塞的火雞……這裡還要提到的是冬妮·布登勃洛克拜訪了兩處梅克倫堡的農莊。
她和她的朋友阿姆嘉德在一年夏天一起在封·席令先生的田莊上度過幾個星期的時光,這座田莊坐落在特拉夫門德對面一個河灣的旁邊。
另外一次她和堂妹蒂爾達一起到伯爾納德·布登勃洛克先生經營着的那個農莊去。
這所農莊人們稱作“負義的農莊”,因為它的收益連一個銅子也沒有;可是作為一個避暑的地方,這裡卻沒有什麼可以挑剔的。
似水年華就這樣流逝過去,總起來說,冬妮的青年時代是一個稱得起幸福的時代。