結局 海和夜
關燈
小
中
大
天,我們在一塊兒,大家都很快樂。
現在可就不同了。
我想不起我們當時是在哪個小城市裡,隻記得那兒有樹,能聽見秀眼鳥的歌聲。
我們來到倫敦;一切都變了。
我這話并沒有抱怨的意思。
乍到一個陌生的地方,哪能知道這些事情呢?您還記得嗎,有一天有個女人坐在雅座裡,您說:這是一位公爵小姐!我當時就有點犯愁。
我想,如果我們守在小城裡,也許會好一些。
後來呢,格溫普蘭走了,他做得對。
現在輪到我了。
何況您親自告訴過我:當我很小很小的時候,我的母親就死了,一天夜裡我躺在地上,雪花落在我身上,他那時也很小,也像我一樣孤苦伶仃,他把我拾了起來,由于這樣,我才得了活命,因此您不會奇怪我現在非動身不可,我要到墳墓裡去看看格溫普蘭是不是在那兒。
因為人在生前隻有一顆心,死後隻有一個靈魂。
您聽清楚我的話了,是不是,爸爸?什麼東西在動啊?我覺得我們好像是住在一幢能夠移動的房子裡。
可是我又聽不到車輪的聲音。
” 停了一會兒,聲音又補充說: “連昨天和今天我也分不清了。
我什麼也不抱怨。
我不知道出了什麼事,可是一定出過事。
” 這些溫柔的話裡透露出一種無法安慰的沉痛。
格溫普蘭聽見她歎息了一聲,最後說: “我一定要到他那兒去,除非他馬上回來。
” 于蘇斯憂郁地嘟囔着說: “我可不信顯靈。
” 他接着說: “這是一隻船。
你問為什麼屋子會移動;因為我們是在船上。
安靜點吧。
你不可以多說話。
女兒,如果你是個孝順女兒,那就不要太激動,不要讓你自己發燒。
我年紀大了,如果你生了病,我是受不住的。
體貼體貼我吧!不要生病啦!” 那個聲音又說: “我們在世間尋找有什麼用呢?困為隻有在天上才能找到他。
” 于蘇斯反駁她,差不多是想用命令的口氣: “安靜點吧。
你有時候簡直是個糊塗姑娘。
我命令你躺在這兒,好好休息。
這樣你就不會知道什麼是血管破裂的危險。
如果你安安靜靜的,我就心安了。
我的孩子,你也幫幫我的忙吧。
他拾了你,可是我收留了你。
你使自己生病。
那是不對的。
你應該安靜下來,好好地睡覺。
一切都會好的。
我拿我的人格擔保,一切都會好起來的。
再說,天氣也很好。
這個夜晚可能是特别為我們安排的。
明天我們就到鹿特丹了,那是一個荷蘭城市,靠近莫司河的海口。
” “爸爸,”那個聲音說,“您瞧,兩個人從小就在一塊兒,他們的關系是不應該受到幹涉的,因為死亡一到,就沒有别的辦法了,雖然我也同樣愛您,可是我感覺到好像已經不完全跟您在一起了,盡管我還沒有跟他待在一起。
” “好啦!趕緊睡覺吧,”于蘇斯沒有放棄自己的主張。
那個聲音回答: “我以後有的是睡眠的時間。
” 于蘇斯又用顫抖的聲音說: “我告訴你,我們要到荷蘭,到鹿特丹去,那是個大城市。
” “爸爸,”聲音接着說,“我沒有病,如果您為了這個不安的話,請您放心好了。
我沒有熱度,不過感到有些熱,别的沒有什麼。
” 于蘇斯結結巴巴地說: “咱們到莫司河的海口去。
” “我的身體很好,爸爸,可是您瞧,我覺得我快要死了!” “不要再談這種事情啦,”于蘇斯說。
接着他又補充一句: “老天爺,最要緊的是不要讓她受到刺激!” 寂靜。
于蘇斯猛然叫道: “你做什麼?你為什麼爬起來?躺下吧,我求求你!” 格溫普蘭吓了一跳,他探出頭來。
第三章又找到了人間天堂 他看見了蒂。
她剛從墊子上直挺挺地坐起來。
她穿着一件裡得緊緊的白色長袍,隻露出她的優美的脖子和一部分肩膀。
袖手遮住她的胳膊,衣褶遮住她的腳。
他看見她手上發燒的青筋像藍色的樹枝。
她渾身哆嗦着,身子搖搖擺擺,跟一支蘆葦一樣,随風搖曳。
燈光從下面照着她。
她那張美麗的臉蛋簡直無法形容。
散開的頭發技在肩上。
臉上沒有眼淚。
眼裡充滿了火焰和黑暗。
她面色蒼白,這種蒼白仿佛是籠罩在人類面龐上的神體的晶瑩。
她那美麗輕盈的身段,仿佛跟她長袍的衣褶溶化在一起了。
她全身的輪廓跟跳動的火焰一樣,此起彼伏。
同時使人感到她好像開始慢慢地變幻成一個影子。
一雙睜開的眼睛閃閃發光。
她簡直像一個從墳墓裡出來的人,或者像一個站在曙光裡的靈魂。
于蘇斯——格溫普蘭隻看見他的背脊——驚惶失措地舉起兩隻胳膊。
“我的孩子!唉!老天爺!她在說胡話了。
我最怕的就是這個。
她再也不能受什麼刺激,因為那樣會緻她死命,可是她又需要一點刺激,不然的話,她會發瘋的。
不是死就是發瘋!多麼可怕!怎麼辦!老天爺!我的孩子,躺下吧。
” 這當兒,蒂又開口了。
她的聲音幾乎聽不清楚,好似她和人間的距離已經不啻天壤了。
“爸爸,您弄錯了。
我不是在說胡話。
您說的話我都聽得清清楚楚。
您對我說今天觀衆很多,他們都在等待着,我今天晚上必須表演。
我願意這樣做。
您瞧,我不是說胡話吧,不過我不知道該怎麼辦,因為我已經死了,格溫普蘭也死了。
不管怎樣,我還是去演戲。
我同意。
喏,來啦;可是格溫普蘭已經不在了。
” “乖孩子,”于蘇斯說,“聽我的話。
睡在床上吧。
” “他不在了!他不在了!啊!多麼黑呀!” “黑!”于蘇斯喃喃地說,“這是她第一次提到這個字!” 格溫普蘭蹑手蹑腳地走過去,走上踏闆,進了篷車,從釘子上取下他的皮披肩和上衣,他穿上上衣,披上皮披肩,接着又走下來。
他的行動一直是被篷車、索具和桅杆形成的障礙物遮蓋着。
蒂繼續喃喃自語。
她蠕動着嘴唇。
喃喃的聲音逐漸變成了和諧的曲子。
這是《被征服的混沌》裡的神秘的召喚,樂曲時斷時續,雖然她對格溫普蘭不知唱過多少遍,可是因為昏迷的關系,有許多缺漏的地方。
她唱起來了,聲音又細又模糊,好像蜜蜂的嗡嗡聲: 滾開吧,黑夜! 黎明唱道…… 她停下來不唱了: “不,不對,我沒有死。
我剛才講什麼來着?-!我還活着。
我活着,他死了。
我在人間,他在天上。
他走了,而我卻還留在這兒。
我再也聽不見他的聲音,聽不見他的腳步聲了。
上天早先給我們一小塊人間樂上,現在又把它收回去了。
格溫普蘭!完了。
我再也不會感覺到他在我身邊了。
再也不會。
再也聽不到他的聲音了!” 她又唱道: 到天上去吧…… ……我要你 離開你的 臭皮囊。
她伸出她的手,好像要在無限的空虛之中尋找一個放手的地方。
格溫普蘭突然出現在驚呆了的于蘇斯身旁,他跪在她面前。
“不可能!”蒂說,“我永遠不能聽到他的聲音了。
” 她昏昏沉沉地又唱了一遍: 離開你的 臭皮囊! 這時候,她聽見一個聲音,一個親愛的聲音,回答: 來喲,愛情喲! 你是靈魂喲, 我是心喲。
蒂同時感到她的手觸到了格溫普蘭的頭。
她大叫一聲,這種叫聲簡直難以形容: “格溫普蘭!” 她蒼白的臉上閃過一道星光似的亮光,她搖晃了一下。
格溫普蘭連忙接住她,把她摟在懷裡。
“還活着!”于蘇斯嚷道。
蒂又叫了一聲:一格溫普蘭!” 她低下頭,靠在格溫普蘭的面頰上,悄悄地說: “你又來啦!謝謝你。
” 她坐在格溫普蘭的膝頭上,被他抱得緊緊的。
她擡起頭,轉過她那溫柔的面龐,一雙充滿光明和黑暗的眼睛盯住他,好像她能看得見他似的。
“是你呀!”她說。
格溫普蘭不停地吻她的衣服。
人類的語言有時候是說話、哭聲和嗚咽聲的混合體。
他悲喜交集,簡直語無倫次。
好像沒有任何意義,可是又好像什麼都說出來了。
“是的,是我!是格溫普蘭!是我,你是我的靈魂,你聽見了嗎?是我,你是我的孩子,我的妻子,我的星星,我的呼吸!是我,你是我的生命,我的永生!是我。
我在這裡,我抱着你。
我還活着。
我是屬于你的
現在可就不同了。
我想不起我們當時是在哪個小城市裡,隻記得那兒有樹,能聽見秀眼鳥的歌聲。
我們來到倫敦;一切都變了。
我這話并沒有抱怨的意思。
乍到一個陌生的地方,哪能知道這些事情呢?您還記得嗎,有一天有個女人坐在雅座裡,您說:這是一位公爵小姐!我當時就有點犯愁。
我想,如果我們守在小城裡,也許會好一些。
後來呢,格溫普蘭走了,他做得對。
現在輪到我了。
何況您親自告訴過我:當我很小很小的時候,我的母親就死了,一天夜裡我躺在地上,雪花落在我身上,他那時也很小,也像我一樣孤苦伶仃,他把我拾了起來,由于這樣,我才得了活命,因此您不會奇怪我現在非動身不可,我要到墳墓裡去看看格溫普蘭是不是在那兒。
因為人在生前隻有一顆心,死後隻有一個靈魂。
您聽清楚我的話了,是不是,爸爸?什麼東西在動啊?我覺得我們好像是住在一幢能夠移動的房子裡。
可是我又聽不到車輪的聲音。
” 停了一會兒,聲音又補充說: “連昨天和今天我也分不清了。
我什麼也不抱怨。
我不知道出了什麼事,可是一定出過事。
” 這些溫柔的話裡透露出一種無法安慰的沉痛。
格溫普蘭聽見她歎息了一聲,最後說: “我一定要到他那兒去,除非他馬上回來。
” 于蘇斯憂郁地嘟囔着說: “我可不信顯靈。
” 他接着說: “這是一隻船。
你問為什麼屋子會移動;因為我們是在船上。
安靜點吧。
你不可以多說話。
女兒,如果你是個孝順女兒,那就不要太激動,不要讓你自己發燒。
我年紀大了,如果你生了病,我是受不住的。
體貼體貼我吧!不要生病啦!” 那個聲音又說: “我們在世間尋找有什麼用呢?困為隻有在天上才能找到他。
” 于蘇斯反駁她,差不多是想用命令的口氣: “安靜點吧。
你有時候簡直是個糊塗姑娘。
我命令你躺在這兒,好好休息。
這樣你就不會知道什麼是血管破裂的危險。
如果你安安靜靜的,我就心安了。
我的孩子,你也幫幫我的忙吧。
他拾了你,可是我收留了你。
你使自己生病。
那是不對的。
你應該安靜下來,好好地睡覺。
一切都會好的。
我拿我的人格擔保,一切都會好起來的。
再說,天氣也很好。
這個夜晚可能是特别為我們安排的。
明天我們就到鹿特丹了,那是一個荷蘭城市,靠近莫司河的海口。
” “爸爸,”那個聲音說,“您瞧,兩個人從小就在一塊兒,他們的關系是不應該受到幹涉的,因為死亡一到,就沒有别的辦法了,雖然我也同樣愛您,可是我感覺到好像已經不完全跟您在一起了,盡管我還沒有跟他待在一起。
” “好啦!趕緊睡覺吧,”于蘇斯沒有放棄自己的主張。
那個聲音回答: “我以後有的是睡眠的時間。
” 于蘇斯又用顫抖的聲音說: “我告訴你,我們要到荷蘭,到鹿特丹去,那是個大城市。
” “爸爸,”聲音接着說,“我沒有病,如果您為了這個不安的話,請您放心好了。
我沒有熱度,不過感到有些熱,别的沒有什麼。
” 于蘇斯結結巴巴地說: “咱們到莫司河的海口去。
” “我的身體很好,爸爸,可是您瞧,我覺得我快要死了!” “不要再談這種事情啦,”于蘇斯說。
接着他又補充一句: “老天爺,最要緊的是不要讓她受到刺激!” 寂靜。
于蘇斯猛然叫道: “你做什麼?你為什麼爬起來?躺下吧,我求求你!” 格溫普蘭吓了一跳,他探出頭來。
第三章又找到了人間天堂 他看見了蒂。
她剛從墊子上直挺挺地坐起來。
她穿着一件裡得緊緊的白色長袍,隻露出她的優美的脖子和一部分肩膀。
袖手遮住她的胳膊,衣褶遮住她的腳。
他看見她手上發燒的青筋像藍色的樹枝。
她渾身哆嗦着,身子搖搖擺擺,跟一支蘆葦一樣,随風搖曳。
燈光從下面照着她。
她那張美麗的臉蛋簡直無法形容。
散開的頭發技在肩上。
臉上沒有眼淚。
眼裡充滿了火焰和黑暗。
她面色蒼白,這種蒼白仿佛是籠罩在人類面龐上的神體的晶瑩。
她那美麗輕盈的身段,仿佛跟她長袍的衣褶溶化在一起了。
她全身的輪廓跟跳動的火焰一樣,此起彼伏。
同時使人感到她好像開始慢慢地變幻成一個影子。
一雙睜開的眼睛閃閃發光。
她簡直像一個從墳墓裡出來的人,或者像一個站在曙光裡的靈魂。
于蘇斯——格溫普蘭隻看見他的背脊——驚惶失措地舉起兩隻胳膊。
“我的孩子!唉!老天爺!她在說胡話了。
我最怕的就是這個。
她再也不能受什麼刺激,因為那樣會緻她死命,可是她又需要一點刺激,不然的話,她會發瘋的。
不是死就是發瘋!多麼可怕!怎麼辦!老天爺!我的孩子,躺下吧。
” 這當兒,蒂又開口了。
她的聲音幾乎聽不清楚,好似她和人間的距離已經不啻天壤了。
“爸爸,您弄錯了。
我不是在說胡話。
您說的話我都聽得清清楚楚。
您對我說今天觀衆很多,他們都在等待着,我今天晚上必須表演。
我願意這樣做。
您瞧,我不是說胡話吧,不過我不知道該怎麼辦,因為我已經死了,格溫普蘭也死了。
不管怎樣,我還是去演戲。
我同意。
喏,來啦;可是格溫普蘭已經不在了。
” “乖孩子,”于蘇斯說,“聽我的話。
睡在床上吧。
” “他不在了!他不在了!啊!多麼黑呀!” “黑!”于蘇斯喃喃地說,“這是她第一次提到這個字!” 格溫普蘭蹑手蹑腳地走過去,走上踏闆,進了篷車,從釘子上取下他的皮披肩和上衣,他穿上上衣,披上皮披肩,接着又走下來。
他的行動一直是被篷車、索具和桅杆形成的障礙物遮蓋着。
蒂繼續喃喃自語。
她蠕動着嘴唇。
喃喃的聲音逐漸變成了和諧的曲子。
這是《被征服的混沌》裡的神秘的召喚,樂曲時斷時續,雖然她對格溫普蘭不知唱過多少遍,可是因為昏迷的關系,有許多缺漏的地方。
她唱起來了,聲音又細又模糊,好像蜜蜂的嗡嗡聲: 滾開吧,黑夜! 黎明唱道…… 她停下來不唱了: “不,不對,我沒有死。
我剛才講什麼來着?-!我還活着。
我活着,他死了。
我在人間,他在天上。
他走了,而我卻還留在這兒。
我再也聽不見他的聲音,聽不見他的腳步聲了。
上天早先給我們一小塊人間樂上,現在又把它收回去了。
格溫普蘭!完了。
我再也不會感覺到他在我身邊了。
再也不會。
再也聽不到他的聲音了!” 她又唱道: 到天上去吧…… ……我要你 離開你的 臭皮囊。
她伸出她的手,好像要在無限的空虛之中尋找一個放手的地方。
格溫普蘭突然出現在驚呆了的于蘇斯身旁,他跪在她面前。
“不可能!”蒂說,“我永遠不能聽到他的聲音了。
” 她昏昏沉沉地又唱了一遍: 離開你的 臭皮囊! 這時候,她聽見一個聲音,一個親愛的聲音,回答: 來喲,愛情喲! 你是靈魂喲, 我是心喲。
蒂同時感到她的手觸到了格溫普蘭的頭。
她大叫一聲,這種叫聲簡直難以形容: “格溫普蘭!” 她蒼白的臉上閃過一道星光似的亮光,她搖晃了一下。
格溫普蘭連忙接住她,把她摟在懷裡。
“還活着!”于蘇斯嚷道。
蒂又叫了一聲:一格溫普蘭!” 她低下頭,靠在格溫普蘭的面頰上,悄悄地說: “你又來啦!謝謝你。
” 她坐在格溫普蘭的膝頭上,被他抱得緊緊的。
她擡起頭,轉過她那溫柔的面龐,一雙充滿光明和黑暗的眼睛盯住他,好像她能看得見他似的。
“是你呀!”她說。
格溫普蘭不停地吻她的衣服。
人類的語言有時候是說話、哭聲和嗚咽聲的混合體。
他悲喜交集,簡直語無倫次。
好像沒有任何意義,可是又好像什麼都說出來了。
“是的,是我!是格溫普蘭!是我,你是我的靈魂,你聽見了嗎?是我,你是我的孩子,我的妻子,我的星星,我的呼吸!是我,你是我的生命,我的永生!是我。
我在這裡,我抱着你。
我還活着。
我是屬于你的