第一章 第二節
關燈
小
中
大
就越猜出了、懂得了她的天性,他為此苦惱,真誠地希望過她是另一類型的。
可是他清清楚楚,正是她那些受到他譴責違反了他的意願和理智的特性迷惑了并征服了他,而且起的作用也許過于她真正的優點。
她像一把扇子似地展示她的風騷,她根據男人是在向她讨好還是在和她說話而當衆把它展開或者摺起來。
剛開始時他感到滑稽的是她那種什麼事都不認真對待的态度,現在卻使他感到威脅;她經常倦怠的心裡抱的是貪得無厭、永不滿足、喜新厭舊的欲望:所有這些有時弄得他十分惱火,以緻在回到家裡的時候,決心拉長拜候的間距,直到不去時為止。
第二天,他卻找到另一個借口又到了她的家裡。
随着他鐘情程度的增長,他格外感到清楚的就是這場愛情不牢靠。
但痛苦卻是實實在在的。
唉;他不是個瞎子,他一步一步地陷到這種情感裡,就像一個精疲力竭的人因他的船正在沉下去,而他離岸太遠而遭到溺死。
他對她的認識不亞于别人能做到的,但是熱戀的預感過分刺激了他的明察秋毫,他無法阻止自己不去時刻想她。
抱着不知疲倦的執拗,他一直在努力分析、揭示這個女人心靈的幽暗深處,那是一種無法理解的混合體;是令人愉快的才智與幻景消除回歸現實的混合,是理智與稚氣的混合,是深情表象與水性楊花的混合,所有這些矛盾的傾向集合調配在一起,構成了一個反常、動人而使人迷茫的生命。
可是為什麼她能這樣吸引他呢?他不斷向自己提問而無法解答。
根據他好觀察愛思考和以謙遜自傲的天性,他所追求的女人在内心深處應當是溫柔動人、忠貞不貳、性格保守安靜,能保證一個男人終身的幸福。
而他在這一位身上遇到的卻是意料之外的東西。
這是人類的一個新種,以其新穎,令人激起欲望。
這個女人屬于新一代的開始,不為人們熟知,她們利用人性的弱點在人們的周圍,擴散一種新顯示的可怕的吸引力。
繼皇朝複辟時期的浪漫、熱情、愛幻想的婦女之後,登場的,是帝政時期崇尚現實享受的享樂主義婦女。
然而,現在出現了永恒女性中的新變種,一種文雅的、敏感寡斷、心神焦慮動蕩不定的人種,仿佛使用過所有甯神和麻痹神經的麻醉藥品,使她消沉,以太和嗎啡,用來挖掘幻想平息肉欲和麻痹感情。
從她的身上,他體會到一個矯揉做作,受過加工訓練以求媚惑的尤物味道。
這是一件罕見的奢侈品;迷人、精緻、嬌弱;視線在她身上留連,心髒在她面前忐忑,色欲為之贲張;宛如面對用一方玻璃和您隔開的精美佳肴,在這專為挑起食欲而烹調陳列的菜肴前令人垂涎欲滴。
當他确實體會到自己正在一個斜坡上,朝着深淵下滑的時候,他開始懷着害怕的心情來衡量卷進去後的危險性。
他會為她而突然變成什麼樣子呢?她會怎樣呢?她肯定會采取過去曾對所有的人都用過的行動:她會将他引到追随于女人的無常任性之後的路上,像狗追随主人一樣亦步亦趨,她還會将他歸到她的或多或少、略有名氣的寵臣之列。
可是她是否和别人全都玩過這套把戲呢?是不是一個人也找不到(哪怕一個也行),在那些瞬息即過、心神投入的沖動之中,她曾愛過,真正愛過一月、一天乃至一小時? 從宴會出來之後,這些男人還處于和她接觸的熱情之中,他曾和他們沒完沒了地議論她。
他感到他們全都心緒不甯,心懷不滿,牢騷滿腹,一派對現狀無奈之極的男人味。
沒有。
在這群常在公衆好奇心前面炫耀的人當中,她誰也不曾愛過;可是他自己和他們差得很遠,當他的名字傳到某群人或者某個沙龍裡時,誰也不會轉過頭來定睛看他,他對她又算什麼呢?什麼也不是,什麼也不是,一個跑龍套的而已,一位男客而已。
對這位挑剔的女人,他成了一個幫閑的清客,可用而已,輪不到說好,就如同用來兌水喝的酒一樣。
要是他是個名人,他也許還會接受這個角色,他自己的聲名會減輕他的屈辱感;但自己默默無聞,他就不願如此。
于是他寫了給她訣别的信。
當他接到那封答複的短箋時,他感動得像是交了好運,而當她赢得了他決不離開的承諾時,他高興得像得到了拯救。
幾天過去了,在他們之間什麼事也沒有發生,但是在繼危機之後的緩和平靜階段裡,他感到對她的思念又在重新增長而更熾烈。
他曾作出決定,今後再也不和她讨論什麼,可是從沒有承諾過不寫信;于是在一個不眠之夜,由于前一天晚上她一直纏在心頭,愛情擾得他無法入睡,他情不自禁地坐到了桌前開始在白紙上表達他的感觸。
這完全不是一封信,而是一些劄記、一些短句、一些思緒、一些由痛苦的呻吟變成的文字。
寫完後,他平靜了,好像舒減了一些苦惱,在躺下以後,他終于睡着了。
第二天早晨醒來,他重讀了這幾頁,認為十分感人,把它們套到了信封裡,寫上地址,一直留到黃昏後,很晚才送到郵局裡,好讓她在起床時能接到它們。
他想好了,她絕不會為這幾頁紙憤慨。
哪怕最膽小怕事的女人對申訴愛情的誠懇也是極其寬容的。
而這封信如果是用抖抖擻擻的手寫的,而且當時眼睛裡隻有一張令他神魂颠倒的花容月貌,那麼,這些信箋就會對姑娘的心靈有不可戰勝的力量。
到得日落時分,他到她的家裡去想看她将怎樣接待他和能對他說什麼,正好碰到了德-帕拉爾先生抽着煙在和他女兒閑談。
他常常整小時整小時這樣陪着她過,因為他更像是以一個男人的身份而不是作為父親在對待她。
她在他們之間的關系和感情裡摻進了些出自愛情的尊敬色彩,她對自己如此,對别人也要求如此。
當她看到瑪裡奧來了時,頓時臉上容光煥發,伸出手來;她的微笑在說:“您使我十分高興。
” 瑪裡奧希望她的父親很快就走開。
可是德-帕拉東先生就是沒有一點離意。
雖然他很清楚她的女兒,而且很久以
可是他清清楚楚,正是她那些受到他譴責違反了他的意願和理智的特性迷惑了并征服了他,而且起的作用也許過于她真正的優點。
她像一把扇子似地展示她的風騷,她根據男人是在向她讨好還是在和她說話而當衆把它展開或者摺起來。
剛開始時他感到滑稽的是她那種什麼事都不認真對待的态度,現在卻使他感到威脅;她經常倦怠的心裡抱的是貪得無厭、永不滿足、喜新厭舊的欲望:所有這些有時弄得他十分惱火,以緻在回到家裡的時候,決心拉長拜候的間距,直到不去時為止。
第二天,他卻找到另一個借口又到了她的家裡。
随着他鐘情程度的增長,他格外感到清楚的就是這場愛情不牢靠。
但痛苦卻是實實在在的。
唉;他不是個瞎子,他一步一步地陷到這種情感裡,就像一個精疲力竭的人因他的船正在沉下去,而他離岸太遠而遭到溺死。
他對她的認識不亞于别人能做到的,但是熱戀的預感過分刺激了他的明察秋毫,他無法阻止自己不去時刻想她。
抱着不知疲倦的執拗,他一直在努力分析、揭示這個女人心靈的幽暗深處,那是一種無法理解的混合體;是令人愉快的才智與幻景消除回歸現實的混合,是理智與稚氣的混合,是深情表象與水性楊花的混合,所有這些矛盾的傾向集合調配在一起,構成了一個反常、動人而使人迷茫的生命。
可是為什麼她能這樣吸引他呢?他不斷向自己提問而無法解答。
根據他好觀察愛思考和以謙遜自傲的天性,他所追求的女人在内心深處應當是溫柔動人、忠貞不貳、性格保守安靜,能保證一個男人終身的幸福。
而他在這一位身上遇到的卻是意料之外的東西。
這是人類的一個新種,以其新穎,令人激起欲望。
這個女人屬于新一代的開始,不為人們熟知,她們利用人性的弱點在人們的周圍,擴散一種新顯示的可怕的吸引力。
繼皇朝複辟時期的浪漫、熱情、愛幻想的婦女之後,登場的,是帝政時期崇尚現實享受的享樂主義婦女。
然而,現在出現了永恒女性中的新變種,一種文雅的、敏感寡斷、心神焦慮動蕩不定的人種,仿佛使用過所有甯神和麻痹神經的麻醉藥品,使她消沉,以太和嗎啡,用來挖掘幻想平息肉欲和麻痹感情。
從她的身上,他體會到一個矯揉做作,受過加工訓練以求媚惑的尤物味道。
這是一件罕見的奢侈品;迷人、精緻、嬌弱;視線在她身上留連,心髒在她面前忐忑,色欲為之贲張;宛如面對用一方玻璃和您隔開的精美佳肴,在這專為挑起食欲而烹調陳列的菜肴前令人垂涎欲滴。
當他确實體會到自己正在一個斜坡上,朝着深淵下滑的時候,他開始懷着害怕的心情來衡量卷進去後的危險性。
他會為她而突然變成什麼樣子呢?她會怎樣呢?她肯定會采取過去曾對所有的人都用過的行動:她會将他引到追随于女人的無常任性之後的路上,像狗追随主人一樣亦步亦趨,她還會将他歸到她的或多或少、略有名氣的寵臣之列。
可是她是否和别人全都玩過這套把戲呢?是不是一個人也找不到(哪怕一個也行),在那些瞬息即過、心神投入的沖動之中,她曾愛過,真正愛過一月、一天乃至一小時? 從宴會出來之後,這些男人還處于和她接觸的熱情之中,他曾和他們沒完沒了地議論她。
他感到他們全都心緒不甯,心懷不滿,牢騷滿腹,一派對現狀無奈之極的男人味。
沒有。
在這群常在公衆好奇心前面炫耀的人當中,她誰也不曾愛過;可是他自己和他們差得很遠,當他的名字傳到某群人或者某個沙龍裡時,誰也不會轉過頭來定睛看他,他對她又算什麼呢?什麼也不是,什麼也不是,一個跑龍套的而已,一位男客而已。
對這位挑剔的女人,他成了一個幫閑的清客,可用而已,輪不到說好,就如同用來兌水喝的酒一樣。
要是他是個名人,他也許還會接受這個角色,他自己的聲名會減輕他的屈辱感;但自己默默無聞,他就不願如此。
于是他寫了給她訣别的信。
當他接到那封答複的短箋時,他感動得像是交了好運,而當她赢得了他決不離開的承諾時,他高興得像得到了拯救。
幾天過去了,在他們之間什麼事也沒有發生,但是在繼危機之後的緩和平靜階段裡,他感到對她的思念又在重新增長而更熾烈。
他曾作出決定,今後再也不和她讨論什麼,可是從沒有承諾過不寫信;于是在一個不眠之夜,由于前一天晚上她一直纏在心頭,愛情擾得他無法入睡,他情不自禁地坐到了桌前開始在白紙上表達他的感觸。
這完全不是一封信,而是一些劄記、一些短句、一些思緒、一些由痛苦的呻吟變成的文字。
寫完後,他平靜了,好像舒減了一些苦惱,在躺下以後,他終于睡着了。
第二天早晨醒來,他重讀了這幾頁,認為十分感人,把它們套到了信封裡,寫上地址,一直留到黃昏後,很晚才送到郵局裡,好讓她在起床時能接到它們。
他想好了,她絕不會為這幾頁紙憤慨。
哪怕最膽小怕事的女人對申訴愛情的誠懇也是極其寬容的。
而這封信如果是用抖抖擻擻的手寫的,而且當時眼睛裡隻有一張令他神魂颠倒的花容月貌,那麼,這些信箋就會對姑娘的心靈有不可戰勝的力量。
到得日落時分,他到她的家裡去想看她将怎樣接待他和能對他說什麼,正好碰到了德-帕拉爾先生抽着煙在和他女兒閑談。
他常常整小時整小時這樣陪着她過,因為他更像是以一個男人的身份而不是作為父親在對待她。
她在他們之間的關系和感情裡摻進了些出自愛情的尊敬色彩,她對自己如此,對别人也要求如此。
當她看到瑪裡奧來了時,頓時臉上容光煥發,伸出手來;她的微笑在說:“您使我十分高興。
” 瑪裡奧希望她的父親很快就走開。
可是德-帕拉東先生就是沒有一點離意。
雖然他很清楚她的女兒,而且很久以