上卷 第21章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利赢得了曼布裡諾頭盔及其他事
關燈
小
中
大
你說的,像個理發師用的銅盆。
不管怎麼樣,我識貨,不在乎它是否走了樣。
回頭找到有銅匠的地方,我就把它收拾一下,哪怕收拾得并不比鐵神為戰神造的那個頭盔好,甚至還不如它。
我湊合着戴,有總比沒有強,而且,對付石頭擊打還是挺管用。
” “那石頭隻要不是用彈弓打來的就行,”桑喬說,“可别像上次兩軍交戰時那樣崩掉了您的牙,還把那個裝聖水的瓶子打碎了,那聖水讓我差點兒把五髒六腑都吐出來。
” “那聖水沒了,我一點也不可惜。
你知道,桑喬,它的配方我都記在腦子裡了。
”唐吉诃德說。
“我也記得,”桑喬說,“可是如果我這輩子再做一回并再喝一回那種聖水,我馬上就完蛋了。
而且,我不想弄到需要喝那種水的地步。
我要全力以赴,防止受傷,也不傷害别人。
我不想再被人用被單扔,這種倒黴的事情可以避免。
可是如果真的再被扔,我也隻好抱緊肩膀,屏住呼吸,聽天由命,讓被單随便折騰吧。
” “你不是個好基督徒,桑喬,”唐吉诃德聞言說道,“一次受辱竟終生不忘。
你該知道,寬廣的胸懷不在乎這些枝節小事。
你是少了條腿,斷了根肋骨,還是腦袋開花了,以至于對那個玩笑念念不忘?事後看,那完全是逗着玩呢。
我如果不這樣認為,早就去替你報仇了,準比對那些劫持了海倫的希臘人還要狠。
海倫要是處在現在這個時代,或者我的杜爾西内亞處在海倫那個時代,海倫的美貌肯定不會有現在這麼大名氣。
” 唐吉诃德說到此長歎一聲。
桑喬說: “就當是逗着玩吧,反正又不能真去報仇。
不過,我知道什麼是動真格的,什麼是逗着玩。
我還知道它永遠不會從我的記憶裡抹去,就像不能從我的背上抹去一樣。
還是别說這個了。
您告訴我,那個馬蒂諾①被您打敗了,他丢下的這匹似棕驢的花斑灰馬怎麼辦?看那人逃之夭夭的樣子,估計他不會再回來找了。
我憑我的胡子發誓,這真是匹好灰馬呀。
”—— ①桑喬把曼布裡諾說錯成馬蒂諾了。
“我從不習慣占有被我打敗的那些人的東西,”唐吉诃德說,“而且奪取他們的馬,讓他們步行,這也不符合騎士的習慣,除非是戰勝者在戰鬥中失去了自己的馬。
隻有在這種情況下,作為正當的戰利品,奪取戰敗者的馬才算合法。
所以,桑喬,你放了那匹馬或那頭驢,随便你願意把它當成什麼吧。
它的主人看見咱們離開這兒,就會回來找它。
” “上帝知道,我想帶走它,”桑喬說,“至少跟我這頭驢換一換。
我覺得我這頭驢并不怎麼好。
騎士規則還真嚴,連換頭驢都不讓。
我想知道是否連馬具都不讓換。
” “這點我不很清楚,”唐吉诃德說,“既然遇到了疑問,又沒有答案,如果你特别需要,我看就先換吧。
” “太需要了,”桑喬說,“對于我來說,這是再需要不過的了。
” 既然得到了允許,桑喬馬上來了個交換儀式,然後把他的驢打扮一番,比原來漂亮了好幾倍。
從教士那兒奪來的騾子背上還有些幹糧,他們吃了,又背向砑布機,喝了點旁邊小溪裡的水。
砑布機曾經把他們吓得夠嗆。
他們已經讨厭砑布機,不想再看見它了。
喝了點涼水,也就沒什麼可憂慮的了。
兩人上了馬,漫無方向地(遊俠騎士之根本就是漫無目的)上了路,任憑羅西南多随意走。
主人随它意,那頭驢也聽它的,親親熱熱地在後面跟着。
羅西南多走到哪兒,那頭驢就跟到哪兒。
最後他們還是回到了大路,毫無目标地沿着大路溜達。
正走着,桑喬問主人: “大人,您準許我同您說幾句話嗎?自從您下了那道苛刻的命令,不讓我多說話後,我有很多東西都爛在肚子裡了。
現在有件事就在我嘴邊上,我不想讓它荒廢了。
” “說吧,”唐吉诃德答道,“不過簡單些。
話一長就沒意思了。
” “我說,大人,”桑喬說,“這幾天我一直在想,您在荒野岔口尋險征險,得到的太少了。
雖然您克敵制勝,勇排兇險,可是沒人看見,也沒人知道,恐怕會一輩子無聲無息。
這就辜負了您的苦心,您也沒有得到相應的報答。
所以,除非您有更好的主意,我建議咱們去為某個正在交戰的皇帝或君主效勞,您可以在那兒顯示您的勇氣、您的力量和您超人的智力。
咱們去投奔的那位大人發現這些之後,就會論功行賞,您的業績也就會被永遠銘記。
至于我就不用說了,反正超不出侍從的範圍。
我敢說,如果騎士小說裡少不了寫上侍從的功勞,寫我的部分也不會超過三行。
”
不管怎麼樣,我識貨,不在乎它是否走了樣。
回頭找到有銅匠的地方,我就把它收拾一下,哪怕收拾得并不比鐵神為戰神造的那個頭盔好,甚至還不如它。
我湊合着戴,有總比沒有強,而且,對付石頭擊打還是挺管用。
” “那石頭隻要不是用彈弓打來的就行,”桑喬說,“可别像上次兩軍交戰時那樣崩掉了您的牙,還把那個裝聖水的瓶子打碎了,那聖水讓我差點兒把五髒六腑都吐出來。
” “那聖水沒了,我一點也不可惜。
你知道,桑喬,它的配方我都記在腦子裡了。
”唐吉诃德說。
“我也記得,”桑喬說,“可是如果我這輩子再做一回并再喝一回那種聖水,我馬上就完蛋了。
而且,我不想弄到需要喝那種水的地步。
我要全力以赴,防止受傷,也不傷害别人。
我不想再被人用被單扔,這種倒黴的事情可以避免。
可是如果真的再被扔,我也隻好抱緊肩膀,屏住呼吸,聽天由命,讓被單随便折騰吧。
” “你不是個好基督徒,桑喬,”唐吉诃德聞言說道,“一次受辱竟終生不忘。
你該知道,寬廣的胸懷不在乎這些枝節小事。
你是少了條腿,斷了根肋骨,還是腦袋開花了,以至于對那個玩笑念念不忘?事後看,那完全是逗着玩呢。
我如果不這樣認為,早就去替你報仇了,準比對那些劫持了海倫的希臘人還要狠。
海倫要是處在現在這個時代,或者我的杜爾西内亞處在海倫那個時代,海倫的美貌肯定不會有現在這麼大名氣。
” 唐吉诃德說到此長歎一聲。
桑喬說: “就當是逗着玩吧,反正又不能真去報仇。
不過,我知道什麼是動真格的,什麼是逗着玩。
我還知道它永遠不會從我的記憶裡抹去,就像不能從我的背上抹去一樣。
還是别說這個了。
您告訴我,那個馬蒂諾①被您打敗了,他丢下的這匹似棕驢的花斑灰馬怎麼辦?看那人逃之夭夭的樣子,估計他不會再回來找了。
我憑我的胡子發誓,這真是匹好灰馬呀。
”—— ①桑喬把曼布裡諾說錯成馬蒂諾了。
“我從不習慣占有被我打敗的那些人的東西,”唐吉诃德說,“而且奪取他們的馬,讓他們步行,這也不符合騎士的習慣,除非是戰勝者在戰鬥中失去了自己的馬。
隻有在這種情況下,作為正當的戰利品,奪取戰敗者的馬才算合法。
所以,桑喬,你放了那匹馬或那頭驢,随便你願意把它當成什麼吧。
它的主人看見咱們離開這兒,就會回來找它。
” “上帝知道,我想帶走它,”桑喬說,“至少跟我這頭驢換一換。
我覺得我這頭驢并不怎麼好。
騎士規則還真嚴,連換頭驢都不讓。
我想知道是否連馬具都不讓換。
” “這點我不很清楚,”唐吉诃德說,“既然遇到了疑問,又沒有答案,如果你特别需要,我看就先換吧。
” “太需要了,”桑喬說,“對于我來說,這是再需要不過的了。
” 既然得到了允許,桑喬馬上來了個交換儀式,然後把他的驢打扮一番,比原來漂亮了好幾倍。
從教士那兒奪來的騾子背上還有些幹糧,他們吃了,又背向砑布機,喝了點旁邊小溪裡的水。
砑布機曾經把他們吓得夠嗆。
他們已經讨厭砑布機,不想再看見它了。
喝了點涼水,也就沒什麼可憂慮的了。
兩人上了馬,漫無方向地(遊俠騎士之根本就是漫無目的)上了路,任憑羅西南多随意走。
主人随它意,那頭驢也聽它的,親親熱熱地在後面跟着。
羅西南多走到哪兒,那頭驢就跟到哪兒。
最後他們還是回到了大路,毫無目标地沿着大路溜達。
正走着,桑喬問主人: “大人,您準許我同您說幾句話嗎?自從您下了那道苛刻的命令,不讓我多說話後,我有很多東西都爛在肚子裡了。
現在有件事就在我嘴邊上,我不想讓它荒廢了。
” “說吧,”唐吉诃德答道,“不過簡單些。
話一長就沒意思了。
” “我說,大人,”桑喬說,“這幾天我一直在想,您在荒野岔口尋險征險,得到的太少了。
雖然您克敵制勝,勇排兇險,可是沒人看見,也沒人知道,恐怕會一輩子無聲無息。
這就辜負了您的苦心,您也沒有得到相應的報答。
所以,除非您有更好的主意,我建議咱們去為某個正在交戰的皇帝或君主效勞,您可以在那兒顯示您的勇氣、您的力量和您超人的智力。
咱們去投奔的那位大人發現這些之後,就會論功行賞,您的業績也就會被永遠銘記。
至于我就不用說了,反正超不出侍從的範圍。
我敢說,如果騎士小說裡少不了寫上侍從的功勞,寫我的部分也不會超過三行。
”