第四部 第十一章
關燈
小
中
大
的人了。
她為這個家庭提供所有的必備服務。
她給小伊瑞卡朗誦書籍,給她縫洋囡囡的衣服,跟她一齊作功課。
中午的時候帶着一包奶油面包把她從學校接出來到“磨坊堤”去散步。
擁有這樣一個仆人是很讓人羨慕的。
不論哪位太太見着參議夫人或是她的女兒都說:“親愛的,您家的這位保姆多麼得力啊!天哪,我告訴您,她一個人可以頂上五個人!二十年!……她就是過了六十歲也還會這麼健壯的!真是結實的身子……您真是有福氣啊!我真羨慕您,親愛的!”可是伊達·永格曼也很知道矜持。
她懂得自己的身份。
有時在“磨坊堤”上一個普通人家的使女領着孩子坐在她坐的那條闆凳上,想跟她聊上幾句時,這時永格曼小姐就要說:“小伊瑞卡,這裡風大。
”說罷立刻離開這裡。
冬妮一把抱起她的女兒,在她的玫瑰色的小臉蛋兒上吻了一下,參議夫人也笑着向她伸出手來,雖然她那笑容有些心不在焉的樣子……越來越陰沉的天空使她心情不太好。
她右手的手指神經質地敲着沙發墊,一雙明亮的眼睛遊移不定地望着側面的窗戶。
伊瑞卡在祖母身邊坐下,伊達腰闆挺直地坐在一張矮椅的前沿上,開始織毛線活。
為了等候參議先生,大家悶聲不響地坐了一會兒。
空氣很沉悶。
外面最後一塊藍天被遮蓋住了,藍灰色的天空沉重地、臃腫地低垂下來。
屋内的各種顔色都黯淡下去,壁毯上風景畫的色彩,家具和帏幔上的金黃都黯然失色,冬妮的綢緞衣服不再閃閃發光了,甚至人們的眼睛看上去也烏蒙蒙一片。
剛才還在聖瑪利教堂樹梢中間嬉戲,把黯淡的街頭上塵土卷揚起來的西風,這時也平靜下來。
霎時間大地上萬籁俱靜。
這一切是瞬間來臨的……一切都無聲無息,令人可怖的寂靜。
沉悶的氣氛在空氣中彌漫着,大氣氣壓仿佛在一秒鐘内突然增加了許多,人們頭腦昏沉,心髒窒息,呼吸不能暢順……屋外的燕子飛得很低,羽翼幾乎觸着了路面……而這種無可逃避的壓力,這種緊張,這種全身都感受到的與時俱增的抑壓也确實變得難忍難捱了,如果它僅僅再延長短短的一刹那,如果不是在它迅疾地達到頂點之後立刻就松弛、緩和下來的話……一個漏洞無聲無息地出現了,人們似乎馬上就尋得出那漏洞的所在。
……幾乎是與此同時,這大雨傾盆落了下來,沒有先兆,一下子下了起來,溝道就頓時水流滾滾,變成一片汪洋……托馬斯由于多年害病,已經學會了注意自己神經的反應,他非常敏感地站了起來,拂了一下頭,把嘴裡的紙煙扔掉。
他環顧了一下在座的人,看一看别人是不是也感覺到或者注意到同樣的事。
他好像覺得母親也有些異樣;别的人卻似乎一無所知。
他的媽媽此時正出神地凝視着窗外的雨景,聖瑪利教堂已經完全被雨簾遮蔽住了。
她歎了口氣說:“感謝上帝。
” “好了,”湯姆說。
“兩分鐘内天氣就涼快了。
一會兒外面雨珠都挂在樹上,我們把桌子搬到外面,去享受涼爽。
蒂爾達,把窗戶打開。
” 嘈雜的雨聲立刻沖進屋子裡來。
這場大雨真是來勢兇猛。
到處是砰砰訇訇,噼噼啪啪,淅淅瀝瀝的聲音,到處泡沫飛濺。
風又刮起來了,在濃密的雨幕中任情逞威,一會兒把它撕斷,一會兒又把它前推後蕩。
氣溫果然降了下來。
突然利娜沖了進來,使女利娜匆匆跑過圓柱大廳,一頭闖進屋子裡來。
伊達·永格曼不由得用斥責的語調喊道:“老天,你這是做什麼?” 利娜的沒有表情的藍眼睛睜得大大的,仿佛被吓壞了……“啊,參議夫人,啊,快點去……哎呀,老天爺,吓死我了……!” “好了,”冬妮說,“是不是又打碎什麼瓷器了,媽媽,瞧您使喚的人……!” 可是這個女孩子卻驚惶失色地喊道:“啊,不是,格侖利希太太……是參議先生,我正給他拿靴子,參議先生坐在椅子上就不能說話了,隻是一個勁兒地扌到氣。
我知道,事情不對了,他快喘不上氣了……” “快去請格拉包夫!”托馬斯一邊喊,一邊向門外跑去。
“我的上帝!保佑保佑我吧!千萬别……”參議夫人喊道,兩手捂着臉,也向外邊跑去。
“去請格拉包夫……坐馬車去……馬上!”冬妮也氣喘籲籲地吩咐道。
大家一窩蜂地跑下樓梯,穿過早餐室向卧室跑去。
此時參議員約翰·布登勃洛克先生已經離開了這個世界。
她為這個家庭提供所有的必備服務。
她給小伊瑞卡朗誦書籍,給她縫洋囡囡的衣服,跟她一齊作功課。
中午的時候帶着一包奶油面包把她從學校接出來到“磨坊堤”去散步。
擁有這樣一個仆人是很讓人羨慕的。
不論哪位太太見着參議夫人或是她的女兒都說:“親愛的,您家的這位保姆多麼得力啊!天哪,我告訴您,她一個人可以頂上五個人!二十年!……她就是過了六十歲也還會這麼健壯的!真是結實的身子……您真是有福氣啊!我真羨慕您,親愛的!”可是伊達·永格曼也很知道矜持。
她懂得自己的身份。
有時在“磨坊堤”上一個普通人家的使女領着孩子坐在她坐的那條闆凳上,想跟她聊上幾句時,這時永格曼小姐就要說:“小伊瑞卡,這裡風大。
”說罷立刻離開這裡。
冬妮一把抱起她的女兒,在她的玫瑰色的小臉蛋兒上吻了一下,參議夫人也笑着向她伸出手來,雖然她那笑容有些心不在焉的樣子……越來越陰沉的天空使她心情不太好。
她右手的手指神經質地敲着沙發墊,一雙明亮的眼睛遊移不定地望着側面的窗戶。
伊瑞卡在祖母身邊坐下,伊達腰闆挺直地坐在一張矮椅的前沿上,開始織毛線活。
為了等候參議先生,大家悶聲不響地坐了一會兒。
空氣很沉悶。
外面最後一塊藍天被遮蓋住了,藍灰色的天空沉重地、臃腫地低垂下來。
屋内的各種顔色都黯淡下去,壁毯上風景畫的色彩,家具和帏幔上的金黃都黯然失色,冬妮的綢緞衣服不再閃閃發光了,甚至人們的眼睛看上去也烏蒙蒙一片。
剛才還在聖瑪利教堂樹梢中間嬉戲,把黯淡的街頭上塵土卷揚起來的西風,這時也平靜下來。
霎時間大地上萬籁俱靜。
這一切是瞬間來臨的……一切都無聲無息,令人可怖的寂靜。
沉悶的氣氛在空氣中彌漫着,大氣氣壓仿佛在一秒鐘内突然增加了許多,人們頭腦昏沉,心髒窒息,呼吸不能暢順……屋外的燕子飛得很低,羽翼幾乎觸着了路面……而這種無可逃避的壓力,這種緊張,這種全身都感受到的與時俱增的抑壓也确實變得難忍難捱了,如果它僅僅再延長短短的一刹那,如果不是在它迅疾地達到頂點之後立刻就松弛、緩和下來的話……一個漏洞無聲無息地出現了,人們似乎馬上就尋得出那漏洞的所在。
……幾乎是與此同時,這大雨傾盆落了下來,沒有先兆,一下子下了起來,溝道就頓時水流滾滾,變成一片汪洋……托馬斯由于多年害病,已經學會了注意自己神經的反應,他非常敏感地站了起來,拂了一下頭,把嘴裡的紙煙扔掉。
他環顧了一下在座的人,看一看别人是不是也感覺到或者注意到同樣的事。
他好像覺得母親也有些異樣;别的人卻似乎一無所知。
他的媽媽此時正出神地凝視着窗外的雨景,聖瑪利教堂已經完全被雨簾遮蔽住了。
她歎了口氣說:“感謝上帝。
” “好了,”湯姆說。
“兩分鐘内天氣就涼快了。
一會兒外面雨珠都挂在樹上,我們把桌子搬到外面,去享受涼爽。
蒂爾達,把窗戶打開。
” 嘈雜的雨聲立刻沖進屋子裡來。
這場大雨真是來勢兇猛。
到處是砰砰訇訇,噼噼啪啪,淅淅瀝瀝的聲音,到處泡沫飛濺。
風又刮起來了,在濃密的雨幕中任情逞威,一會兒把它撕斷,一會兒又把它前推後蕩。
氣溫果然降了下來。
突然利娜沖了進來,使女利娜匆匆跑過圓柱大廳,一頭闖進屋子裡來。
伊達·永格曼不由得用斥責的語調喊道:“老天,你這是做什麼?” 利娜的沒有表情的藍眼睛睜得大大的,仿佛被吓壞了……“啊,參議夫人,啊,快點去……哎呀,老天爺,吓死我了……!” “好了,”冬妮說,“是不是又打碎什麼瓷器了,媽媽,瞧您使喚的人……!” 可是這個女孩子卻驚惶失色地喊道:“啊,不是,格侖利希太太……是參議先生,我正給他拿靴子,參議先生坐在椅子上就不能說話了,隻是一個勁兒地扌到氣。
我知道,事情不對了,他快喘不上氣了……” “快去請格拉包夫!”托馬斯一邊喊,一邊向門外跑去。
“我的上帝!保佑保佑我吧!千萬别……”參議夫人喊道,兩手捂着臉,也向外邊跑去。
“去請格拉包夫……坐馬車去……馬上!”冬妮也氣喘籲籲地吩咐道。
大家一窩蜂地跑下樓梯,穿過早餐室向卧室跑去。
此時參議員約翰·布登勃洛克先生已經離開了這個世界。