第三章 第一節
關燈
小
中
大
自豪。
鄉野生活使她的面龐染上了朱砂色,略略有些發紅,看起來面頰太豐滿一點,有點面如滿月,可是有一種盛開花朵的鮮潤味道,一雙棕色的眼睛亮晶晶的,張得大大的嘴巴裡露出滿口漂亮牙齒,濃密的栗色頭發表露出這個年輕健壯的身軀裡蘊藏着充沛精力。
她拿來了小紅蘿蔔和奶油,于是他吃了起來,不再看她。
他要了一瓶香槟酒,想把自己灌醉;他把酒喝得幹幹淨淨,喝過咖啡後又要了兩杯茴香酒,因為他出來以前隻吃了一點兒冷肉和面包,肚子裡幾乎是空的,他感到自己有點酒上了頭,麻痹了,因為頭暈得厲害使他心寬了點兒,他以為這就是忘卻。
他的種種念頭、痛苦、煩惱像摻進了清亮的酒裡,淹沒在裡面,片刻之間酒就使他痛苦的心變成了幾乎沒有感覺的心。
他慢慢地走到蒙蒂尼,回到自己家裡,很乏、很想睡,黃昏來時他就躺下了,而且立刻就睡着了。
可是他在沉沉黑夜裡醒過來了,不舒服,心裡亂糟糟的,仿佛被趕走了幾小時的一場夢魔又悄悄回來了,來就是為了打斷他睡覺。
她在那兒,她,德-比爾娜夫人回來了,在他周圍遊蕩,德-伯恩豪斯一直陪着她。
“真是,”他對自己說,“我這會兒吃起醋來了,這為的什麼?” 他為什麼嫉妒?他很快就明白了!盡管他怕,他苦惱,然而在他是她情夫的時候,他覺得她是忠誠的,雖沒有沖動、沒有愛情,但是忠誠,抱着一片忠貞不貳的決心。
現在他截然将關系斷絕了,他讓她自由了:這就算完了。
她現在是不是仍然沒有私情關系呢?是的,在一段時間以内也許如此……那麼以後呢?……她之所以一直為他保持忠誠,而且他對此也無可置疑,是不是由于她曾隐隐約約預感到過,有朝一日她如果因為厭倦而離開了他,離開了瑪裡奧時,經過或長或短的一段休息之後,她會不會因為倦于孤獨而不是為了愛情,仍得找一個人來替代他,就像她因為厭膩了他的眷戀之情而抛棄了他一樣?不是也有些女人由于怕找接班人而保持情夫長期不換嗎?而且對像她這樣的女人而言,挽着胳膊的男人常常被更換看來是不合适的;她太聰明了,不會去招惹不光彩不謹慎之類的評議,她富有敏感的道德廉恥心,保護她免遭恥辱。
作為一個上流社會的女哲人而不是謹小慎微的資産階級女人,她不怕有個别秘密愛慕者,但是她的對愛情淡漠的肌膚會在想到一連串的情夫時,就厭惡得打顫。
他讓她自由了……可是現在呢?現在她肯定會從另外那些人中選上一個!這許是德-伯恩豪斯伯爵。
他想這個猜測不會錯,于是他立刻因此痛苦到了不可想象的程度。
他為什麼要斷絕關系?離開了忠誠的、友好的、動人的她!為了什麼?是因為他是個耽于肉欲的魯漢,不理解沒有肉體沖動的愛情? 确實如此嗎?是的……可是還有别的原因!最主要的是他伯痛苦。
他逃避:逃避赢得的愛情的回報及不上他付出的愛;逃避在他們之間産生的殘酷感情消退,吻時兩人熱情的差異;逃避他心上受到的薄情寡義、難以痊愈的創傷,也許永不會痊愈的創傷。
他害怕會過于痛苦,怕年年歲歲都會受這幾個月裡感到的,甚至隻是幾周裡遭到的痛苦的熬煎。
于是他和平常一樣,在這種痛苦前面退卻,他一生以來就是如此,在那些巨大努力的前面卻步。
為此,他從沒有能将一件事進行到底,不能将自己投入熱情之中,一如他原應投入一門科學或者一門藝術一樣。
因為也許必須受大苦才能有大愛。
直到黎明,他一直在這些想法上翻騰,它們像一群狗似的咬他的心;後來他站起來走到了河邊。
一個漁夫在小堰附近撒罩網。
水在陽光下打漩,于是當這個人拉起了他的大圓網放到他的船頭闆上的時候,那些細長條兒的魚在網下亂跳,像是用充滿活力的白銀做的。
在和煦的晨風和飄着淡淡虹彩的跌水水沫裡,瑪裡奧心氣平靜下來;他感到仿佛在他腳邊流過的水在它不停的迅速流逝中,略略帶走了一點兒他的煩惱。
他對自己說:“我确實做對了;我幾乎變得太可憐!” 回到家裡時,他拿起了在過道上看見的吊床,将吊床挂到了兩棵椴樹之間。
躺到床裡以後,他盡力什麼也不想,隻看着水波的流走。
他這樣在舒舒服服的迷糊狀态裡過到了吃午飯的時候,在一種從身體的舒适過渡到了心靈舒适狀态裡,他讓吃飯的時間盡量拉長,以延遲白晝的消逝。
但是有一件事等得他心焦,那就是等信差。
他曾給巴黎和楓丹白露去過電報,要他們給他轉信過來。
他什麼也不曾接到,一種徹底被人遺棄的感覺開始壓迫他。
為什麼?他不可能期待從鄉村郵遞員挂在腰間的黑箱子裡得到任何快活的,使他心安,使他心情平靜的東西;隻能是些無用的邀請信和老生常談的信件。
那麼為什麼要盼這些未知的紙片,仿佛裡面有他心靈的救星呢? 是不是在他内心深處藏着她會給他寫信的虛妄期待? 他問那兩個女傭裡的一個說: “郵政什麼時候來?” “中午來,先生。
” 正是這時候。
他越來越不定心地注意聽外面的聲音。
外面門上剛響起拍門的聲音就把他驚起來。
郵遞員實際隻送來了些報刊和三份無關緊要的信。
瑪裡奧讀社會新
鄉野生活使她的面龐染上了朱砂色,略略有些發紅,看起來面頰太豐滿一點,有點面如滿月,可是有一種盛開花朵的鮮潤味道,一雙棕色的眼睛亮晶晶的,張得大大的嘴巴裡露出滿口漂亮牙齒,濃密的栗色頭發表露出這個年輕健壯的身軀裡蘊藏着充沛精力。
她拿來了小紅蘿蔔和奶油,于是他吃了起來,不再看她。
他要了一瓶香槟酒,想把自己灌醉;他把酒喝得幹幹淨淨,喝過咖啡後又要了兩杯茴香酒,因為他出來以前隻吃了一點兒冷肉和面包,肚子裡幾乎是空的,他感到自己有點酒上了頭,麻痹了,因為頭暈得厲害使他心寬了點兒,他以為這就是忘卻。
他的種種念頭、痛苦、煩惱像摻進了清亮的酒裡,淹沒在裡面,片刻之間酒就使他痛苦的心變成了幾乎沒有感覺的心。
他慢慢地走到蒙蒂尼,回到自己家裡,很乏、很想睡,黃昏來時他就躺下了,而且立刻就睡着了。
可是他在沉沉黑夜裡醒過來了,不舒服,心裡亂糟糟的,仿佛被趕走了幾小時的一場夢魔又悄悄回來了,來就是為了打斷他睡覺。
她在那兒,她,德-比爾娜夫人回來了,在他周圍遊蕩,德-伯恩豪斯一直陪着她。
“真是,”他對自己說,“我這會兒吃起醋來了,這為的什麼?” 他為什麼嫉妒?他很快就明白了!盡管他怕,他苦惱,然而在他是她情夫的時候,他覺得她是忠誠的,雖沒有沖動、沒有愛情,但是忠誠,抱着一片忠貞不貳的決心。
現在他截然将關系斷絕了,他讓她自由了:這就算完了。
她現在是不是仍然沒有私情關系呢?是的,在一段時間以内也許如此……那麼以後呢?……她之所以一直為他保持忠誠,而且他對此也無可置疑,是不是由于她曾隐隐約約預感到過,有朝一日她如果因為厭倦而離開了他,離開了瑪裡奧時,經過或長或短的一段休息之後,她會不會因為倦于孤獨而不是為了愛情,仍得找一個人來替代他,就像她因為厭膩了他的眷戀之情而抛棄了他一樣?不是也有些女人由于怕找接班人而保持情夫長期不換嗎?而且對像她這樣的女人而言,挽着胳膊的男人常常被更換看來是不合适的;她太聰明了,不會去招惹不光彩不謹慎之類的評議,她富有敏感的道德廉恥心,保護她免遭恥辱。
作為一個上流社會的女哲人而不是謹小慎微的資産階級女人,她不怕有個别秘密愛慕者,但是她的對愛情淡漠的肌膚會在想到一連串的情夫時,就厭惡得打顫。
他讓她自由了……可是現在呢?現在她肯定會從另外那些人中選上一個!這許是德-伯恩豪斯伯爵。
他想這個猜測不會錯,于是他立刻因此痛苦到了不可想象的程度。
他為什麼要斷絕關系?離開了忠誠的、友好的、動人的她!為了什麼?是因為他是個耽于肉欲的魯漢,不理解沒有肉體沖動的愛情? 确實如此嗎?是的……可是還有别的原因!最主要的是他伯痛苦。
他逃避:逃避赢得的愛情的回報及不上他付出的愛;逃避在他們之間産生的殘酷感情消退,吻時兩人熱情的差異;逃避他心上受到的薄情寡義、難以痊愈的創傷,也許永不會痊愈的創傷。
他害怕會過于痛苦,怕年年歲歲都會受這幾個月裡感到的,甚至隻是幾周裡遭到的痛苦的熬煎。
于是他和平常一樣,在這種痛苦前面退卻,他一生以來就是如此,在那些巨大努力的前面卻步。
為此,他從沒有能将一件事進行到底,不能将自己投入熱情之中,一如他原應投入一門科學或者一門藝術一樣。
因為也許必須受大苦才能有大愛。
直到黎明,他一直在這些想法上翻騰,它們像一群狗似的咬他的心;後來他站起來走到了河邊。
一個漁夫在小堰附近撒罩網。
水在陽光下打漩,于是當這個人拉起了他的大圓網放到他的船頭闆上的時候,那些細長條兒的魚在網下亂跳,像是用充滿活力的白銀做的。
在和煦的晨風和飄着淡淡虹彩的跌水水沫裡,瑪裡奧心氣平靜下來;他感到仿佛在他腳邊流過的水在它不停的迅速流逝中,略略帶走了一點兒他的煩惱。
他對自己說:“我确實做對了;我幾乎變得太可憐!” 回到家裡時,他拿起了在過道上看見的吊床,将吊床挂到了兩棵椴樹之間。
躺到床裡以後,他盡力什麼也不想,隻看着水波的流走。
他這樣在舒舒服服的迷糊狀态裡過到了吃午飯的時候,在一種從身體的舒适過渡到了心靈舒适狀态裡,他讓吃飯的時間盡量拉長,以延遲白晝的消逝。
但是有一件事等得他心焦,那就是等信差。
他曾給巴黎和楓丹白露去過電報,要他們給他轉信過來。
他什麼也不曾接到,一種徹底被人遺棄的感覺開始壓迫他。
為什麼?他不可能期待從鄉村郵遞員挂在腰間的黑箱子裡得到任何快活的,使他心安,使他心情平靜的東西;隻能是些無用的邀請信和老生常談的信件。
那麼為什麼要盼這些未知的紙片,仿佛裡面有他心靈的救星呢? 是不是在他内心深處藏着她會給他寫信的虛妄期待? 他問那兩個女傭裡的一個說: “郵政什麼時候來?” “中午來,先生。
” 正是這時候。
他越來越不定心地注意聽外面的聲音。
外面門上剛響起拍門的聲音就把他驚起來。
郵遞員實際隻送來了些報刊和三份無關緊要的信。
瑪裡奧讀社會新