第六卷 于蘇斯的各種表現
關燈
小
中
大
意。
他是光着頭離開客店的。
他甚至沒有注意到他沒有戴帽子。
稀疏的花白頭發随風飄蕩。
大睜着的眼睛好像什麼也沒有看見。
人往往在睡着的時候醒着,或者在醒着的時候睡着。
于蘇斯好像一個瘋子。
“于蘇斯掌櫃的,”酒店主人大聲說,“來吧。
這幾位大人有話跟您說。
” 尼克萊斯老闆一心想應付得圓滑一點,順口——同時也可以說是故意-一用這個稱呼:“這幾位大人”,向在場的警察表示尊敬,可是他這樣把長官和部下混在一起,說不定卻得罪了他們的首領。
于蘇斯吃了一驚,仿佛一個人正在睡覺的當口,突然被推到床底下似的。
“什麼事?”他問。
他這才看見了警察的隊伍和帶頭的官吏。
他從頭到腳又哆嗦了一下。
剛才是鐵棒官,現在是承法吏。
好像前者把他抛到後者這兒來了似的。
據古代傳說,有的海礁會把航海者抛來抛去。
承法吏向他打了一個手勢,叫他到酒店裡去。
于蘇斯進去了。
古維根剛剛起床,正在打掃酒店,他馬上放下掃帚,屏住呼吸,躲在桌子後面。
他兩手插在頭發裡輕輕地搔着,這個姿勢說明他對這個場面非常注意。
承法吏坐在一張桌子後面的凳子上;巴基爾費德羅坐在椅子上。
于蘇斯和尼克萊斯老闆站在酒店裡。
門關上了,留在門外的警察聚集在店門口。
承法吏的一雙吃公事飯的眼睛盯住于蘇斯,他說: “您有一條狼。
” 于蘇斯回答: “不完全是。
” “您有一條狼,”承法吏又說了一遍,把“狼”字說得特别重。
于蘇斯回答: “因為……” 他停住不說了。
“這是違警,”承法吏說。
于蘇斯大着膽子辯護說; “這是我的仆人。
” 承法吏伸開五個指頭,把手放在桌子上,這是一個非常優雅的命令的手勢。
“跑江湖的騙子,明天這個時候,您和狼必須離開英國。
不然的話,就要逮住這條狼,送到登記處殺死。
” 于蘇斯想道:“這是繼續屠殺。
”但是他什麼也沒有說,隻顧渾身打哆喀。
“您聽見了嗎?”承法吏又問。
于蘇斯點點頭。
承法吏又說了一遍: “殺死。
” 靜默了一會兒。
“勒死,或者淹死。
” 承法吏看看于蘇斯。
“而且您還要蹲班房。
” 于蘇斯嘟囔着說: “法官……” “您必須在明天早晨以前動身。
不然的話,命令就要執行。
” “法官……” “什麼?” “我和它非離開英國不可嗎?” “是的。
” “就在今天?” “今天。
” “怎麼能夠辦得到呢?” 尼克萊斯老闆高興了。
他害怕的這個官吏幫了他的忙。
警察局變成了他尼克萊斯的助手。
它幫助他甩掉“這種人”。
它把他求之不得的辦法給他帶來了。
警察局來趕走他正想趕走的于蘇斯。
這是一個不可抗拒的力量。
沒有辦法反抗。
他太高興了。
他插嘴說: “大人,這個人……” 他用手指指了指于蘇斯。
“……這個人問您他今天怎樣能夠離開英國。
其實呢,沒有比這更簡單的了。
不管白天也好,夜裡也好,在泰晤士河倫敦橋兩邊,天天都有開往外國的船隻停在那兒。
它們開往丹麥、荷蘭、西班牙和世界上所有的國家,當然,法國是例外,因為現在是戰争時期。
夜裡,明天早晨一點鐘,也就是說上潮時分,有好幾條船就要開出去。
去鹿特丹的‘伏格拉号’就是其中之一。
” 承法吏用肩膀指了指于蘇斯: “好。
您乘第一條船動身。
狀格拉号’。
” “法官……”于蘇斯說。
“什麼?” “法官,要是在從前,我隻有一隻帶車輪的小闆屋,那還辦得到。
能夠乘船。
但是……” “但是什麼?” “但是,現在是‘綠箱子’,這是一個套兩匹馬的很大的車子,不管船多麼大,無論如何也裝不下。
” “這跟我有什麼相幹?”承法吏說。
“我們就把狼殺死。
” 于蘇斯打了一個寒戰,覺得好像被一隻冰冷的手抓住了。
“惡魔!”他想道。
“他們隻知道殺人!” 酒店老闆笑了笑,對于蘇斯說: “于蘇斯掌櫃的,您可以賣掉‘綠箱子’呀。
” 于蘇斯望望尼克萊斯。
“于蘇斯掌櫃的,不是有人要買嗎?” “誰?” “買車子。
買那兩匹馬。
買那兩個吉蔔賽女人。
買……” “誰?” “附近的馬戲團老闆。
” “不錯。
” 于蘇斯現在才想起來。
尼克萊斯老闆轉過臉來對承法吏說: “大人,這筆交易今天就可以成功。
附近有一個馬戲團老闆願意買他的車子和那兩匹馬。
” “馬戲團老闆做得對,”承法吏說,“因為他需要這些東西。
他用得着一輛車子和兩匹馬。
他今天也得走。
各教區的牧師都控訴泰林曹草地無盡無休的鬧聲。
州長已經采取了措施。
今天晚上這個廣場上不許有一輛跑江湖的木頭小屋。
現在要結束這種丢臉的事情。
這位屈尊到這兒來的可敬的紳士……” 承法吏說到這兒停了一下,向巴基爾費德羅鞠了一躬,巴基爾費德羅向他點點頭。
“……這位屈尊到這兒來的可敬的紳士就是從溫莎來的。
他帶來了女王的命令。
陛下說:‘應該把這個地方打掃幹淨。
’” 于蘇斯想了一整夜,自然對自己提出了幾個問題。
不管怎麼說,他不過看見一口棺材。
躺在棺材裡的一定是格溫普蘭嗎?除了格溫普蘭以外,世界上可能有别的死人。
這口從他面前經過的棺材沒有寫着姓名。
格溫普蘭被捕了,接着又埋了、個死人。
這能說明什麼呢?posthoc,nonpfopterhoc①,等等。
所以于蘇斯又懷疑起來了。
希望像水上漂着的一滴石腦油一樣在那兒發光,燃燒。
這種浮動的火頭是永遠漂浮在人類痛苦的水面上的。
于蘇斯未了對自己說:他們埋葬的可能是格溫普蘭,不過還不能确定。
誰知道?說不定格溫普蘭還活着哪。
①拉丁文:連續發生的事情不見得彼此有關。
于蘇斯在承法吏面前鞠了一躬。
“可敬的法官,我走,我們都走。
坐‘伏格拉号’走。
到鹿特丹去。
我要賣掉‘綠箱子’、馬、銅号、埃及女人。
但是有一個同伴留在這兒,我不能撂下他不管。
格溫普蘭……” “格溫普蘭已經死了,”一個聲音說。
于蘇斯感覺到自己的身子仿佛碰到了一條爬蟲。
剛才說話的是巴基爾費德羅。
最後的一線希望也熄滅了。
用不着懷疑。
格溫普蘭死了。
這個大人物當然知道。
太悲慘了。
于蘇斯鞠了一躬。
除了怯懦以外,尼克萊斯老闆實在是個好人。
不過他一害怕心就硬起來了。
恐懼産生殘酷。
他咕噜了一句: “這就簡單了。
” 他在于蘇斯背後搓搓手,這個自私自利的人的手勢好像在說:我又清靜了!當年彭斯-比拉多①大概就是這麼說的。
①審判耶稣的羅馬官吏。
于蘇斯痛苦地低下頭去。
格溫普蘭的判決已經執行了:死刑。
他呢,他的判決是流放。
他隻好服從命令。
他陷入了沉思。
他覺得有人碰了一下他的肘彎。
這是另外的一個大人物,承法吏的同伴。
于蘇斯吓了一跳。
那個對他說“格溫普蘭已經死了”的聲音在他耳邊悄悄地說: “這是一個愛護你的人給你的十鎊。
” 巴基爾費德羅在于蘇斯面前的桌子上放了一個小錢包。
讀者大概還記得巴基爾費德羅帶來的銀箱吧。
從二千幾内亞裡面取出十個幾内亞,這是巴基爾費德羅能夠拿出來的最大的數目。
從良心上說,這也足夠了。
如果他再多付一些,他就吃虧了。
他好不容易挖掘了一位爵士,他開始經營這個金礦,這不過是他的第一筆收入。
如果有人罵他卑鄙無恥,這是他們的權利,但是不應該大驚小怪。
巴基爾費德羅愛錢,特别是偷來的錢。
嫉妒鬼裡面往往藏着個吝啬鬼。
巴基爾費德羅不是個十全十美的人。
犯罪的人也免不了有惡習。
老虎身上也生虱子。
再說,這也是培根派的作風。
巴基爾費德羅轉過身來對承法吏說: “先生,請快點結束吧。
我很忙。
女王陛下的驿站馬車還在等我。
我必須馬不停蹄的在兩點鐘以前趕到那兒。
我得向女王陛下禀報情況,并且聽候新的命令。
” 承法吏站起身來。
他走到關而未鎖的店門那兒,打開門,一聲不響地朝警察的隊伍望了一眼,用食指做了一個命令的手勢。
所有的警察都靜悄悄地進來了,這麼一來,看得出事态嚴重了。
尼克萊斯老闆正因為這個糾紛得到這麼一個急轉直下的結局而暗自高興,慶幸自己能擺脫這堆亂麻似的糾葛。
他看見警察的陣勢,擔心他們在他店裡逮捕于蘇斯。
在他店裡接連拘捕兩個人,格溫普蘭之後又是于蘇斯,這對酒店的生意是有妨害的,因為喝酒的人不喜歡警察來擾亂他們。
現在他應該用一個熱誠的懇求來适當地幹涉一下。
于是尼克萊斯老闆向承法吏轉過身來,露出一張信任之中帶着尊敬的笑臉: “大人,我請大人注意,這幾位警察先生用不着再勞駕了,因為這條犯罪的狼就要離開英國,而且這個于蘇斯又不打算違抗,一定按照大人的命令辦事。
大人也會注意到,可敬的警察先生的行動雖然對國家的利益來說是非常重要的,但是它會給一家客店帶來損失,何況我的客店是完全清白的。
正如女王陛下說的把走江湖的‘打掃幹淨’以後,我看這兒就沒有犯法的人了,因為我認為那個瞎眼的姑娘和那兩個吉蔔賽女人是不會觸犯法律的,所以我請求大人不必再去調查,讓這幾位先生不要進來,因為他們到我店裡來沒有什麼事情可做,如果大人允許我謙卑地提出一個問題,我馬上就能證明我說的話都是實在的,并且能夠證明這幾位先生的在場是完全不必要的:既然這個于蘇斯答應執行您的命令,準時離開英國,他們還進來逮捕誰呢?” “你,”承法吏說。
一劍穿了兩個透明的窟窿,你這時候就不能讨價還價了。
尼克萊斯老闆一下子垮下來了,他也不管身後是什麼東西,不管是桌子也好,凳子也好,别的什麼東西也好,一屁股坐下來。
承法吏提高了嗓門,如果廣場上有人的話,也能聽見他的聲音。
“尼克萊斯-普倫特老闆,酒店主人,這是最後的一點,你必須弄清楚。
這個跑江湖的騙子和狼都是無業遊民。
他們要被驅逐出境。
不過你是禍首。
法律是在你的客店裡,在你的同意之下受到侵犯的,你領有營業執照,理應替公家負責,可是你卻讓人家在你店裡做出這種丢臉的事。
尼克萊斯老闆,現在取消你的執照。
你必須付一筆罰金,并且還得坐牢。
” 警察把酒店主人圍在中心。
承法吏指着古維根說: “這個夥計,你的幫兇,也被捕了。
” 一個警察抓住古維根的領子,古維根好奇地望着這個警察。
這個孩子并不怎麼害怕,他不知道是怎麼回事,因為已經看到許多怪事的緣故,他弄不清這是不是繼續在演戲。
承法吏按了按頭上的帽子,兩隻手交叉着放在自己肚子上,這個姿勢特别莊嚴。
他補充說: “現在已經決定了,尼克萊斯老闆,你們,你和你的夥計,要被送到監獄,關在大牢裡。
這個泰德克斯特客店從此停止營業,宣告關閉。
這是給别的人作個榜樣。
現在,你們跟我們走。
”
他是光着頭離開客店的。
他甚至沒有注意到他沒有戴帽子。
稀疏的花白頭發随風飄蕩。
大睜着的眼睛好像什麼也沒有看見。
人往往在睡着的時候醒着,或者在醒着的時候睡着。
于蘇斯好像一個瘋子。
“于蘇斯掌櫃的,”酒店主人大聲說,“來吧。
這幾位大人有話跟您說。
” 尼克萊斯老闆一心想應付得圓滑一點,順口——同時也可以說是故意-一用這個稱呼:“這幾位大人”,向在場的警察表示尊敬,可是他這樣把長官和部下混在一起,說不定卻得罪了他們的首領。
于蘇斯吃了一驚,仿佛一個人正在睡覺的當口,突然被推到床底下似的。
“什麼事?”他問。
他這才看見了警察的隊伍和帶頭的官吏。
他從頭到腳又哆嗦了一下。
剛才是鐵棒官,現在是承法吏。
好像前者把他抛到後者這兒來了似的。
據古代傳說,有的海礁會把航海者抛來抛去。
承法吏向他打了一個手勢,叫他到酒店裡去。
于蘇斯進去了。
古維根剛剛起床,正在打掃酒店,他馬上放下掃帚,屏住呼吸,躲在桌子後面。
他兩手插在頭發裡輕輕地搔着,這個姿勢說明他對這個場面非常注意。
承法吏坐在一張桌子後面的凳子上;巴基爾費德羅坐在椅子上。
于蘇斯和尼克萊斯老闆站在酒店裡。
門關上了,留在門外的警察聚集在店門口。
承法吏的一雙吃公事飯的眼睛盯住于蘇斯,他說: “您有一條狼。
” 于蘇斯回答: “不完全是。
” “您有一條狼,”承法吏又說了一遍,把“狼”字說得特别重。
于蘇斯回答: “因為……” 他停住不說了。
“這是違警,”承法吏說。
于蘇斯大着膽子辯護說; “這是我的仆人。
” 承法吏伸開五個指頭,把手放在桌子上,這是一個非常優雅的命令的手勢。
“跑江湖的騙子,明天這個時候,您和狼必須離開英國。
不然的話,就要逮住這條狼,送到登記處殺死。
” 于蘇斯想道:“這是繼續屠殺。
”但是他什麼也沒有說,隻顧渾身打哆喀。
“您聽見了嗎?”承法吏又問。
于蘇斯點點頭。
承法吏又說了一遍: “殺死。
” 靜默了一會兒。
“勒死,或者淹死。
” 承法吏看看于蘇斯。
“而且您還要蹲班房。
” 于蘇斯嘟囔着說: “法官……” “您必須在明天早晨以前動身。
不然的話,命令就要執行。
” “法官……” “什麼?” “我和它非離開英國不可嗎?” “是的。
” “就在今天?” “今天。
” “怎麼能夠辦得到呢?” 尼克萊斯老闆高興了。
他害怕的這個官吏幫了他的忙。
警察局變成了他尼克萊斯的助手。
它幫助他甩掉“這種人”。
它把他求之不得的辦法給他帶來了。
警察局來趕走他正想趕走的于蘇斯。
這是一個不可抗拒的力量。
沒有辦法反抗。
他太高興了。
他插嘴說: “大人,這個人……” 他用手指指了指于蘇斯。
“……這個人問您他今天怎樣能夠離開英國。
其實呢,沒有比這更簡單的了。
不管白天也好,夜裡也好,在泰晤士河倫敦橋兩邊,天天都有開往外國的船隻停在那兒。
它們開往丹麥、荷蘭、西班牙和世界上所有的國家,當然,法國是例外,因為現在是戰争時期。
夜裡,明天早晨一點鐘,也就是說上潮時分,有好幾條船就要開出去。
去鹿特丹的‘伏格拉号’就是其中之一。
” 承法吏用肩膀指了指于蘇斯: “好。
您乘第一條船動身。
狀格拉号’。
” “法官……”于蘇斯說。
“什麼?” “法官,要是在從前,我隻有一隻帶車輪的小闆屋,那還辦得到。
能夠乘船。
但是……” “但是什麼?” “但是,現在是‘綠箱子’,這是一個套兩匹馬的很大的車子,不管船多麼大,無論如何也裝不下。
” “這跟我有什麼相幹?”承法吏說。
“我們就把狼殺死。
” 于蘇斯打了一個寒戰,覺得好像被一隻冰冷的手抓住了。
“惡魔!”他想道。
“他們隻知道殺人!” 酒店老闆笑了笑,對于蘇斯說: “于蘇斯掌櫃的,您可以賣掉‘綠箱子’呀。
” 于蘇斯望望尼克萊斯。
“于蘇斯掌櫃的,不是有人要買嗎?” “誰?” “買車子。
買那兩匹馬。
買那兩個吉蔔賽女人。
買……” “誰?” “附近的馬戲團老闆。
” “不錯。
” 于蘇斯現在才想起來。
尼克萊斯老闆轉過臉來對承法吏說: “大人,這筆交易今天就可以成功。
附近有一個馬戲團老闆願意買他的車子和那兩匹馬。
” “馬戲團老闆做得對,”承法吏說,“因為他需要這些東西。
他用得着一輛車子和兩匹馬。
他今天也得走。
各教區的牧師都控訴泰林曹草地無盡無休的鬧聲。
州長已經采取了措施。
今天晚上這個廣場上不許有一輛跑江湖的木頭小屋。
現在要結束這種丢臉的事情。
這位屈尊到這兒來的可敬的紳士……” 承法吏說到這兒停了一下,向巴基爾費德羅鞠了一躬,巴基爾費德羅向他點點頭。
“……這位屈尊到這兒來的可敬的紳士就是從溫莎來的。
他帶來了女王的命令。
陛下說:‘應該把這個地方打掃幹淨。
’” 于蘇斯想了一整夜,自然對自己提出了幾個問題。
不管怎麼說,他不過看見一口棺材。
躺在棺材裡的一定是格溫普蘭嗎?除了格溫普蘭以外,世界上可能有别的死人。
這口從他面前經過的棺材沒有寫着姓名。
格溫普蘭被捕了,接着又埋了、個死人。
這能說明什麼呢?posthoc,nonpfopterhoc①,等等。
所以于蘇斯又懷疑起來了。
希望像水上漂着的一滴石腦油一樣在那兒發光,燃燒。
這種浮動的火頭是永遠漂浮在人類痛苦的水面上的。
于蘇斯未了對自己說:他們埋葬的可能是格溫普蘭,不過還不能确定。
誰知道?說不定格溫普蘭還活着哪。
①拉丁文:連續發生的事情不見得彼此有關。
于蘇斯在承法吏面前鞠了一躬。
“可敬的法官,我走,我們都走。
坐‘伏格拉号’走。
到鹿特丹去。
我要賣掉‘綠箱子’、馬、銅号、埃及女人。
但是有一個同伴留在這兒,我不能撂下他不管。
格溫普蘭……” “格溫普蘭已經死了,”一個聲音說。
于蘇斯感覺到自己的身子仿佛碰到了一條爬蟲。
剛才說話的是巴基爾費德羅。
最後的一線希望也熄滅了。
用不着懷疑。
格溫普蘭死了。
這個大人物當然知道。
太悲慘了。
于蘇斯鞠了一躬。
除了怯懦以外,尼克萊斯老闆實在是個好人。
不過他一害怕心就硬起來了。
恐懼産生殘酷。
他咕噜了一句: “這就簡單了。
” 他在于蘇斯背後搓搓手,這個自私自利的人的手勢好像在說:我又清靜了!當年彭斯-比拉多①大概就是這麼說的。
①審判耶稣的羅馬官吏。
于蘇斯痛苦地低下頭去。
格溫普蘭的判決已經執行了:死刑。
他呢,他的判決是流放。
他隻好服從命令。
他陷入了沉思。
他覺得有人碰了一下他的肘彎。
這是另外的一個大人物,承法吏的同伴。
于蘇斯吓了一跳。
那個對他說“格溫普蘭已經死了”的聲音在他耳邊悄悄地說: “這是一個愛護你的人給你的十鎊。
” 巴基爾費德羅在于蘇斯面前的桌子上放了一個小錢包。
讀者大概還記得巴基爾費德羅帶來的銀箱吧。
從二千幾内亞裡面取出十個幾内亞,這是巴基爾費德羅能夠拿出來的最大的數目。
從良心上說,這也足夠了。
如果他再多付一些,他就吃虧了。
他好不容易挖掘了一位爵士,他開始經營這個金礦,這不過是他的第一筆收入。
如果有人罵他卑鄙無恥,這是他們的權利,但是不應該大驚小怪。
巴基爾費德羅愛錢,特别是偷來的錢。
嫉妒鬼裡面往往藏着個吝啬鬼。
巴基爾費德羅不是個十全十美的人。
犯罪的人也免不了有惡習。
老虎身上也生虱子。
再說,這也是培根派的作風。
巴基爾費德羅轉過身來對承法吏說: “先生,請快點結束吧。
我很忙。
女王陛下的驿站馬車還在等我。
我必須馬不停蹄的在兩點鐘以前趕到那兒。
我得向女王陛下禀報情況,并且聽候新的命令。
” 承法吏站起身來。
他走到關而未鎖的店門那兒,打開門,一聲不響地朝警察的隊伍望了一眼,用食指做了一個命令的手勢。
所有的警察都靜悄悄地進來了,這麼一來,看得出事态嚴重了。
尼克萊斯老闆正因為這個糾紛得到這麼一個急轉直下的結局而暗自高興,慶幸自己能擺脫這堆亂麻似的糾葛。
他看見警察的陣勢,擔心他們在他店裡逮捕于蘇斯。
在他店裡接連拘捕兩個人,格溫普蘭之後又是于蘇斯,這對酒店的生意是有妨害的,因為喝酒的人不喜歡警察來擾亂他們。
現在他應該用一個熱誠的懇求來适當地幹涉一下。
于是尼克萊斯老闆向承法吏轉過身來,露出一張信任之中帶着尊敬的笑臉: “大人,我請大人注意,這幾位警察先生用不着再勞駕了,因為這條犯罪的狼就要離開英國,而且這個于蘇斯又不打算違抗,一定按照大人的命令辦事。
大人也會注意到,可敬的警察先生的行動雖然對國家的利益來說是非常重要的,但是它會給一家客店帶來損失,何況我的客店是完全清白的。
正如女王陛下說的把走江湖的‘打掃幹淨’以後,我看這兒就沒有犯法的人了,因為我認為那個瞎眼的姑娘和那兩個吉蔔賽女人是不會觸犯法律的,所以我請求大人不必再去調查,讓這幾位先生不要進來,因為他們到我店裡來沒有什麼事情可做,如果大人允許我謙卑地提出一個問題,我馬上就能證明我說的話都是實在的,并且能夠證明這幾位先生的在場是完全不必要的:既然這個于蘇斯答應執行您的命令,準時離開英國,他們還進來逮捕誰呢?” “你,”承法吏說。
一劍穿了兩個透明的窟窿,你這時候就不能讨價還價了。
尼克萊斯老闆一下子垮下來了,他也不管身後是什麼東西,不管是桌子也好,凳子也好,别的什麼東西也好,一屁股坐下來。
承法吏提高了嗓門,如果廣場上有人的話,也能聽見他的聲音。
“尼克萊斯-普倫特老闆,酒店主人,這是最後的一點,你必須弄清楚。
這個跑江湖的騙子和狼都是無業遊民。
他們要被驅逐出境。
不過你是禍首。
法律是在你的客店裡,在你的同意之下受到侵犯的,你領有營業執照,理應替公家負責,可是你卻讓人家在你店裡做出這種丢臉的事。
尼克萊斯老闆,現在取消你的執照。
你必須付一筆罰金,并且還得坐牢。
” 警察把酒店主人圍在中心。
承法吏指着古維根說: “這個夥計,你的幫兇,也被捕了。
” 一個警察抓住古維根的領子,古維根好奇地望着這個警察。
這個孩子并不怎麼害怕,他不知道是怎麼回事,因為已經看到許多怪事的緣故,他弄不清這是不是繼續在演戲。
承法吏按了按頭上的帽子,兩隻手交叉着放在自己肚子上,這個姿勢特别莊嚴。
他補充說: “現在已經決定了,尼克萊斯老闆,你們,你和你的夥計,要被送到監獄,關在大牢裡。
這個泰德克斯特客店從此停止營業,宣告關閉。
這是給别的人作個榜樣。
現在,你們跟我們走。
”