正論解
關燈
小
中
大
也,爾又在位,朝夕恪勤,猶恐忘先人之業,況有怠墮,其何以避辟?」孔子聞之曰:「弟子志之,季氏之婦,可謂不過矣.」
樊遲問於孔子曰:「鮑牽事齊君,執政不撓,可謂忠矣,而君刖之,其為至闇乎?」孔子曰:「古之士者,國有道則盡忠以輔之,國無道則退身以避之.今鮑疾子食於一婬一亂之朝,不量主之明暗,以受大刖,是智之不如葵,葵猶能衛其足.」
季康子欲以一井田出法賦焉,使訪孔子.子曰:「丘弗識也.」冉有三發卒曰:「子為國老,待子而行,若之何子之不言?」孔子不對而私於冉有曰:「求,汝來,汝弗聞乎,先王制土,藉田以力,而底其遠近;賦裡以入,而量其無有;任力以夫,而議其老幼.於是鰥寡孤疾老者,軍旅之出,則徵之,無則已.其歲收,田一井出獲禾秉,缶米芻藁不是過,先王以為之足,君子之行,必度於禮,施取其厚,事舉其中,歛從其薄,若是其已,丘亦足矣.不度於禮,而貪冒無厭,則雖賦田,將有不足.且子孫若以行之而取法,則有周公之典在.若欲犯法,則苟行之,又何訪焉.」
子遊問於孔子曰:「夫子之極言子產之惠也,可得聞乎?」孔子曰:「惠在愛民而已矣.」子遊曰:「愛民謂之德教,何翅施惠哉?」孔子曰:「夫子產者,猶眾人之母也,能食之,弗能教也.」子遊曰:「其事可言乎?」孔子曰:「子產以所乘之輿濟冬涉者,是愛無教也.」
哀公問於孔子曰:「二三大夫皆勸寡人使隆敬於高年,何也?」孔子對曰:「君之及此言,將天下實賴之,豈唯魯哉.」公曰:「何也?其義可得聞乎?」孔子曰:「昔者有虞氏貴德而尚齒,夏後氏貴爵而尚齒,殷人貴富而尚齒,周人貴親而尚齒,虞夏殷周,天下之盛王也,未有遺年者焉.年者貴於天下久矣,次于事親,是故朝廷同爵而尚齒,七十杖於朝,君問則席,八十則不仕朝,君問則就之,而悌達乎朝廷矣;其行也肩而不並,不錯則隨,斑白者不以其任於道路,而悌達乎道路矣;居鄉以齒而老窮不匱,強不犯弱,眾不暴寡,而悌達乎州巷矣;古之道,五十不為甸役,頒禽隆之長者,而悌達乎蒐狩矣;軍旅什伍,同爵則尚齒,而悌達乎軍旅矣.夫聖王之教,孝悌發諸朝廷,行於道路,至於州巷,放於蒐狩,循於軍旅,則眾感以義,死之而弗敢犯.」公曰:「善哉,寡人雖聞之,弗能成.」
哀公問於孔子曰:「寡人聞東益不祥,信有之乎?」孔子曰:「不祥有五,而東益不與焉.夫損人自益,身之不祥;棄老而取幼,家之不祥;擇賢而任不肖,國之不祥;老者不教,幼者不學,俗之不祥;聖人伏匿,愚者擅權,天下不祥.不祥有五,東益不與焉.」
孔子適季孫,季孫之宰謁曰:「君使求假於田,特與之乎?」季孫未言.孔子曰:「吾聞之君取於臣謂之取,與於臣謂之賜,臣取於君謂之假,與於君謂之獻.」季孫色然悟曰:「吾誠未達此義.」遂命其宰曰:「自今已徃,君有取之,一切不得復言假也.」
【譯文】
孔子在齊國時,齊侯出去打獵,用旌旗招呼管理山澤的官吏虞人,虞人沒來晉見,齊侯派人把他抓了起來。
虞人說:“從前先君打獵時,用旌旗來招呼大夫,用弓來招呼士,用皮帽來招呼虞人。
我沒看見皮帽,所以不敢晉見。
”齊侯聽後就放了他。
孔子聽到這件事,說:“好啊!遵守道不如遵守職責。
”君子都認為說得對。
衛國的大夫孫文子得罪了衛獻公,居住在戚地。
衛獻公去世後還未安葬,孫文子就敲鐘娛樂。
延陵季子去晉國時路過戚地,聽到這件事,說:“奇怪啊!你住在這裡,就像燕子把巢築到帷幕上一樣危險,害怕還來不及呢,又有什麼可高興的呢?國君的靈柩還沒殡葬,可以這樣娛樂嗎?”孫文子從此終身不聽琴瑟。
孔子聽說了這件事,說:“季子能根據義來糾正别人,文子能克制自己來服從義,可謂善于改正錯誤啊!” 孔子閱讀晉國的史書,書上記載:晉國的趙穿殺死了晉靈公,趙盾逃亡在外,還沒越過國境的山又返回來了。
史書寫着“趙盾弑君”。
趙盾說:“不是這樣的。
”史官說:“你是正卿,逃亡而沒出國境,返回來又不讨伐兇手,弑君的不是你又是誰呢?”趙盾說:“唉!《詩經》說‘由于我的懷念,自己招來憂患’,這說的就是我了。
” 孔子歎息說:“董狐,是古代的好史官啊,書寫史實不隐諱。
趙宣子,是古代的好大夫啊,因為法度而蒙受惡名。
可惜啊!如果越過國境就可以免去罪名了。
” 【評析】 這篇是孔子針對一些人和事發表的評論。
“孔子在齊”章贊揚虞人能遵守自己的職責。
“衛孫文子”章,延陵季子提醒孫文子身處險境而不知,比喻“燕子巢于幕”,孔子稱贊“季子能以義正人”。
“孔子覽晉志”章,看似贊揚董狐是古之良史,實際内心更加贊揚的是古之良大夫趙盾,惋惜他沒有越過國境。
虞人說:“從前先君打獵時,用旌旗來招呼大夫,用弓來招呼士,用皮帽來招呼虞人。
我沒看見皮帽,所以不敢晉見。
”齊侯聽後就放了他。
孔子聽到這件事,說:“好啊!遵守道不如遵守職責。
”君子都認為說得對。
衛國的大夫孫文子得罪了衛獻公,居住在戚地。
衛獻公去世後還未安葬,孫文子就敲鐘娛樂。
延陵季子去晉國時路過戚地,聽到這件事,說:“奇怪啊!你住在這裡,就像燕子把巢築到帷幕上一樣危險,害怕還來不及呢,又有什麼可高興的呢?國君的靈柩還沒殡葬,可以這樣娛樂嗎?”孫文子從此終身不聽琴瑟。
孔子聽說了這件事,說:“季子能根據義來糾正别人,文子能克制自己來服從義,可謂善于改正錯誤啊!” 孔子閱讀晉國的史書,書上記載:晉國的趙穿殺死了晉靈公,趙盾逃亡在外,還沒越過國境的山又返回來了。
史書寫着“趙盾弑君”。
趙盾說:“不是這樣的。
”史官說:“你是正卿,逃亡而沒出國境,返回來又不讨伐兇手,弑君的不是你又是誰呢?”趙盾說:“唉!《詩經》說‘由于我的懷念,自己招來憂患’,這說的就是我了。
” 孔子歎息說:“董狐,是古代的好史官啊,書寫史實不隐諱。
趙宣子,是古代的好大夫啊,因為法度而蒙受惡名。
可惜啊!如果越過國境就可以免去罪名了。
” 【評析】 這篇是孔子針對一些人和事發表的評論。
“孔子在齊”章贊揚虞人能遵守自己的職責。
“衛孫文子”章,延陵季子提醒孫文子身處險境而不知,比喻“燕子巢于幕”,孔子稱贊“季子能以義正人”。
“孔子覽晉志”章,看似贊揚董狐是古之良史,實際内心更加贊揚的是古之良大夫趙盾,惋惜他沒有越過國境。