第三部 第七章
關燈
小
中
大
她撐開陽傘,戴上她的大草帽,因為這一天雖然有些許海風,天氣卻很熱。
小施瓦爾茨考甫則戴着呢帽,手裡拿着一本書,走在她的身邊,不時地從一旁打量着她。
他們沿着海濱走着,穿過海濱公園。
公園裡的薔薇花壇和石子路靜靜地在陽光下曝曬,一絲遮擋也沒有。
在海濱旅館、咖啡店和被一道長廊聯起來的兩座瑞士房屋的對面,音樂堂無聲無息地掩映在枞樹林裡。
這時大約是十一點半鐘光景,避暑的旅客大都還滞留在海濱。
這兩個人穿過安着遊椅和秋千的兒童遊戲場,緊傍着溫水浴室走過去,不緊不慢地踱到羅喜登曠場。
太陽像一個火團似的烤着草地,青蠅在草地上飛來飛去,發出嗡嗡的聲音。
從海水那邊傳來一陣陣的轟轟的聲音,顯得又單調又沉悶。
遙遠的地方不時翻卷着白色的浪花。
“您拿的是一本什麼樣的書啊?”冬妮問道。
年輕人用兩手拿着書,飛快地從後往前翻了一遍。
“這種書的内容不适合您讀,布登勃洛克小姐!除了血管啊,内髒啊,疾病啊,剩下什麼都沒有……您看,這裡正講到肺水腫,就是德國人稱作積水症的那種病。
肺葉上全是積水,這種病是由肺炎引起的,非常危險。
嚴重的時候,病人無法呼吸,會活活地憋死。
這些事書本上都隻是無動于衷地描寫一些客觀現象……” “啊,真可怕!……可是要是一個人想作醫生的話……等以後格拉包夫醫生退休了,我會設法使您當上我們的家庭醫生的,您看着吧!” “哈!……您念的是什麼呢,要是允許我問的話,布登勃洛克小姐?” “霍夫曼您知道嗎?”冬妮問道。
“原來您是在讀有關那個樂隊指揮和金罐的故事呀!”不錯,寫得很生動……,這種書對太太小姐最為适宜。
現代的男子一定得念另外一種東西。
” “現在我想問您一件事,”又走了幾步以後,冬妮下決心說。
“那就是,您的名字究竟怎麼稱呼?我一次也沒聽清楚……弄得我非常煩躁!我獨自瞎猜了好久……” “你猜了很長時間嗎?” “唉呀……您不要揭人家的短兒了!按規矩講我本不該問,可是我真是非常好奇……我知道我完全不需要知道您的名字。
” “哪有那麼多講究,我的名字叫莫爾頓,”他說完後,臉紅得比哪一次都厲害。
“莫爾頓?真美!” “噢,真的麼?……” “當然……這總比叫新茨或者昆茨好聽。
很新奇;有點像外國名字……” “我認為您是個浪漫主義者,布登勃洛克小姐;您念霍夫曼的作品念得太多了……事情其實很簡單:我的祖父一半是挪威人,姓莫爾頓。
我的名字就是随他起的。
事實就是這麼一回事……” 冬妮小心翼翼地從海邊上的高高的蘆葦叢裡穿行着。
一排圓錐形頂子的木亭出現在前面海濱上,沙灘上散放着一些柳條圈椅。
一個個的遊客正在附近溫暖的沙灘上曬太陽:太太們戴着藍色的太陽鏡,手裡拿着從圖書館借來的書,男人穿着淺顔色的衣服,用手杖在沙灘上畫着各種圖形來打發百無聊賴的時光,皮膚曬得烏黑油亮的孩子戴着大草帽在沙地上玩鬧,堆沙子,挖水坑,作泥饽饽,鑽水,光着腿在水淺的地方戲水,玩船……右邊一座木制的浴亭一直伸進海水裡。
“我們直接到摩侖多爾夫家的亭子去吧,”冬妮說。
“我們得稍微拐一個彎。
” “好……可是您不願找您那些朋友嗎?……我可以坐在後邊那些岩石上……” “不錯,我需要去跟他們打個招呼。
但是說老實話,我實在不想去。
我到這兒來的目的就是為了能尋個安靜……” “安靜?您想要避開什麼?” “是的!避開……” “布登勃洛克小姐,您聽我說,我要問您一件事……可是這留待以後再談吧,等我們有空閑的時候。
現在請容許我跟您說再見。
我就坐在那邊的石頭上。
” “您不想認識他們嗎?施瓦爾茨考甫先生?”冬妮鄭重其事地問道。
“不要,啊,不要……”莫爾頓急忙回答說,“感謝您的美意。
我和他們不是同一種人,您知道。
我坐在那邊石頭上。
” 當莫爾頓·施瓦爾茨考甫向右邊轉,沿着浴場旁邊被波浪沖洗着的一處岩石堆走去,冬妮也朝着聚在摩侖多爾夫的浴亭前的一群人走去。
這群人數目很多,包括摩侖多爾夫,哈根施特羅姆,吉斯登麥克和弗利采幾家人。
除了海濱浴場的業主漢堡的弗利采參議,以及以閑蕩著稱的彼得·多爾曼以外,其餘的都是女人和小孩兒。
因為這一天不是假日,男人
小施瓦爾茨考甫則戴着呢帽,手裡拿着一本書,走在她的身邊,不時地從一旁打量着她。
他們沿着海濱走着,穿過海濱公園。
公園裡的薔薇花壇和石子路靜靜地在陽光下曝曬,一絲遮擋也沒有。
在海濱旅館、咖啡店和被一道長廊聯起來的兩座瑞士房屋的對面,音樂堂無聲無息地掩映在枞樹林裡。
這時大約是十一點半鐘光景,避暑的旅客大都還滞留在海濱。
這兩個人穿過安着遊椅和秋千的兒童遊戲場,緊傍着溫水浴室走過去,不緊不慢地踱到羅喜登曠場。
太陽像一個火團似的烤着草地,青蠅在草地上飛來飛去,發出嗡嗡的聲音。
從海水那邊傳來一陣陣的轟轟的聲音,顯得又單調又沉悶。
遙遠的地方不時翻卷着白色的浪花。
“您拿的是一本什麼樣的書啊?”冬妮問道。
年輕人用兩手拿着書,飛快地從後往前翻了一遍。
“這種書的内容不适合您讀,布登勃洛克小姐!除了血管啊,内髒啊,疾病啊,剩下什麼都沒有……您看,這裡正講到肺水腫,就是德國人稱作積水症的那種病。
肺葉上全是積水,這種病是由肺炎引起的,非常危險。
嚴重的時候,病人無法呼吸,會活活地憋死。
這些事書本上都隻是無動于衷地描寫一些客觀現象……” “啊,真可怕!……可是要是一個人想作醫生的話……等以後格拉包夫醫生退休了,我會設法使您當上我們的家庭醫生的,您看着吧!” “哈!……您念的是什麼呢,要是允許我問的話,布登勃洛克小姐?” “霍夫曼您知道嗎?”冬妮問道。
“原來您是在讀有關那個樂隊指揮和金罐的故事呀!”不錯,寫得很生動……,這種書對太太小姐最為适宜。
現代的男子一定得念另外一種東西。
” “現在我想問您一件事,”又走了幾步以後,冬妮下決心說。
“那就是,您的名字究竟怎麼稱呼?我一次也沒聽清楚……弄得我非常煩躁!我獨自瞎猜了好久……” “你猜了很長時間嗎?” “唉呀……您不要揭人家的短兒了!按規矩講我本不該問,可是我真是非常好奇……我知道我完全不需要知道您的名字。
” “哪有那麼多講究,我的名字叫莫爾頓,”他說完後,臉紅得比哪一次都厲害。
“莫爾頓?真美!” “噢,真的麼?……” “當然……這總比叫新茨或者昆茨好聽。
很新奇;有點像外國名字……” “我認為您是個浪漫主義者,布登勃洛克小姐;您念霍夫曼的作品念得太多了……事情其實很簡單:我的祖父一半是挪威人,姓莫爾頓。
我的名字就是随他起的。
事實就是這麼一回事……” 冬妮小心翼翼地從海邊上的高高的蘆葦叢裡穿行着。
一排圓錐形頂子的木亭出現在前面海濱上,沙灘上散放着一些柳條圈椅。
一個個的遊客正在附近溫暖的沙灘上曬太陽:太太們戴着藍色的太陽鏡,手裡拿着從圖書館借來的書,男人穿着淺顔色的衣服,用手杖在沙灘上畫着各種圖形來打發百無聊賴的時光,皮膚曬得烏黑油亮的孩子戴着大草帽在沙地上玩鬧,堆沙子,挖水坑,作泥饽饽,鑽水,光着腿在水淺的地方戲水,玩船……右邊一座木制的浴亭一直伸進海水裡。
“我們直接到摩侖多爾夫家的亭子去吧,”冬妮說。
“我們得稍微拐一個彎。
” “好……可是您不願找您那些朋友嗎?……我可以坐在後邊那些岩石上……” “不錯,我需要去跟他們打個招呼。
但是說老實話,我實在不想去。
我到這兒來的目的就是為了能尋個安靜……” “安靜?您想要避開什麼?” “是的!避開……” “布登勃洛克小姐,您聽我說,我要問您一件事……可是這留待以後再談吧,等我們有空閑的時候。
現在請容許我跟您說再見。
我就坐在那邊的石頭上。
” “您不想認識他們嗎?施瓦爾茨考甫先生?”冬妮鄭重其事地問道。
“不要,啊,不要……”莫爾頓急忙回答說,“感謝您的美意。
我和他們不是同一種人,您知道。
我坐在那邊石頭上。
” 當莫爾頓·施瓦爾茨考甫向右邊轉,沿着浴場旁邊被波浪沖洗着的一處岩石堆走去,冬妮也朝着聚在摩侖多爾夫的浴亭前的一群人走去。
這群人數目很多,包括摩侖多爾夫,哈根施特羅姆,吉斯登麥克和弗利采幾家人。
除了海濱浴場的業主漢堡的弗利采參議,以及以閑蕩著稱的彼得·多爾曼以外,其餘的都是女人和小孩兒。
因為這一天不是假日,男人